Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Г. Мелитополь (Запорожская обл.) ___.___.___.

Читайте также:
  1. A..E..A..J..A,.S..M..O..A..A..M..V..V..P..M..S,, C..S..Q,.G..D..C..G..A..G..J..E..Z..
  2. AI EXTERNAL COMMUNICATION PHRASES................................................... 85
  3. All ФРАЗЫ ДЛЯ ВНУТРИСУДОВОЙ СВЯЗИ (А)............................... 192
  4. Bibliography and references......................................... 68
  5. Explanation of Wording in This Code .................................................................................................... 74
  6. General classification of the parts of speech............................................... 18
  7. General Provisions.................................................................................................................................... 1

 

Здравствуйте. Пишет вам Алексей Петрович Запашной. Доставка данного уведомления осуществлена курьером, т.к. использование почтовых ящиков ненадёжно по двум причинам:

1) владельцы ящиков редко заглядывают туда, и уведомление может пролежать там в течении года и дольше;

2) современная молодёжь постоянно суёт свой нос, в чужие ящики, норовя разграбить их.

Ближе к делу. Пять дней назад я получил от вас письмо, в котором вы задали мне весьма странный вопрос – объяснить всю закономерность падения бутерброда. Я, как опытный физик, обязательно вам все расскажу в этом уведомлении, но сперва мне необходимо вам кое-что сообщить. Предлагаемый категорический выбор (или-или) лишает вас выбора на самом деле. В принципе, любой подобный случай, когда вы вынуждены выбирать - это, конечно, клиническая шизофрения. Шизофреники не могут вырваться из постоянной надрывной драмы, из ощущения страшной серьёзности происходящего. Вот я - не критерий нормальности. Но я совершенно чётко понимаю, к чему не стоит относиться всерьёз. А вот те, кто воспринимает всё всерьёз - они реально больны. Они не могут различить интонации и полутона. Страдают. Выбирают между кошмаром погуще и кошмаром кромешным. Так нас воспитывали, я понимаю.

 

Распространено полушутливое убеждение, что бутерброд практически всегда падает намазанной частью вниз. В 1996 году физик Роберт Мэттьюз из университета Эстона (Англия) получил Шнобелевскую премию за работу «Падающий бутерброд, закон Мэрфи и мировые постоянные», посвящённую тщательному исследованию закона Мерфи и особенно проверке его следствия: бутерброд чаще падает на землю маслом вниз. Мэттьюз вывел формулу для обоснования своих доводов:

 

 

где — угловая скорость вращения, — половина длины бутерброда, — критическое нависание, — высота стола, — угол отрыва от стола, — вес бутерброда, — параметр переворачивания, n = b/a.

«Бутерброд всегда падает маслом вниз»

В современную эпоху политика стала похожа больше не на луковое управление, а на манипуляции со сложной иерархией элит и псевдоэлит, что подчинено многофакторной рефлексии на разноуровневые и типцово-многопрофильные сигналы (стимулы) в реальных условиях природных привальгусовых изменчивых факторов и поступков, в том числе и неадекватных поступков субъектов общества.

وتعبر السياسة عن عملية صنع قرارت ملزمة لكل المجتمع تتناول قيم مادية ومعنوية وترمز لمطالب وضغوط وتتم عن طريق تحقيق أهداف ضمن خطط أفراد وجماعات ومؤسسات ونخب حسب أيدولوجيا معينة على مستوى محلي أو إقليمي أو دولي. والسياسة هي علاقة بين حاكم ومحكوم وهي السلطة الأعلى في المجتمعات الإنسانية، حيث السلطة السياسية تعني القدرة على جعل المحكوم يعمل أو لا يعمل أشياء

 

У меня есть к вам ещё одно маленькое дельце. В феврале, независимо от того, будут ли свирепеть морозы или нет, я поеду в с. Федоровку (Запорожская обл., Мелитопольский р-н). Ваш супруг мне это не запрещает. Убедительная просьба, купите для меня махровые носочки, чтоб я не замерз в пути. Я ведь еду на электричке. С иврита это переводится как «בשר רקוב». Но не спешите переводить стрелки. Носочки ведь стоят недорого, а вы так хорошо знаете мои вкусы и предпочтения! Только вы не забывайте, что ихтиоловый димомиксид содержится во всех кофейно-выцеловочных заправках Кавказского происхождения, что значительно снижает уровень жолошнегонных пород, и может нанести вред пузу. И при этом, никто из членов общества «Крутые мужики» не съел и 5-й доли свинины! Если вы хотите приготовить здоровую альтернативу глазированному сырку сами, то вам понадобятся следующие продукты: творог — 400 г, сливочное масло — 150 г, горький шоколад — 150 г, сахарная пудра — 70 г, ванильный сахар — по вкусу. Корень хрена можно добавить в лицевой суп. Только убедительно прошу вас: панталоны мне ни к чему, прошу не покупать их. В прошлый раз, получив от вас посылку, я, мягко говоря, смутился, обнаружив в ней три пары коричневых панталон.

 

На всякий случай я даю вам свой номер телефона, и все вопросы прошу задавать мне: +380635402781

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глаголы наличия и количества| Об ограничении движения грузового автотранспорта в городе Москве и признании утратившими силу отдельных правовых актов Правительства Москвы

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)