Читайте также:
|
|
1. How can you be so impudent as to speak to your mother in such a tone? 2. He felt that he was wrong but had no courage to admit it. 3. The little girl had no courage to stroke the dog. 4. How can you be so impertinent as to interfere in their conversation? 5.1 suppose you are right. 6. Look at your little sister, she is crying. Were you impudent enough to tease her? 7. It was impudent of you to insult that woman. 8. He had no courage to speak and he kept silent 9. He had no courage to tell them the truth. He knew it would upset them. 10. The boy had no courage to climb the tree. 11. It's impudent of you to try to deceive me! 12. How can you venture to reproach her for it? It was all your fault. 13.I suppose you can help me a bit. 14.1 suppose this task is too difficult 15. He had no courage to open that letter.
Ex. 480 Translate using the verb “dare” (All about Modal Verbs)
1. Как ты смеешь разговаривать со мной таким тоном? 2. «Не смейте бить этого ребенка», — закричал Николас Николби и бросился к мистеру Сквирсу. 3. Девочка разбила любимую чашку матери и не осмеливалась сказать ей об этом. 4. Бекки знала, что учитель страшно разгневан, и не осмеливалась поднять на него глаза. 5. Как ты смеешь читать мой дневник! 6. Том знал, что тетя Полли была не права, но не отважился сказать ей об этом, 7. Я не решаюсь вмешиваться в ваш спор, но мне кажется, вы оба неправы. 8. Она не отважилась признаться в своей ошибке даже самой себе. 9. Миссис Пейдж была вне себя от ярости, когда Мэнсон отважился напомнить ей, что она не заплатила ему жалованье.
Revision
Блох
Exercise 28. Translate the sentences into English using modal verbs.
1. Вам следовало бы принять во внимание все подробности, когда вы обсуждали этот вопрос. 2. Боюсь, что вам придется согласиться на их условия. 3. Наверное, он испугал вас своими угрозами. 4. Если бы мы не вмешались, они, возможно, поссорились бы. 5. Не может быть, чтобы он придумал это сам. 6. Когда должен начаться концерт? — В 7 часов. 7. Право же, вы могли бы подумать о других!1 8. Я обещаю, что все будет сделано. Не нужно беспокоиться. 9. С какой стати я буду ему первая звонить? 10. Дети пытались открыть дверь, но она никак не открывалась. 11. Лжецу следовало бы иметь хорошую память. 12. Ах, если бы только я могла предвидеть это! 13. Вы не захотели последовать моему совету — теперь пеняйте на себя. 14. Вся жизнь мальчика может быть исковеркана, если вы не увезете его отсюда. 15. Вы, должно быть, многое повидали в жизни, хотя вы и гораздо моложе меня. 16. Неужели он действительно отказался вам помочь? 17. Ты никуда не пойдешь, пока не сделаешь уроки! 18. Доктор велел ей лежать, но она и слышать об этом не хотела. 19. Он предложил, чтобы собрание назначили на пять часов. 20. Замок никак не закрывается! Ты мог бы починить его в конце концов! 21. Приди он к нам еще раз, мы бы и говорить с ним не стали. 22. Я сделаю вас счастливой. Вы будете делать, что хотите, и тратить, сколько угодно.
Саакян
Ex 489. Insert the verbs can, could, may, might, should, would
1.... you be prosperous and happy! 2.1 trust that your fears... not be realized. 3. In my perplexity I appealed to my guide to know what I... do. 4. A good general makes every preparation against defeat,... such a contingency arise. 5. It makes my blood boil to think that such cruelties... go on around us. 6.... such circumstances arise, I shall take steps to deal with them. 7. Whatever... have happened, the result is the same. 8. Who can say what... have happened, had not the accident been averted? 9. Some of these rocks... perhaps have been deposited by passing icebergs. 10. He was so indifferent to public opinion that he did not care what the papers... say. 11.1... support your enterprise, but I am not yet convinced that it deserves it. 12. With a little encouragement, he... do wonders. 13.1 am not likely to be moved by anything you... say; I judge by results. 14. Let him show what he has done; then we... perhaps believe his words. 15. We hope that Your Majesty... long rule over us, and that your reign... be as glorious as those of your predecessors.
Ex 490. Translate into English
1. Она гладила белье и время от времени выглядывала в окно. 2. Они, возможно, были слишком строги к своему сыну. 3. Иногда он просто невыносим, все равно будет все делать по-своему. 4. Напрасно ты убирала квартиру, уборщица придет завтра. 5. Ей не пришлось убирать квартиру. Дети уже сделали это. 6. Не нужно быть гением, чтобы понять это. 7. Я люблю тебя гораздо больше, чем мне следовало бы. 8. — Тебе в самом деле нужен компьютер? — Я не могу обойтись без него. 9. С какой стати мне впускать тебя в мою жизнь? 10. Он никак не хотел поверить в мою печальную историю. 11. Пора тебе относиться к жизни серьезнее! 12. Тебе следовало видеть, как Дейвид готовил обед! Ты очень много потеряла! 13. — Нельзя полагаться на случай. Нужно что-то делать. 14. Учти, ты ответишь за это! Тебе придется сознаться во всем. 15. Не может быть, чтобы ты отказался от этой работы. Тебе следовало посоветоваться со мной.
Ex. 492. Translate into English using modal verbs and Oblique Moods.
1. — Случись так, что тебе будут нужны деньги, обратись к управляющему. — Хотелось бы, чтобы мне не пришлось этого делать. 2. — Получи он тогда наследство, он не жил бы все эти годы в такой нищете. — Да, никогда не знаешь, что может случиться в жизни. 3. Давно пора вам выучить географию! Если бы я отвечал на уроке вчера, то я бы не сказал, что Миссисипи находится в Африке. 4. — Странно, что у него нет никаких сомнений по поводу своих способностей. — Да, хотел бы я тоже быть таким уверенным в себе! 5. — Случись так, что ты передумаешь, дай нам знать, мы хотели бы знать о твоем окончательном решении. — Обязательно сообщу. 6. — Если бы полиция не прибыла в самый последний момент, то грабители сбежали бы. 7. Присмотри за ним, и случись, что он опять будет драться с младшим братом, дай мне знать. Он будет наказан. 8. О, хорошо бы вы ушли! Если бы я знала, что вы корреспонденты газеты, то ни за что не впустила бы вас. 9. Мама была бы ужасно рада, если бы вы сумели найти немного времени для нее. 10. Думаю, что мне следовало рассказать родителям о проблемах в школе, но не хотелось их беспокоить. Что будет, то и будет! 11. — Симпатичный молодой человек приходил повидать вас. — О, это, должно быть, мой двоюродный брат Андрей. Неужели случилось что-то неожиданное? — Да, но он мог бы и позвонить. 12. Она учит этот этюд, должно быть, уже целый месяц. Я просто слышать его не могу! Она, должно быть, неспособна к музыке. 13. Я была очень удивлена тем, что Юля уже ушла. Она должна была напечатать весь текст, но оказалось, что она сделала только половину работы. Должно быть, она плохо себя чувствовала.
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 236 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Translate into English. | | | All about modal verbs |