Читайте также: |
|
When joining a new vessel
You are generally required to sign the Ship's Book. The Third Officer is usually assigned to ensure the Ship's Book is completed. If you are in possession of a Seaman's Discharge Book, give it to the Third Officer, he is assigned to fill out the dates and attain the Commanding Officer's signature. If you have not already, you will be asked to sign a contract for employment. The Captain or his delegate may present this to you. This is an important document, ask for a copy and do not loose it. You are required to complete a Next of Kin notification form, the Commanding Officer keeps this file. You will be assigned a cabin, learn your MUSTER DUTIES for FIRE / BOAT STATIONS. These are posted above your bunk. You must make yourself familiar with these. EMERGENCIES can happen at any time.
You also have to familiarize with the following Check Lists: Before Departure, 24 Hours, 7 Days. In the event of an EMERGENCY you can contact any ship's Officer. In the event of FIRE, activate the closest FIRE PULL STATION and contact the BRIDGE IMMEDIATELY. During MUSTER STATIONS and DRILLS follow the orders of the Officer in charge.
Lesson 2. Alarms and Emergencies in the Engine Room
Exercise 1. Read and learn the following words and expressions:
1. | essential | главное; во мн.ч. основные элементы |
2. | to recognize | узнавать, опознавать |
3. | burst | разрыв |
4. | spillage | утечка |
5. | unmanned machinery spaces | (UMS) МО с безвахтенным обслуживанием |
6. | workshop | ремонтная мастерская |
7. | to gather (at somewhere) | собирать(ся) |
8. | to take charge of | осуществлять контроль |
9. | propulsion | силовая установка, двигатель |
10. | unnoticed | незамеченный |
11. | bilge | трюмная вода |
12. | ULCC (ultra large crude carrier) супертанкер водоизмещением от 400 000т | |
13. | VLCC (very large crude carrier)танкер водоизмещением 160000 т и более | |
14. | to throw/pump out | выкачивать, откачивать |
15. | to muster собираться (на аварийный пост, на место сбора) | |
16. | to hamper (the safety) | препятствовать, затруднять |
17. | seat of fire | очаг пожара |
18. | to break out | вспыхивать |
19. | flap | трубопроводный вентиль; задвижка, затвор |
20. | fire boundary (-ies) | граница пожара |
21. | flammable (products) | огнеопасный; легковоспламеняющийся |
22. | blowback | обратный удар пламени (проникающий в шланг) |
23. | to flash up | вскипеть (внезапно) |
24. | spark | искра |
25. | genuine (emergency) | действительная (нештатная ситуация) |
26. | to advise | ставить в известность |
Exercise 2. Read and translate the text.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Lesson 1. Basics of Future Specialty | | | Alarms/Emergencies Essentials for Engine Department |