Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

20 страница

9 страница | 10 страница | 11 страница | 12 страница | 13 страница | 14 страница | 15 страница | 16 страница | 17 страница | 18 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Встречаемся завтра на закате.

Возле моего старого дома.

Вы приносите ответы.

Мы перестроим гномов.

- Ты не думаешь, что мы должны, по крайней мере, стремиться к тому, чтобы они встретились с нами у того окна в Италии... так мы сможем узнать, где это? - спросила Софи.

- Ха, мы можем и сами найти его. Плюс, тогда мы должны будем сказать им, что знаем о нем. Зачем нам выдавать тайну, если нет необходимости? Поверь мне... Сан-Диего прекрасный выбор. У того чувака, Форкла, там есть история, как и у тебя, это собьет его с толку. И ему будет легче ворчать о том, что произошло в тот день, когда он активировал твою телепатию, и о Мальчике, Который Исчез, и о чем-то еще, о чем ты переживаешь, так как все это произошло там.

- Думаю, ты прав.

- Что ты имеешь в виду под «думаю»? Конечно, я прав... я - гений, верно?

- Гений, который одет, как куколка, - указала Софи, усмехнувшись, когда Киф покраснел.

Она привыкла к незаправленной школьной форме Кифа, морщинистым туникам и широким штанам... в которых ему, так или иначе, всегда удавалось выглядеть хорошо. Но теперь он был во всем... сделанном на заказ. Его подогнанная безрукавка показывала широкие плечи, Софи не понимала, что у него были такие плечи, а его штаны, накидка и нижняя рубашка все были аккуратно вышиты и сделаны из роскошной, дорогой ткани. Даже Фитц выглядел бы неаккуратным рядом с ним.

- Мама водила меня за покупками, - пробормотал он. - Она сказала, что пришло мне время одеваться, как Сенсен. Сначала я выглядел, как придурок, как дебил. Но потом я понял, что выгляжу хорошо. И так и если, разве нет? Признай, Фостер... проверь свой Кифметр. И возможно...

Он повернулся и стал танцевать, пока Софи не бросила подушку в его голову.

- Разве нам не нужно оставить записку? - спросила она, когда он пробежал через ее комнату и снова начал танцевать.

- Я ждал, чтобы последовать за тобой. Если хочешь, я пойду первым, тогда ты сможешь насладиться представлением.

Софи бросила в него другую подушку.

Сандор закатил глаза на них обоих, когда Киф погнался за ней вниз по лестнице, из двери и вниз к утесам.

Их смех отозвался эхом от пещеры, когда они положили записку на место.

- Идите и возьмите ее! - прокричал Киф, подбрасывая горстку песка как конфетти. Потом он выпрямился и стал ждать, будто ожидал, что гном-карлик выскочит из земли в любую секунду.

- Если смотреть на чайник, то он никогда не закипит, - сказала ему Софи.

- Ничего себе. Это могло бы выиграть приз за самое скучное выражение.

Софи бросила песок в его голову, и он преследовал ее обратно к дому, Сандор же на это закатывал глаза, а Эделайн с весельем наблюдала.

Софи провела остальную часть дня за организацией офиса Эделайн, в то время как Киф бегал проверять пещеры каждые пятнадцать минут.

Ответа не было.

До следующего утра, когда Софи потащила Сандора вниз к пляжу на рассвете, после очередной долгой ночи с очень небольшим количеством сна.

В крошечной черной коробочке для пилюль был самый короткий ответ, который Черный Лебедь когда-либо давал ей. Там было написано:

Хорошо.


 

Глава 54

Убедить Черный Лебедь было гораздо легче, чем добиться от Грэйди разрешения отпустить ее.

Он довольно много всего сказал Софи о незаконной телепортации в Запрещенные Города, когда та уже столкнулась с этой проблемой. Но, в конечном счете, он согласился, потому что Сандор шел с ними... Грэйди полностью уперся, независимо от того какие Софи использовала объяснения невозможности маскировки гоблина семи футов ростом от людей.

Эделайн, наконец, нашла решение, превратив одну из ее кружевных накидок в платок и показав Сандору, как ходить сгорбившись и с импровизированной тростью. Любой, кто окажется рядом, конечно, заметит, громадную бабушку. Но издалека он казался милой, хотя довольно странной на вид маленькой пожилой леди.

Киф смеялся пять минут, когда увидел его.

Софи, тем временем, боролась с огромным чувством дежавю.

Мало того, что она надела те же самые джинсы и желтую рубашку с коричневыми полосами, в которых она была в тот день, когда ее нашел Фитц, но и Киф одолжил темный жакет и джинсы, которые носил Фитц.

- Хочешь, чтобы я так разговаривал? - спросил Киф, почти идеально подражая акценту Фитца. - Возьми меня за руку, Софи. Позволь мне показать то место, которому ты действительно принадлежишь.

- Он не это сказал, - пробормотала Софи. Но слова были не далеки от истины. - И чтобы ты знал, имитация - это жуть.

- Я знаю, а что? Мама делает это все время. Видела бы ты, как она имитирует папу. Это почти ужасно.

- Скорее всего.

Она встряхнула руками, пытаясь скинуть нервную энергию, когда вышагивала по комнате и проверяла небо. В Сан-Диего менее чем через полчаса будет закат.

- Помнишь, Фостер, в этот раз командуем мы. Никаких безумных прыжков или полуночных полетов над океаном или печенья с седативным. Только мы, задающие вопросы и не позволяющие никому уйти, пока мы не получим какие-нибудь ответов.

Она кивнула и опустилась на пол, не доверяя своим трясущимся ногам.

- Так в чем дело? - спросил Киф, садясь около нее. - Я понимаю, нервы и прочее. Но... - Он провел пальцем по ее ладони... - Что это за ужас?

Она достала косметичку Джоли с зеркалами и изучила два разных своих изображения.

- Черный Лебедь знает, кто я, Киф. Не кем я была... или кто я думаю, что я есть. А кто я на самом деле.

Киф придвинулся ближе, так близко, что она видела его отражение в зеркалах.

- Ну, мы знаем, что я не слишком хорош в серьезных, поддерживающих речах, таким образом, я могу выглядеть полным придурком, когда скажу это, но... когда же ты поймешь, что они не могут рассказать тебе, которые ты? Возможно, они могут рассказать тебе какую-нибудь странную чушь о твоем прошлом и о твоей семье... и я думаю, эта чушь может быть странной. Но если они скажут тебе, что твоя мама самая открытая, текущая по течению личность, которую они когда-либо знали, это внезапно заставит тебя перестать быть настолько упрямой или хранить столько тайн?

- Сомневаюсь относительно этого, - признала Софи.

- А что, если они тебе скажут, что твой папа - самый большой нарушитель правил, что он даже круче меня... хотя это не возможно. Ты внезапно решишь угробить уроки и разыграть Даму Алину... или Магната Лето, или кто там наш руководитель?

- Нет.

- Верно. Поскольку наша семья не решает, кто мы. Мы решаем, кто мы. Поверь мне, это сводит моих родителей с ума. И это единственная мысль, которая дает мне жить дальше.

Софи закрыла косметичку и убрала ее в карман джинсов.

- Как твои отношения с родителями, стали лучше, или нет?

- Да. Думаю. Не знаю. - Он встал, подошел к клетке Игги, взъерошил его оранжевые дреды. - Иногда такое чувство, что они начинают принимать меня за меня... не превращая меня в маленькую копию себя. Но в остальное время, будто...

- Будто? - подсказала Софи.

- Будто... Я достаточно долго отвлекал тебя. Время пришло! - Он пропел слова и, размахивая руками, потащил ее и Сандора к утесам. - Народ, игра на грани! Это относится и к тебе, бабушка. Включи свою сварливую старую леди.

Сандор поднял трость, будто рассматривал возможность настучать Кифу по голове.

- Отлично! - сказал ему Киф, таща их всех ближе к краю. - И эй, я только что понял... это твоя первая телепортация, да, Гигантор?

Сандор кивнул, глядя на разбивающиеся о скалы волны.

- У меня такое чувство, что я не буду этим наслаждаться.

Киф рассмеялся.

- Не беспокойся... у Фостер все получится. Прыжок - самая сложная часть.

Но Киф ошибся.

Прыжок был только началом.

 

***

Мистер Форкл ждал их. Он сидел в центре своей лужайки и выглядел таким же опухшим и морщинистым как всегда, когда он переставлял оставшихся садовых гномов в круг.

Сцена была настолько знакомой, что Софи почти задумалась, прошли ли они сквозь пространство и время. Но потом она взглянула на заколоченные окна и разросшуюся траву, и не поняла, была ли она разочарована или испытала облегчение.

- Вы, детишки, - пробормотал Мистер Форкл, начиная с любимой фразы. - Опаздываете на важную встречу.

Он указал на небо, где последние лучи солнца тонули за горизонтом.

- Эй, по крайней мере, мы показались, - напомнил ему Киф. - Это больше, чем вы можете сказать.

Мистер Форкл изучил Кифа, его выражение лица показывало и самодовольство и удивление.

- Вы не должны беспокоиться по поводу костюмов. Здесь достаточно темнителей, чтобы стереть это место из бытия. Мы - единственные, кто знает, что мы здесь... на данный момент, по крайней мере.

- Думаете, что Невидимки найдут нас? - спросила Софи, оглядывая улицу.

- Невидимки? - спросил Мистер Форкл.

- Это название, которое я нашла, читая руны на их рукавах.

- Интересно. - Он переставил двух гномов за пределы круга и вытянул шею, чтобы изучить небо. - И да, я действительно ожидаю, что мятежники появятся. Но также, я ожидаю, что они оставят нас в покое.

- Как вы можете быть так уверены? - спросил Сандор, когда сбросил маскировку и выпрямился в полный рост.

- Потому что... - Мистер Форкл постучал пальцем по носу одного из гномов, и воздух стал переливаться вокруг них, -... я только что поставил непроницаемое энергетическое поле вокруг нас. Оно продержится всего десять минут, но этого должно быть достаточно. Могу поспорить, что вы думали, что я просто сумасшедший старик, играющий со своими гномами.

- Что-то вроде того, - признался Киф.

- Так, гномы - это что-то вроде кода? - спросила Софи.

- Они были многими вещами, в зависимости от того, что мне было нужно. Двенадцать лет вдали от моего мира были очень длительным временем, и эти смешные статуи были всем, чем я должен был напоминать себе, почему я был здесь.

- И почему вы были здесь? - спросила Софи тихо.

Он посмотрел ей в глаза, его взгляд был резким и четким... но все же невозможно древним.

- Ты - мой самый большой успех, Софи.

В его словах была мягкость. Теплота. Но все же слова были неправильными.

- И это все, я для вас... просто успех?

- А ты бы хотела большего?

У нее не было ответа.

- Я знаю, что у тебя есть вопросы, Софи. Не жди, что я отвечу на все. У нас нет времени, а у тебя нет столько мужества. Таким образом, вот что я могу рассказать тебе. Я выбрал этот дом — это место — этих людей, чтобы защитить тебя, чтобы лелеять тебя, чтобы заботиться о тебе, чтобы скрывать тебя, чтобы дать тебе время, чтобы стать тем, кем ты должна была стать. Конечно, я никогда не думал, что мятежники — эти Невидимки — найдут тебя, но... о, не прикидывайся настолько удивленной, - добавил он, когда она ахнула. - Конечно, ты уже поняла большую часть всего?

- Как я могла?

- Простая дедукция. Ты действительно думаешь, что мы разожгли бы пожары в форме нашего знака, только чтобы привлечь внимание Олдена?

- Предполагаю, что нет, - пробормотала Софи. Она знала, что Черный Лебедь не стоял за Эверблейз, но она много не думала о первых пожарах, которые уже горели, когда появился Фитц.

Мистер Форкл вздохнул, наполнив воздух запахом грязных ног — побочный эффект его маскировки с помощью ягод раклберри.

- Так или иначе, Невидимки знали, что ты была здесь. Они просто не знали где именно. Таким образом, они разожгли пожары, чтобы выкурить тебя, дразня нас нашим же собственным символом... и указывая на нас в процессе. Именно тогда я послал газетную статью Олдену... ту, которая привела его к тебе, так он мог забрать тебя. Это было раньше, чем мы планировали, но я должен был защитить тебя, и я думал, что они сдадутся, как только ты окажешься под присмотром Совета. Но очевидно...

- Вы ошиблись, - закончила за него Софи.

- Иногда это случается, - признался он.

- Как на нашей последней встречи? - встрял Киф. - Или мы действительно были вашей приманкой?

Мистер Форкл очень сосредоточился на переустановке его гномов, когда сказал им:

- Мы видели, что есть возможность поймать некоторых из наших врагов, и мы воспользовались ей. И это сработало бы, если бы Софи не увидела их слишком рано и не сделала так, что Сандор прогнал их.

- Ну, возможно, если бы вы сказали нам, что вы планировали! - рявкнула Софи.

- Ты была бы готова сидеть, сложа руки, делать вид, будто ничего не происходит, пока враг приближается?

- Я брала на себя и большие риски, не так ли? - Она указала на звездообразный шрам, который он оставил ей.

- Еще одна моя ошибка, - прошептал он. - Если бы я лучше разбирался в человеческой медицине...

- Это не важно, - сказала Софи, уловив беспокойство в его голосе. - Мое мнение таково, вы должны работать со мной, а не абстрагироваться от меня, как вы делали в течение последних нескольких недель.

- У нас были свои причины. - Он вытащил маленький пузырек из своего кармана и откупорил пробку. - Мы должны были понять, как Невидимки нашли нашу океанскую базу. И мы, наконец, выяснили это.

- Эй... чего это вы на меня смотрите? - спросил Киф.

- Оба раза, когда Невидимки находили Софи, она была с тобой.

- А как насчет Парижа? - напомнила ему Софи. - И в пещере? И здесь? Помните бегуна?

- Там было по-другому. Они находили тебя, пока мы не приняли несколько мер предосторожности. Прежде чем мы поняли, как далеко наш враг был готов пойти.

- Уф, такое может быть... но я никого не предавал, - поспорил Киф.

- Я никогда не говорил, что ты сделал это преднамеренно, - сказал мистер Форкл ему, когда высыпал чистую серебряную пыль на руку. - Но это не означает, что ты за это в ответе. Мы отключили оба ваших кулонов регистрации и все трекеры Сандора перед нашей последней встречей. Но был один сигнал, который мы не смогли убрать.

Он приподнял руку и осыпал Кифа мелким порошком.

Киф закашлялся и стал тереть глаза, а Софи шагнула вперед, чтобы помочь ему.

Но она замерла, когда заметила руки Кифа.

Его пальцы пылали ярко-красным.


 

Глава 55

- Но... мою кожу расплавили, - поспорил Киф, глядя на свои пылающие руки, будто они не могли принадлежать ему. - Дважды.

- Именно, - сказал мистер Форкл спокойно, - потому что возвращающее устройство все еще находится у тебя. Вот так Невидимки находили вас. Не из-за какой-то утечки с нашей стороны, как я и подозревал. Но я должен был удостовериться.

Он повернулся к Софи, высыпав побольше ревелдаст на свою ладонь.

- Прости, но я должен проверить и тебя тоже. И Сандора.

Софи кивнула, задержав дыхание, когда он осыпал ее мелким порошком, затем сделал то же самое с Сандором. Она дочитала до тридцати, с каждым дыханием желая не увидеть явного свечения. И на этот раз ее желание исполнилось.

Сандор тоже был чист.

- Как я и думал, - сказал мистер Форкл, подводя итог. - Методы Сандора слишком хороши, чтобы прицепить на него или на тебя устройство огров... даже если он не может чувствовать его запах. Что делает Кифа идеальной мишенью.

- Где оно? - спросил Сандор, хватая Кифа и ощупывая его.

- Вы ничего не найдете, - предупредил его мистер Форкл. - Иначе мы бы увидели более яркое свечение. Но вспомните, Киф одет не в свою обычную одежду.

- Обычную одежду? - повторил Киф, все еще глядя на сияющие руки. - У меня нет обычной одежды... кроме униформы Ложносвета, и я не носил ее, когда мы попали в засаду.

- Так во что ты был одет? - спросил Сандор.

- Это, вероятно, будет аксессуар, - добавил мистер Форкл. - Что-то, что ты носишь всегда, независимо от наряда. Как кулон или нексус...

- Или булавка, - прошептала Софи, боясь встретить взгляд Кифа.

Киф сделал шаг назад.

- Нет. Это... должна быть ошибка.

Софи сглотнула, пытаясь придумать что-то еще, чем это могло быть.

Но фамильный герб Сенсенов идеально подходил.

Его папа только недавно дал ему герб? И теперь, когда она думала об этом... разве он не дал его ему после того, как он узнал, что Киф работал над чем-то с ней?

- Нет, - снова сказал Киф, качая головой так сильно, что это выглядело болезненно. - Мой папа - придурок... но он не такой. Он не стал бы... я имею в виду... эти люди пытались убить тебя. И Декса. И меня. Он не мог... или мог?

- Есть один способ узнать наверняка, - сказал мистер Форкл, предлагая ему пузырек ревелдаст. - Но есть одна очень важная вещь, которую ты должен понимать. Если я прав... а я подозреваю, что прав... ты не можешь позволить своему отцу узнать, что ты раскусил его. Ты не можешь никому позволить узнать, что что-то стало по-другому... и это касается и вас тоже, - сказал он Сандору и Софи. – Вы не можете сказать ни Олдену, ни другим телохранителям. Никто не должен знать.

- Почему? - спросила Софи.

- Потому что шанс того, что Лорд Кассиус приведет нас к лидеру Невидимок гораздо выше, пока он не понимает, что он под подозрением.

- Откуда вам знать, что он - не лидер? - спросил Сандор, выглядя готовым совершить набег одного гоблина на замок «Тень Свечи».

- Потому что их лидер - Пирокинетик. Он оставил ожоги на запястьях Софи... ожоги, изучение которых заняло практически час.

- Час? - повторила Софи.

Она-то решила, что он рассматривал их, пока она была без сознания на Парижской улице, после того, как он вызвал ее новые способности. Но она никогда не предполагала, что он пробыл с ними час.

- Я никогда не видел ничего настолько мерзкого, - сказал мистер Форкл, его голос внезапно стал хриплым. - И я поклялся в тот день сделать все, что в моих силах, чтобы удостовериться, что он платит за свои преступления. Вот почему мне нужно, чтобы ты, Киф, притворялся. - Он вытащил другой пузырек из своего кармана — синий на сей раз с пульверизатором — и распылил мерцающий туман на руки Кифа.

Немедленно красное сияние потускнело, и в течение нескольких секунд его кожа вернулась в норму.

- Аромарк все еще там, - предупредил его мистер Форкл. - Я только убрал ревелдаст, таким образом, никто не будет знать, что ты обнаружил его. Ты должен будешь сделать то же самое со своей булавкой... если она действительно будет сиять красным. Ты сможешь сделать это? И ты сможешь держать это в секрете до нужного времени?

Он предложил Кифу оба пузырька.

Киф отступил, закрыв лицо руками и дрожа так сильно, что Софи пришлось крепко обнять его.

- Мой папа - Эмпат, - прошептал он. - Как мне это сделать? Как это вообще происходит?

- Если это верно, то ты должен соврать также, как врешь любому другому Эмпату, - сказал ему мистер Форкл. - Ты должен использовать одну ложь, чтобы скрыть другую.

- Какую ложь?

- Да, действительно, какую ложь? - Мистер Форкл бродил по двору, глядя на свои распухшие ноги, когда они хлюпали по сырой траве. Он прошел три раза, прежде чем сказал. - Мы используем Силвени.

- Как? - спросила Софи, не готовая поставить драгоценного аликорна под угрозу... даже для чего-то настолько важного.

- На самом деле она не будет вовлечена. Мы просто заставим их думать, что она задействована... так как мы знаем, что Невидимки интересуются ей. На самом деле, это блестяще. - Он подошел к Кифу и повел его от Софи. - Я знаю, что прошу об очень сложном. Но это может быть то, чего мы ждали. Если ты скажешь своему отцу, что Черный Лебедь попросил, чтобы ты помог переместить Силвени в совершенно секретное место, то это объяснит, почему ты кажешься возбужденным и отвлеченным, и даст нам лучший способ заманить его в ловушку.

- Заманить его в ловушку? - Голос Кифа звучал так, будто ему очень плохо.

- Да, заманить его в ловушку, Киф. И как можно больше из его собратьев-повстанцев. Мы заставим их думать, что мы даем им возможность украсть Силвени, которую они так ждали. Но вся ситуация будет подстроена так, чтобы схватить их.

- Таким образом, Софи и Киф снова будут вашей приманкой, - перебил Сандор.

- Мне плевать на это, - влезла Софи. - Я волнуюсь о Кифе. Посмотрите на него!

Киф сел и раскачивался, держась руками за голову.

- Вы смогли бы сделать то, что просите от него? - спросила она мистера Форкла, когда села на корточки около Кифа и крепко обняла его. - Вы смогли бы предать собственного отца?

- Я делал вещи и похуже, - прошептал мистер Форкл. - Правильная дорога редко - легкая дорога. И никакая война никогда не велась без жертв.

- Так это она? - спросила Софи. - Война?

- К сожалению, да. Тихая война, чтобы не дать разбушеваться громкой. Ты можешь ненавидеть меня за эту просьбу, но это холодная реальность, с которой мы все сталкиваемся. Мы не можем контролировать действия других людей, ни остановить их от неприятных нам. Мы можем только использовать гнев и боль, чтобы подпитать нас, чтобы подняться выше.

Резкие слова едва ли походили на подбадривающий разговор, необходимый Кифу. И все-таки, Киф встал, сжав челюсти и с сухими глазами.

Его рука дрожала, когда он брал пузырьки, которые мистер Форкл предложил ему. Но его голос был тверд, когда он сказал:

- Я думаю, что нам пора.

Мистер Форкл схватил Кифа за руку, когда тот достал свой домашний кристалл.

- Иди, только если ты уверен, что сможешь справиться с этим.

- Я смогу с этим справиться. - Киф глубоко вздохнул и повернулся к Софи. - Я собираюсь сделать все правильно, хорошо?

- Это не твоя вина, Киф.

- Я все еще собираюсь исправить это. Независимо от того, что он сделал... я не позволю ему выйти сухим из воды.

- Даже при том, что это твой отец? - спросил Сандор, выглядя так, будто он хотел быть тем, кто выведет Лорда Кассиуса на чистую воду.

- Особенно учитывая то, что он мой отец.

- Ты должен будешь подтвердить нашу правоту, - сказал мистер Форкл, когда Киф поднял свой кристалл к свету уличного фонаря. - Если это так, скажите Софи фразу «лебединая песня». Она передаст сообщение мне, и я вернусь с деталями нашего плана. Мы должны будем двигаться быстро... на все про все у нас не больше недели. Больше скрывать ложь будет невозможно. - Он придвинулся поближе и взял Кифа за плечи. - Это будет самой трудной неделей в твоей жизни, но я уверен, что ты переживешь это. Я видел, что ты победил мятежников у входа в наше укрытие... ты был абсолютно определившимся. Ты должен обратиться к той самой эмоции снова. И вспомни, за что мы боремся.

Киф кивнул.

- Подождите... а что если это не так? - влезла Софи. - Что тогда ему сказать?

- Все так, Софи, - прошептал Киф. - Что еще это могло быть?

- Я не знаю. Но мы и раньше ошибались. Какое кодовое слово для «это ошибка»?

- Кодовое слово не нужно, - решил мистер Форкл. - Просто назначьте другую встречу, так как я уверен, что будет, о чем поговорить.

Киф покачал головой.

- Этого не произойдет. Все хорошо, Софи. Я уверен, как только все закончится, я буду эпически психовать. Но пока что... я в порядке.

Мистер Форкл переместил одного из гномов, заставив воздух снова замерцать, когда Киф подарил Софи душераздирающую, печальную улыбку и ушел во вспышке света.

- Он не в порядке, и вы это знаете, - сказала Софи мистеру Форклу, разрушая повисшую тишину.

- Конечно, не в порядке. А кто из нас?

Он собрал гномов и отнес их обратно на клумбу с сорняками, где выстроил их в прямую линию, будто солдат.

- Почему «лебединая песня»? - спросила Софи.

Она знала, что фраза значила для людей, но она надеялась, что это значило что-то другое для эльфов.

- Это традиция среди нашей группы, восходящая к нашим самым ранним дням. Мы знали, что курс, который мы выбрали, будет труден. Таким образом, мы решили, что в любое время, когда один из нас вынужден брать на себя большой риск или приносить большую жертву, мы хотим предупредить других, объявляя это нашей лебединой песней. Таким образом, мы все знаем, что нужно подготовиться к грядущим плохим дням.

Ком застрял в горле Софи, и она сглотнула, чтобы спросить:

- Вы когда-нибудь говорили эту фразу?

- Много раз. И по многим поводам.

Он переместил одного гнома, отделив его от других.

- Прентис произнес ее за день до того, как его схватили, - добавил он спокойно. - Я все еще не выяснил, как он узнал, что это произойдет.

- Совет теперь никогда не одобрит его исцеления. Вы понимаете это, да? - прошептала Софи.

- Да. Мы этого ожидали. И мы работали над планом. Но после твоего инцидента с Королем Димитаром... - Он что-то пробормотал шепотом, что начиналось со слов «вы, детишки», -... мы приостановили тот план. Лучше всего позволять пыли осесть перед тем, чтобы снова начать что-то делать. Кроме того, у нас есть более срочные вещи, на которых нужно сосредоточиться. Тебе нужно будет не спускать глаз с Кифа. Вина и гнев, которые он будет испытывать в течение недели, будут судьбоносными. Ему будет нужен надежный друг.

Софи кивнула.

- Пришло время уходить.

- Подождите! - крикнула Софи, когда он достал заметный синий следопыт. - А что насчет Джоли?

- А что на счет нее?

- Я... я должна знать, кем она была.

- Она была дочерью Грэйди и Эделайн.

- Нет... это не то, что я имела в виду. - Она глубоко вздохнула для храбрости и вытолкала слова. - Я должна знать, кем она приходилась мне.

- Тебе? - Он шагнул ближе, наклоняясь, чтобы оказаться лицом к лицу с Софи. - Ты думаешь, что она была твоей матерью.

- А это так?

Он глянул через плечо, проверив все еще пустую улицу прежде, чем сказал ей:

- Нет.

Сокрушительное облегчение почти сбило Софи с ног.

- Больше не спрашивай меня, кем была твоя мать... эту информацию я не могу раскрыть.

Жесткое выражение его лица ясно показало, что спорить с ним бессмысленно, но теперь, когда она знала, что не была связана с Джоли, она была рада оставить истинную личность своей матери в тайне.

Однако она не была готова позволить ему уйти.

- Что она делала для вас? - спросила Софи, вытащив косметичку с зеркалами, чтобы показать ему. - Я знаю, что она была связана с Черным Лебедем.

Он махнул на косметичку.

- Я не вижу ничего черного. Никакого лебедя.

- А я вижу красивую птицу в небе, - поспорила Софи, указывая на образец созвездия. Она открыла косметичку и показала ему отражения. - И человеческое зеркало.

- Отлично, - сказал он, снова оглядываясь через плечо. - Я не буду рассказывать тебе больше, чем расскажу сейчас. Джоли добровольно предложила проникнуть в ряды повстанцев. Она работала под прикрытием... вот почему у нее не было ничего с символом лебедя.

- Она что-нибудь узнала?

- Должно быть. Мы давно предполагали, что они убили ее из-за этого. Но она умерла прежде, чем передала нам свой отчет, да и любая записка, должно быть, сгорела при пожаре.

- Но...

- Я с самого начала сказал тебе, что отвечу не на все твои вопросы. Я уже поделился большим, чем планировал. Пора идти домой.

Он ушел, оставив Софи и Сандора одних в тусклых сумерках.

- Он прав, - произнес Сандор, когда Софи не двинулась с места. - Без энергетического поля, мы рискуем оказаться в засаде.

Софи кивнула и вытащила свой домашний кристалл... но она застыла, новая мысль пришла ей в голову.

Джоли работала под прикрытием для Черного Лебедя. Значит, она знала об их традиции с «лебединой песней».

Возможно, у нее наконец-то был пароль для Вертины.


 

Глава 56

- Лебединая песня, - прошептала Софи, чувствуя, как ее надежды разбиваются вдребезги, когда улыбка Вертины исчезла. - Это не те слова, которые тебе нужны?

Вертина вздохнула.

- Нет, не те.

- Ладно, - сказала она медленно. - Итак... разве ты не должны сказать мне что-то?

- Должна.

Секунды шли, и Софи теряла то малое терпение, которое у нее было.

- Просто расскажи мне этот глупый секрет, ладно?

- Если он такой глупый, зачем мне рассказывать его тебе?

- ПОТОМУ ЧТО Я НАЗВАЛА ТЕБЕ ПАРОЛЬ!!! - Софи отступила, зная, что она была опасно близко к тому, чтобы выбросить Вертину из окна. - Пожалуйста, Вертина. У меня нет на это времени.

Киф мог связаться с ней в любую секунду и произнести слова, которые изменят все... и она уже потратила впустую десять минут, уворачиваясь от вопросов Грэйди и Эделайн. Они были очень недовольны, когда она не смогла сказать им, где была утечка, и если бы Сандор не заверил их, что они держат это в тайне на серьезном основании, Софи, вероятно, все еще допрашивали бы.

Вертина наклонила голову.

- Прости. Это просто сложнее, чем я думала. Я так долго хранила секрет... и если бы ты видела ее лицо, когда она говорила мне...

- Я просто пытаюсь помочь ей, - пообещала Софи.

Вертина закрыла глаза, позволив двум солнечным слезинкам исполосовать ее щеки. Потом она прошептала:

- Правда скрывается за стеклом, которое не является окном.

- Стекло, которое не окно, - повторила Софи, желая, чтобы это не была загадка. Было ясно, что Черный Лебедь обучил Джоли говорить загадками.

Но она могла понять это! Она просто должна была подумать о других стеклянных вещах...


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
19 страница| 21 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.043 сек.)