Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Writing patterns

REPLY TO A REQUEST ANNOUNCING SPECIAL OFFER | FOCUS 6. Translate into English. | FOCUS 7. Letters to make up. |


Читайте также:
  1. A Guide to Formal Letter Writing
  2. A Guide to Writing a Curriculum Vitae
  3. A useful skill for IELTS speaking AND writing
  4. Abbreviations Used in Letter Writing
  5. About academic writing style
  6. Academic Writing Style
  7. Answer these questions in writing
1. The discount on the price applies to the orders exceeding… Скидка с цены распространяется на заказы, превышающие...
2. It would not be worthwhile supplying on allowance you have asked for. Мы не считаем целесообразным поставку товаров со скидкой, которую Вы запрашиваете.
3. The equipment reflects the latest achievements in the corresponding branch of industry. Оборудование отражает последние достижения в соответствующей отрасли промышленности.
4. Should you be able to grant us a discount off your price, we… Если Вы сможете предоставить нам скидку с цены, мы…
5. Please confirm prices and terms as soon as possible. Пожалуйста, как можно скорее подтвердите цены и условия.
6. We can now offer you our new range of … at a reduced price for large orders. Мы сможем предложить Вам наш новый ассортимент … по сниженной цене на крупные заказы.
7. All orders received before … (the date) are subject to discount. Скидка распространяется на все заказы, полученные до …(дата).
8. This offer is subject to immediate acceptance. Эта оферта подлежит немедленному акцепту(должна быть немедленно акцептована).
9. It would give us pleasure to supply you with … you wish to order. Мы с удовольствием поставим Вам …, которые Вы хотите заказать.
10. We are prepared to grant you a special discount working out at… Мы готовы предоставить Вам специальную скидку в размере…
11. Looking forward to securing your order. С нетерпением ждем получения Вашего заказа.
12. We accept your price and the terms stated in your letter subject to our General Conditions enclosed herewith. Мы согласны на Ваши цены и условия, указанные в Вашем письме, при условии соблюдения наших Общих условий, приложенных к данному письму.
13. We regret to inform you that at the present time we cannot make use of your offer. С сожалением сообщаем, что в настоящее время мы не можем воспользоваться Вашим предложением.
14. We, however, note your address and, should need arise, will communicate with you again. Однако мы приняли к сведению Ваш адрес и в случае необходимости снова с Вами свяжемся.
15. Much as we should like to do business with you, we find it impossible to sell goods of reasonable quality at the price you ask for. Как бы мы ни хотели вести с Вами дела, мы считаем невозможным продавать товары хорошего/приемлемого качества по запрашиваемой Вами цене.
16. I regret that we cannot meet you halfway and have to turn down your order. К сожалению, мы не можем пойти Вам навстречу, и вынуждены отклонить Ваше предложение.
17. We are at your disposal for any further information you may require. Мы готовы предоставить любую информацию, которая может Вам понадобиться.
       

VOCABULARY

LETTER 1.1
to reduce prices · to decrease - снижать цены - уменьшаться
accordingly - соответственно (соответствующим образом, в соответствии с чем-либо)
respectively - соответственно (по отношению к каждому в отдельности)
to grant a...% discount off/on/from synto give a discount synto allow a discount synto offer a discount - предоставлять скидку в...% с цены
ream - стопа бумаги
LETTER 1.2
orders are subject to discount - скидка распространяется на заказы
the offer is subject to immediate acceptance - оферта действительна в случае немедленного акцепта
to supply at the price on the terms - поставлять по цене, на условиях
grade - сорт
LETTER 2.1
efficiency of equipment · productivity of labour · capacity/power of engines - производительность оборудования - производительность труда - мощность (производительность) двигателей
working characteristics - рабочие характеристики
corresponding branch of industry - соответствующая отрасль промышленности
to reflect the latest achievements - отражать последние достижения
superior to antinferior to · equal to - лучший, превосходящий (по отношению к чему-либо) - худший - равный, такой же
repeat order anttrial order - повторный заказ - пробный, первый заказ
to work out at   · to amount to - составлять в результате подсчета - ровняться, составлять
to secure orders synto obtain orders - получать заказы к исполнению
     

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
THE BUYER DECLINES AN UNSOLICITED OFFER| FOCUS 4. Fill in the gaps with one of the following words or word combinations. Use the appropriate tense form.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)