Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Exercise 31. Translate the sentences into English using the infinitive as attribute.

The Infinitive | The infinitive as a non-finite form of the verb. | The split infinitive | The Accusative with the Infinitive | Exercise 7. Use either of the infinitives in brackets. If two variants are possible, explain the difference. | Exercise 9. Instructions as for 8. | Exercise 15. Translate the sentences into English using the infinitive as subject. | Exercise 20. Translate the sentences into English using the infinitive as part of a compound verbal predicate. | Exercise 38. Instructions as for 36. | Exercise 54. Translate the sentences into English using the Nominative with the Infinitive. |


Читайте также:
  1. A BRIEF OUTLINE OF THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LITERARY (STANDARD) LANGUAGE
  2. A contrastive analysis of English and Ukrainian morphological stylistic means
  3. A Dictionary of the English language
  4. A good thesis sentences will control the entire argument.
  5. A humorous drawing, often dealing with something in an amusing way
  6. A TEACher of ENGLish
  7. A) Make sentences in bold type less definite and express one's uncertainty of the following.

1. У тебя много работы. 2. Но он имеет право делать, что хочет. 3. Она исчезла. Мы знаем, что было, по крайней мере, шесть попыток ее отравить, все неудачные. 4. Когда Тавернер поднялся, он изъявил желание осмотреть их часть дома. 5. Вчера компания осуществила свою угрозу уволить бастующих работников. 6. Она полагала, что первое, что надлежит сделать, это выяснить, вылетел ли он [пассажир] уже; если нет, то, возможно, еще есть время остановить его. 7. Что мне так нравилось в Дженни, так это ее способность видеть меня насквозь, понимать то, что мне никогда не надо облекать в слова. 8. В отличие от Вайсмана, у меня не было сил держать это в себе. 9. У меня будет нечто, что я смогу дать людям и что они будут рады принять. 10. Она взяла меня под руку, и мы пошли вдоль реки. Действительно, больше нечего было сказать. 11. Когда автобус остановился, он сел первым. 12. Возможно, ему надо было так много сделать сразу же после совершения преступления, что у него не было времени на поиски. 13. Мы тогда знали, что нам не о чем беспокоиться в отношении Флейшмана. 14. У меня были свои собственные дела, которыми нужно было заняться. 15. Я не уверена, Чарльз, что когда-нибудь смогу выйти за тебя. – Почему? Потому что ты чувствуешь, что я чужой? Тебе нужно время, чтобы снова ко мне привыкнуть? Или у тебя есть кто-то еще?

 

Exercise 32. Translate the sentences into Russian paying attention to the use of the infinitive as adverbial modifier.

1. To waste no time, Elliot arranged to take his ladies to look at clothes immediately after lunch. (S.M.) 2. In order to make those repeated poisoning attempts, the poisoner had to be near Euphemia or near her food at least since the attempts began. (E.Q.) 3. Trees are being planted by the roadside so as to reduce traffic noise. (M.Hewings) 4. Waiting for her, he walked the corridor. He stopped to chat with Joe Hopper from the scenario department. (F.S.F.) 5. Elliott looked me full in the face to see the stupefaction with which he expected this communication to fill me. (S.M.) 6. I had not yet seen the Old Man. He had been out when I arrived, and after a bath, a shave and a change I had gone out to meet Sophia. (A.Chr.) 7. If there's trouble I'll stay to help. I owe it to the Godfather. (M.P.) 8. I'm saving to buy a new car. (M.Hewings) 9. The killer had spent some time there. He had had to rip open the drawers to find the hidden money. (A.Hit.) 10. But she was accidentally a witness to the murder and was killed by the poisoner on the spot to eliminate a witness to the crime. (E.Q.) 11. He sealed the letter and gave it to me to mail. (F.S.F.) 12. Buying the video is cheaper than paying for seats to see the film at the cinema. (M.Dean) 13. The President has a team of bodyguards to protect him. (R.Murphey) 14. Friends, we are here to witness the union of two lives in marriage. Let us listen to the words they have chosen to read on this sacred occasion. (E.S.) 15. Her father was happy. He had never expected, when he sent her off to Radcliffe, that she would return to Cranston to marry the boy next door. (E.S.)

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 104 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Exercise 26. Translate the sentences into English using the infinitive as object.| Exercise 33. Instructions as for 32.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.004 сек.)