Читайте также: |
|
La traduction successive c'est une traduction d'un fragment du texte après son audition. Elle a lieu aux congrès, aux conférences, à toutes sortes de séances, de pourparlers, de rencontres d'hommes d'Etat... On la préfère à la traduction simultanée comme plus exacte et plus complète.
La première exigence pour cette traduction c'est l'exactitude de l'information. Le caractère du style doit être rendu également. Surtout quand il s'agit du discours oratoire. Ce qui s'acquiert essentiellement par les moyens syntaxiques contrairement à la langue ukrainienne où le rôle important appartient au lexique.
Cette traduction suppose une bonne mémoire de l'interprète. Pour garantir l'absence de pertes sémantiques on fait recours à la fixation de mots clés ou on dresse un plan. Il est recommandé de noter les mots difficiles à retenir: jours de la semaine, chiffres, noms propres inconnus.
Il n'est pas inutile d'élaborer un système personnel d'abréviations. Par exemple, on peut réduire les mots en omettant les lettres: nous - ns, vous -vs, pour - pr, tout - tt, jour - jr, toujours - tjrs, avant - avt, dont - dt, donc -de, temps - tps, long - lg, longtemps - lgtps, sans - ss, sont - st, font - ft, développement - dvp, problème - pb, gouvernement - gvt, mouvement -mvt, nombreux - nbx, nouveau - nv, parce que - pcq, parfois - pf, quelque - qq, quelque chose - qch. On peut utiliser les signes remplaçant les mots: plus - (+), moins - (-), augmenter - (), diminuer - (¯), avoir pour conséquence - (suit), attention - (!).
Exercices
1. Dans les fragments suivants marquez les mots clés. Enfermant le texte reproduisez-le oralement.
Mot préliminaire: Chers amis, nous avons réuni ici quelques spécialistes qui ont bien voulu répondre aux questions liées aux problèmes de l'exploitation des ressources et de la protection de la nature et de l'homme lui-même.
Conclusions: L'information qu'on vient de nous présenter va intéresser les lecteurs des journaux ukrainiens et étrangers dont les représentants ont participé à cette conférence. Je tiens à remercier tous ceux qui ont bien voulu prendre part à cette rencontre.
Espérons que nos conférences se dérouleront toujours dans la même atmosphère d'amitié et de bienveillance que celle d'aujourd'hui.
Allocution de bienvenue. Chers mesdames et messieurs! Le Centre International de Paris souhaite la bienvenue aux personnes participant à la troisième Conférence Internationale sur l'Environnement et leur demande de bien vouloir se rendre au bureau de réception, pour les formalités d'accueil. Vous y recevrez tous les renseignements et tous les détails sur la conférence, ainsi que votre badge et le programme complet des journées de la conférence. Les langues officielles de la Conférence sont le français, l'anglais et l'allemand. La traduction simultanée dans ces trois langues sera assurée au cours de toutes les séances.
Allocution du président de la séance. Au nom du gouvernement français je souhaite la bienvenue à tous les participants de notre rencontre. La seule question inscrite à l'ordre du jour de notre conférence est celle de la paix et du désarmement en Europe. Les initiateurs de la rencontre se sont assignés un objectif précis et positif: apporter la contribution de la grande force que représentent les pays de l'Europe à la cause élevée et humaine de la paix et du désarmement.
Notre ambition est justement de contribuer à affirmer le rôle actif des peuples. C'est, à notre sens, le moyen le plus efficace de créer les conditions les plus favorables au dialogue et à l'action commune avec toutes les forces politiques, sociales et religieuses dans chaque pays et au niveau européen.
J'espère que notre rencontre apporte une contribution considérable à la grande cause humaine qui est la cause commune de tous les peuples quels que soient leurs régimes politiques.
Aujourd'hui nous offrons, avec nos voisins et amis, l'exemple comment on peut se développer et vivre dans la paix et la dignité. Nous ne voulons pas imposer notre régime à quelque pays que ce soit. Nous proposons la coexistence pacifique de tous les pays.
Allocution d'un représentant de la délégation. Notre délégation approuve pleinement le contenu et le mode de déroulement de cette rencontre tels qu'ils ont été proposés par les organisateurs.
Nous sommes les plus fermes défenseurs de la paix et du désarmement, parce que la sauvegarde de la paix est primordiale pour notre peuple, parce que sans paix il n'y aura pas de changements sociaux et démocratiques. Voilà pourquoi nous voyons la lutte que nous menons dans notre pays juste et fructueuse.
Nous appuyons de tout coeur l'idée et les buts de cette conférence qui, tout en renforçant l'unité du mouvement, sera le garant de nouveaux succès dans la lutte pour la paix. Nous nous déclarons d'accord avec le texte de l'appel aux peuples des pays de l'Europe qui nous a été proposé par les organisateurs de cette rencontre.
Un mot de réponse. Je voudrais vous remercier des aimables paroles que je viens d'entendre, et dans lesquelles j'ai senti tant d'affection: mon éloquence ne serait pas à la hauteur de ma gratitude. C'est donc bien simplement, bien franchement, bien sincèrement, que je vous dis merci, à vous tous qui, par votre présence, par votre cordialité, venez de me payer au centuple le peu que j'ai pu faire pour mes semblables.
2. Résumez chaque alinéa. Le texte fermé, reproduisez-le oralement.
Ce qui fait peur aux Français jamais nous n'avons vécu dans une société si sûre. La durée de vie, en France, est passée, depuis le début du siècle, de 50 à 74 ans et on parle, aujourd'hui non seulement du troisième âge mais aussi du quatrième âge. Pourtant, notre appétit de sécurité ne cesse de croître. Et nos peurs ont changé d'objet. De nouveaux risques sont apparus, diversifiés, infinis, liés aux technologies modernes. On ne craint plus la peste ni la famine en France. Mais le nucléaire, la guerre atomique, la pollution: des risques nés de l'homme. Des risques latents, d'autant plus effrayants qu'on ne sait guère les mesurer.
Depuis le début des années 70, avec l'essor de l'écologie et des groupements de consommateurs, les Français demandent des comptes à l'Etat et aux industriels: ces dangers valent-ils la peine d'être courus? Le monde entier se mobilise. L'association des grandes métropoles vient de créer un institut mondial de prévention des risques majeurs. En France, les ministres de l'Intérieur et de l'Environnement, ont fait voter une loi sur la sécurité civile. Une loi qui renforce, coordonne les réglementations existantes, et prévoit l'obligation d'informer les populations vivant sur des sites exposés à des dangers potentiels. Mais jusqu'où doit aller l'Etat dans la prévention ou l'élimination du risque?
Les Français sont terrifiés par la chimie, par la bombe. Mais chaque matin, des millions d'entre eux prennent le volant en oubliant qu'ils prennent, en même temps, le risque de mourir: très concrètement, cette fois. Dangers réels, dangers imaginaires. Risques probables ou improbables, catastrophiques ou mineurs, collectifs ou individuels... Comment les Français se débrouillent-ils avec ce monde, qu'ils dominent de mieux en mieux, mais qui leur échappe de plus en plus? De quoi ont-ils peur? Jusqu'à quel point se sentent-ils protégés par les mesures de sécurité en place? Ont-ils la moindre idée de l'échelle réelle des périls auxquels ils s'exposent, volontairement ou involontairement?
Pour la première fois en France, des organismes publics - Prévention routière, ministère de l'Environnement, Commissariat à l'énergie atomique, E.D.F., entre autres gestionnaires du risque - se sont associés pour entreprendre une vaste recherche sur la perception des dangers. Ils ont demandé à l'Institut français de l'opinion publique de réaliser un certain nombre de sondages sur l'attitude des Français face à ces risques, dont les causes sont, essentiellement, naturelles ou technologiques.
Jacqueline Rémy
3. Dressez le plan (en ukrainien) d'après lequel vous reproduirez ces textes après les avoir fermés.
Chers amis,
Permettez-moi de saluer au nom de notre délégation et du peuple arabe de Syrie le Congrès mondial pour le désarmement général et la Paix. Nous voulons également remercier le Comité préparatoire au Congrès pour ses grands efforts en vue de l'organisation du présent Congrès. Nous remercions de tout coeur le Comité de défense de la paix, tout le peuple de votre pays et son gouvernement pour la possibilité de réunir ce Congrès dans leur pays si beau et hostipalier. Nous, Arabes, sommes infiniment heureux de nous rencontrer avec votre peuple qui a toujours soutenu nos justes intérêts et a défendu la cause de la paix et de la liberté. Le désarmement et la paix sont d'une importance vitale pour la Syrie. Au cours de nombreux siècles notre peuple a lutté contre les envahisseurs et les colonialistes pour devenir le maître de son pays, conquérir la liberté et une vie heureuse. Aussi lutte-t-il aux côtés de tous les peuples pour une paix qui ne soit pas constamment menacée d'extermination massive. Notre peuple pourrait-il profiter entièrement des fruits de ses sacrifices et de sa victoire si notre pays se trouve éternellement menacé d'extermination complète? Ce Congrès est pour nous une grande rencontre des représentants des forces qui luttent pour la paix. Nous sommes convaincus que si ces forces s'unissent malgré les divergences d'ordre politique et social elles pourront mobiliser toute l'opinion publique mondiale, tous les peuples pour la lutte pour le désarmement général avec strict contrôle international, la liquidation des pactes militaires d'agression et des bases militaires. La réalisation du programme de désarmement général signifie pour le peuple syrien arabe la liquidation des bases militaires et des pactes d'agression qui priverait les forces hostiles au peuple des engins de mort et de destruction.
Mon cher Ami,
Tout à l'heure, au cours d'une réunion solennelle, vous sera remis un recueil de Mélanges qui porte votre nom. On rappellera votre carrière; les autorités de l'Université, des collègues de France et de l'étranger diront ce que vous avez apporté à l'enseignement et à la recherche. A la fin de ce repas, il ne; sera question que de l'amitié. Si je prends le premier la parole pour un toast, c'est que - je crois bien ne |pas me tromper - je suis ici le plus ancien de vos amis.
Le plus ancien: c'est, en effet, en 1935, en mars ou avril, il y a trente-cinq ans, que nous nous sommes rencontrés. J'étais allé a Paris, pour me «recycler», comme on dit aujourd'hui, auprès de nos bons maîtres: Mario Roques, Oscar Bloch, Albert Dauzat, Bédier - le grand Bédier!... - Charles Bruneau. C'est lui, le bon Bruneau, qui m'accueillant me dit avec son accent de Chooz: «vous tombez bien; nous avons à Paris un homme admirable, Georges Straka, il faut le voir.»
J'allai à l'adresse indiquée, cet hôtel du Quartier Latin, où votre maman vous avait accompagné pour vous protéger des perfides Parisiennes. Elle ne savait pas alors qu'une Parisienne non perfide...
Je m'attendais à voir je ne sais qui. Et j'ai vu un grand adolescent souriant, aux yeux tendres. Nous avons beaucoup bavardé. J'admirai en vous, dès cet instant, l'enthousiasme au travail, lajoie de vivre, le don d'amitié, qui demeurent, parmi d'autres, vos qualités les plus attrayantes. Et cependant je ne me doutais pas, en vous quittant, de tout ce que votre amitié allait apporter dans ma vie.
Cinq ans plus tard, c'était les heures sombres de 1940. Obligé de quitter Paris, sans situation, vous aviez toutes les craintes pour votre avenir et l'avenir du foyer que vous avez fondé. Accueilli dans votre chère famille forézienne, vous êtes venu me voir avec Madame Straka, et votre conversation, qui eût pu être pleine d'inquiétude ou même d'angoisse, fut la conversation pleine d'espoir d'un jeune savant enthousiaste. Je me souviens que vous m'avez questionné longuement sur le traitement phonétique, en forézien et en lyonnais, du u long latin suivi de 1 vocalisé.
J.Courbet
La constitution de la matière
Je vous demande un peu de patience et d'attention grâce à quoi vous pourrez avoir une connaissance assez juste de la constitution de toute matière qui nous entoure.
Nous allons procéder ensemble à l'analyse profonde d'une matière comme l'eau contenue dans cette carafe, par exemple.
Cette eau, ce fluide semble continu à nos sens grossiers. En réalité, il est constitué par un nombre prodigieusement grand de petites particules appelées molécules, lesquelles sont en mouvement continuel. Je m'exprimais ainsi il y a onze ans au cours d'une conférence que j'ai faite à l'Union rationaliste sur la constitution de la matière et qui était présidée, comme aujourd'hui, par le professeur Langevin. Ce que je disais à cette époque est encore valable maintenant. On construit toujours, on démolit peu les connaissances acquises dans le passé.
On connaît actuellement environ 200 000 molécules d'espèces différentes. Toutes ces molécules ne sont pas indépendantes les unes des autres. Elles résultent de l'association d'un nombre beaucoup plus restreint d'atomes.
Ces atomes constituent les éléments chimiques que vous connaissez bien, au nombre de 92, qui s'échelonnent depuis l'hydrogène, le plus léger de tous, jusqu'à l'uranium, le plus lourd. Ainsi nous connaissons 200 000 molécules et 92 matériaux de construction.
Frédéric Joliot-Curie
Заява Голови Верховної Ради України в аеропорту
по прибутті у Фінляндію
Я дуже радий прибути в прекрасну і благодатну Фінляндію з офіційним дружнім візитом на запрошення парламенту Фінляндії. Ваша країна є важливою європейською державою, і Україна надає великого значення розвитку відносин дружби і співробітництва з Фінляндією. Дружба між фінським і українським народами сягає своїм корінням у далеке минуле. Протягом дев'яти з лишком років після встановлення дипломатичних відносин між двома країнами регулярно здійснюються візити на високому рівні, успішно розвивається співробітництво між парламентом Фінляндії v і Верховною Радою України. Мета нашого нинішнього візиту полягає в тому, щоб поглибити взаємне розуміння, зміцнити дружбу, розширити реру співробітництва, а також просунути вперед відносини між нашими аїнами.
Користуючись цією нагодою, я хотів би від імені українського народу висловити фінському народові й дружнім жителям міста Хельсінки сердечний привіт і високу повагу.
Народний депутат України - про смертну кару
Українські вчені, представники політико-правової думки негативно ставилися до смертної кари. Один з основоположників української політичної' та юридичної науки Михайло Драгоманов підкреслював, що недоторканність життя є звичайно головним з особистих прав.
У 35 країнах світу смертна кара за будь-які злочини скасована. У 18 країнах її застосовують лише в разі особливо небезпечних правопорушень (військові злочини). Ще 27 країн і територій можна вважати прихильниками скасування смертної кари - там смертні вироки вже не виконують. Упродовж останнього десятиріччя смертну кару скасовують у середньому в одній країні за рік.
У дискусіях про можливість скасування смертної кари в Україні та заміні цього покарання на довічне ув'язнення часто як перешкоду називають економічну проблему; думаю, ми ще не вміємо підрахувати збитки, які спричиняє смертна кара, збитки, пов'язані з розглядом справи всіма інстанціями, із виконанням самого вироку, і непомітні на перший погляд збитки, які матеріалізуються в діях тих, хто причетний так чи інакше до цього вироку (і виконавців, і суддів, і навіть рідних жертви).
«Голос України».
4. Faites des notes sur les textes en vous servant des signes et des abréviations.
Les Iraniennes traquées par téléphone
A toute heure de la journée, au beau milieu de la nuit, au petit matin. Inlassablement. Le téléphone sonne. Sonne encore. Au bout du fil, personne. Ou bien une voix masculine. Harcèlement. C'est la nouvelle mode à Téhéran et dans les grandes villes iraniennes. Plus de 55 000 plaintes de femmes et de jeunes filles ont été enregistrées en quelques mois. L'explication est sociologique: depuis la révolution islamique, les contacts entre les hommes et femmes sont sous haute surveillance. Désemparés, des hommes seuls en m^l de rencontres composeraient des numéros de téléphone au hasard/et tenteraient ainsi leur chance à l'abri des regards indiscrets. Dans la presse iranienne un sociologue explique l'aggravation de ce phénomène par la mdntée du chômage, la crise économique et même «le désarroi et le manque d'activités sportives». Pour repérer plus vite les harceleurs, les services de télécommunication (qui ont déjà coupé 4 000 lignes) assurent avoir péployé d'importants moyens techniques. En attendant, les Iraniens crèvent désolitude.
Depuis le début du siècle, sur plus de 10 millions de composés chimiques qui ont été synthétisés dans le monde, 100 000 sont commercialisés. De plus, chaque année, 1000 à 2000 nouveaux composés apparaissent. Certains, comme les pesticides ou les engrais, sont utilisés directement; mais la plupart entrent dans la composition de millions de produits d'usage courant. Toutefois, depuis trente ans, l'alerte a été donnée.
Tous les produits chimiques sont plus ou moins toxiques. La gravité de leurs effets sur la santé dépend de leur virulence et de la durée du contact. Il і suffit une brève exposition à une infime quantité de dioxine, par exemple, pour tomber malade.
Entre 1956 et 1967, à Minamata, sur l'île japonaise de Kyushu, une usine verse ses déchets contenant du mercure dans la mer. Absorbé par le plancton, puis par les petits poissons qui sont mangés par les gros, le mercure se concentre tout au long de la chaîne alimentaire. 20 000 personnes souffrent de troubles nerveux, 857 en meurent. C'est d'autant plus inquiétant que les effets sur la santé ne sont bien connus que pour 2%des composés chimiques com-I mercialisés... De plus, les produits qui contaminent le sol, l'air et l'eau ne connaissent pas de frontières. Ils peuvent se transporter sur les grandes distances. Ainsi, la planète entière est concernée.
Представники шістнадцяти країн світу та України беруть участь у конференції «Європейське співробітництво у боротьбі з міжнародною злочинністю і тероризмом», що триває в Києві.
Як повідомляє президент асоціації «Європа-2000» Ян Оландер (Греція), її учасники прибули, щоб поділитися досвідом та встановити контакти з українськими правоохоронцями й політиками. Віце-прем'єр України повідомив, що зросла кількість злочинів у кредитно-фінансовій та банківській галузях, а також у таких сферах, як «відмивання брудних грошей», торгівля наркотиками і нелегальна міграція тощо.
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
LA TRADUCTION À LIVRE OUVERT | | | LA TRADUCTION BILATÉRALE |