Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

La traduction à livre ouvert

LA TRADUCTION RÉPÉTÉE | LA TRADUCTION RÉSUMÉE | LA TRADUCTION BILATÉRALE |


Читайте также:
  1. Alexandre Dumas à Saint-Petersbourg
  2. Arrivée à Thonon Les Bains – Samedi 14/07/2007
  3. Audio – Internet à la campagne
  4. Barack Obama face à Martin Luther King.
  5. Courez au palais, ordonna le roi à ses serviteurs, et rapportez un de mes plus beaux habits pour Monsieur le Marquis de Carabas.
  6. Des noyés descendaient dormir à reculons!
  7. Disponibilità di uranio

Cette espèce de traduction suppose la lecture d'un texte en une autre langue. Ce n'est pas tant la traduction qu'une reproduction du texte, thématiquement exacte et libre quant à la forme. Le traducteur est obligé de reconstruire le texte, d'introduire des éléments nouveaux ou bien, d'en sup­primer, de faire recours à toutes sortes de transformations. Tous les efforts sont dirigés à créer un texte grammaticalement et sémentiquement correct.

Pour que le traducteur ait la possibilité de saisir le sens de ce qu'il lit et le formuler suivant la norme de la langue à laquelle il traduit ses yeux doivent être plus rapides que sa langue: pendant qu'on prononce les premiers mots les yeux cherchent à percevoir la suite. Pour la même raison la cadence du discours doit être ralentie, mais être rythmée, sans pauses et «sauts».

La traduction à livre ouvert est un exercice précieux pour développer la rapidité de la réaction quand on passe d'une langue à l'autre.

 

Exercices

1) Composez une phrase à partir de chaque suite de mots; c 'est ce qu'on fait en traduisant à livre ouvert.

a)

- сесія, звернення, народ України.

- рішення, здійснення, 3 тижні, тільки.

- виступати, представники, критика, фракції, гостра.

- стаття 86, слідство, кваліфікувати, дії.

- інформувати, події, щоденно, преса.

- контрабанда, м'ясопродукти, Україна.

- приватний сектор, ветеринари, контролювати, обов'язково.

- санкція, арешт, прокурор, хабарник, -громадяни, конституція, непорушний закон.

- фінансування, розвиток, витрати, підприємство.

- забезпечувати, армія, реформування, кошти.

- ціни, високий рівень, утримувати, виробники.

- пільгові ціни, ветерани, продукти харчування, наш район.

b)

- l'animal, rusé, les pièges.

- le renard, le village, la nuit, seulement.

- il, le danger, les fusils.

- sans doute, il, l'ennemi, les poules.

- trente minutes, train, aller, Versailles, Paris.

- large, table, avoir, deux mètres.

- vingt minutes, attendre, la correspondance, une heure de retard.

- la télévision, une large application, le monde.

- la biologie, la physique, le développement, une collectivité.

- les nouvelles publications, le chercheur, intéressantes.

- deux aspects, la physique, schématiser.

- les perspectives, les résultats.

- le problème, l'hypothèse, confirmer.

- plusieurs laboratoires, travailler, la direction.

- la faucheuse mécanique, conduire, de l'aube à la nuit.

2. Traduire à livre ouvert en employant un adjectif.

Une odeur à donner des nausées.

Une troupe qui erre ça et là.

Un animal qui se nourrit de chair.

Un aninal qui se nourrit d'herbe.

Un animal qui se nourrit d'insects.

Un aninal qui se nourrit de tout.

Le palais du roi.

L'amitié d'un frère.

Une promenade dans les champs.

Le son du cristal.

Une colline de sable.

La race des chevaux.

La race des boeufs.

La race des chats.

Les plantes du printemps.

Un dialecte du Pérou.

Un mets de saveur.

La chaleur du soleil.

3. Traduire à livre ouvert.

важка валіза мирна держава легка рана рідна мова апетитний вигляд небезпечна хвороба незначна сума рідне село легка задача слухняна дитина непередбачені обставини незалежне існування мовчазна згода теплий одяг короткий шлях рідна країна. точні науки надзвичайна подорож блискучий захист мирне співіснування точна інформація мирне життя звичайна їжа груба брехня хибне твердження неробочий день

4. Traduire à livre ouvert en employant un nom au lieu du verbe.

a) arroser le jardin interpréter un rôle

payer les impôts partager les livres

avertir les locataires poursuivre en voiture

ouvrir une salle vendre une bicyclette

se promener dans la campagne se reposer le dimanche

acheter à crédit vendre aux enchères

mourir par accident les fruits pourrissent

pêcher en mer les arbres verdissent

b) продавати зі збитком пересилати поштою застосовувати правила відкласти засідання підтверджувати думку арештувати злочинця втрачати надію висвітлити питання тікати від небезпеки збільшувати зарплату передбачати погоду лагодити черевики наводити порядок стерегти ліс платити відшкодування гуляти в лісі заснувати журнал обмінювати житло

5. Traduire à livre ouvert en employant un verbe au lieu du nom.

a) L'apparition des premiers froids. Le transport des troupes.

La poursuite des négociations.

Le débarquement des marchandises.

Le rire des enfants.

L'accroissement du bien-être.

La fermeture des magasins.

La préparation du repas

La montée des eaux du fleuve.

Le tremblement des feuilles des peupliers.

Le commencement des mauvais jours.

La reprise des affaires.

La mort du président.

b) дзвінок тривоги вихід артиста на сцену поширення чуток свідчення громадянина збут товарів на ринку турбота лікаря про хворого закриття конференції течія ріки телефон сусіда швидкість його ходи укладення угоди між фірмами припинення переговорів перемога футболістів чергування студентів

6. Traduisez en complétant les phrases par un adjectif.

a)... колектив виконав всі зобов'язання.

... роками стало працювати складніше.

У... містах України організовано... пункти допомоги.

Закон передбачає... компенсацію вкладів.

Ці організації увійшли до складу... підприємств.

Сьогодні завод переживає... часи.

b) Je suis très touché de la réception... que vous me faites et des... paroles que notre cher ami vient de m'adresser.

J'adresse mes salutations... à tous les participants de votre... forum de la paix.

Je souhaite un... succès à vos délibérations.

De... événements ont eu lieu depuis nos précédentes assises.

Ces documents projettent une... lumière sur la situation.

Le Congrès a procédé à une critique... de certains défauts.

Dans les entreprises le travail devient plus....

La... bourgeoisie attaque la liberté.

Les... conditions d'existence et de travail se sont aggravées.

Une firme américaine a réalisé une... opération.

Les soldats profitent de ces... minutes pour attaquer.

Le son... d'un tramway résonnait au loin.

Une machine à traduction... a été construite.

Toutes les molécules ne sont pas... les unes des autres.

7. Traduisez ces phrases en les complétant.

a) Qu'est-ce qui a... la grève?

L'usine va fermer parce qu'elle... commandes.

Combien d'impôts... chaque mois?

Le peuple... le Président de la République.

La baisse du niveau de la vie... une crise politique.

Les ouvriers... leur salaire le samedi matin.

Les députés... rarement leurs promesses électorales.

Si vous ne voulez pas voter,...

b) Comme ce portrait est...

Je vois la main de Matisse: c'est sa... large et claire.

Des acteurs ont été siffles parce qu'ils étaient...

C'est à force de... qu'on devient capable de jouer un rôle.

Tous les acteurs ont... avant d'entrer en scène.

Les dramaturges grecs ont écrit des... qui restent actuelles.

c) On me donne... afin que la fièvre tombe. Je me suis fait... afin que la grippe tombe.

Ils restent en vacances jusqu'à ce que l'épidémie...

Le docteur m'a... pour déterminer si j'avais une bronchite.

Il m'a montré une... de mes poumons.

Il m'a... des douches froides.

Au cours d'une semaine, j'étais...

Je dois suivre... pour maigrir.

d) Рівень... більшості студентів високий. Університет....французькі спеціалісти. Хочу... вам за ваше люб'язне запрошення. Надсилаю вам проект своєї...

Я хотів би знати вашу...

Не можу прийняти... щодо моєї роботи.

Прийміть, колего, моє...

З задоволенням приймаю...

Нам запропонували зробити... на засіданні кафедри.

Ніколи не забуду..., коли побачив цю картину.

Співаки виступали... в полі.

є) На борту... нас зустріла...

На митниці... багаж...

Студенти подорожували...

Треба... квитки заздалегідь.

Пароплав...• у всіх портах.

Купуйте білети... №3.

Це вагон для...

Покладіть... в сітку.

Будьте обережні, коли...

Якщо поїдете цим поїздом, треба буде робити...

8) Traduisez d'une manière complète les textes des petites annonces que voici.

Vends appartement trois pièces, troisième étage, cour.

Epagneul breton roux blanc égaré - bonne récompense.

Echange timbres africains - images d'animaux.

Vds garage rue de Lille Paris.

Architecte rech. technicien bâtiment.

Cède pte entre, chauf. cent, cause santé.

Fonct. très aisé, sérieux, épous. ménagère de 26 à 33 ans.

Célibataire, 48 ans, dés. renc, vue mariage veuve sans enfants.

Achète bon piano - donner marque et prix.

9. Lisez les textes à domicile et traduisez-les à livre ouvert en classe.

L'école Polytechnique

Fondée par Napoléon, elle formait d'abord des officiers techniques. Mais en ce moment, une petite minorité seulement de polytechniciens entre à l'armée. La plupart obtiennent de hauts postes publics ou civils comme directeurs d'entreprises et de sociétés.

Le concours d'admission est très difficile et exige une préparation d'au moins deux ans après le baccalauréat. Jusqu'en octobre 1969, les jeunes polytechniciens étaient obligés de rester au service de l'Etat pendant huit ans, ou bien de rembourser tous leurs frais d'études. Cette condition a été supprimée: le polytechnicien qui obtient, dans les six années qui suivent en sortie de l'Ecole, un diplôme supplémentaire, est dispensé du remboursement de ces frais.

L'Ecole Polytechnique dépend du ministère de la Défense nationale. A l'issue des deux ans d'études, les élèves sont nommés sous-lieutenants.

Les gares

Les gares me font entrevoir un monde que je ne connais pas. L'atmosphère qui les enveloppe est plus subtile.

J'aime les gares, la gare de Lyon particulièrement. La tour carrée qui la domine me fait songer, sans doute parce qu'elle est neuve, aux monuments des villes allemandes quej'ai contemplées aux portières des wagons à bestiaux, quand j'étais soldat.

J'aime les gares parce qu'elles vivent jour et nuit. Si je ne dors pas, je me sens moins seul.

Les gares me révèlent la vie privée des gens riches. Dans les rues, ceux-ci ressemblent à tout le monde. Quand ils quittent Paris, je les entends parler, rire, commander. Je vois comment ils se séparent. Cela m'intéresse, moi, le pauvre, sans amis, sans bagages. On devine que ces voyageurs ne voudraient pas être à la place de celui qui comme moi les regarde partir.

De grandes jeunes filles attendent que les malles soient enregistrées. Elles sont belles. Je les examine en me demandant si, habillées en ouvrirères, elles seraient aussi belles.

J'aime la gare de Lyon parce que, derrière, il y a la Seine avec ses berges, avec ses grues qui tournent dans l'air, avec ses péniches immobiles comme les îlots, avec ses fumées qui, dans le ciel, se sont arrêtées de monter.

Emmanuel Bove

La fin des rêves

Depuis qu'il y a des hommes, tout, bien sûr, est politique, mais plus ou moins suivant les périodes, ou, si l'on préfère, avec des hauts et des bas. Un journal d'information générale tel que le Monde, très axé sur cette activité spécifique de l'humanité, en reflète assez bien les fluctuations. Il enregistre la courbe de température de la fièvre publique et tient la chronique d'une affec­tion que l'on sait chronique.

Lorsque la politique se hisse au niveau de l'histoire, les témoins n'en sont pas toujours conscients; lorsqu'elle s'enlise, ils n'en sont pas autrement surpris. C'est dans la durée que s'inscrit ce mouvement des marées humaines, que l'on va évoquer à grands traits sur la période du demi-siècle qui nous intéresse.

André Baurens

Канікули - з користю

У Києві підчас канікул працюють трудові колективи старшокласників. За два місяці вони вже заробили на ремонті шкіл близько ста тисяч гривень.

Ми вже звикли бачити на вулицях міста хлопців, які миють машини або продають газети, а ось ремонт шкіл - це нове. Звичайно, виникає багато питань.

По-перше, чому саме школа? Яквідповів один з членів такого колективу - це найбільш вигідно. Тут можна заробляти досить великі гроші і водночас, перебуваючи під наглядом дорослих, бути захищеним від рекету, від якого постійно потерпають дівчата й хлопці, що займаються бізнесом на вулицях. Не обійшлось, зрозуміло, без проблем. Спочатку, наприклад, не дуже хотіли довіряти таку справу школярам, але згодом впевнилися, що й молодь вміє працювати. У деяких колективах були непорозуміння через встановлення платні, але тепер, хочеться вірити, все налагодилось.

«Голос України»

Про подарунки

Вибір подарунка часто викликає багато роздумів. І це природно. Подарунок - знак симпатії й поваги. Треба пам'ятати, що одні речі можна дарувати тільки жінкам, а інші - чоловікам. Так, портсигари, попільнички тощо не підносять жінкам, навіть тим, які палять. Чолові кам не дарують парфуми, посуд, столову білизну, цукерки. Квіти підносять переважно жінкам, а чоловікам-лише при проводах, зустрічах, публічних виступах. Білизну, піжами, панчохи дарують близьким родичам. Дівчатам і юнакам не слід робити дорогих подарунків.

Вручення вірчих грамот

У Білій залі Марийського палацу відбулась урочиста церемонія вручення вірчих грамот Президенту нещодавно призначеним послом Венесуели в Україні. Президент поздоровив посла з цим високим призначенням і побажав йому успіхів. Він також запевнив, що з боку керівництва нашої держави послу надаватиметься всебічне сприяння у виконанні його високих обов'язків.

Для мене, заявив посол Венесуели, є дуже важливим бути послом у вашій країні. Я буду докладати всіх зусиль для розвитку дружніх відносин між Венесуелою та Україною. У нашій державі, наголосив він, добре знають, яке важливе місце посідає нині Україна як у Європі, так і в світі. Знають, що вона має потужну економіку і відіграє важливу роль у розвитку взаємовигідного співробітництва з іншими державами. Як і Україна, продовжував посол, Венесуела виступає за міжнародну

інтеграцію, розвиток взаємовигідного співробітництва, міжнародний розподіл праці.

Посол передав Президенту України щирі побажання від Президента Венесуели.

«Урядовий кур'єр»

10. Lire et traduire à livre ouvert.

a) Un puma!

Au cours de l'escale à Zurich d'un avion de ligne allemand venant de Buenos Aires et se rendant à Francfort, un puma d'Amérique du Sud destiné au zoo de Duisbourg, s'étant libéré de sa cage, a semé la panique parmi les hommes occupés dans le local du fret. En effet, on a trouvé l'animal se promenant tranquillement dans ce local, et il a fallu alerter les employés du zoo de Zurich pour le faire réintégrer sa cage. L'avion a quitté l'aéroport avec trois heures de retard.

b) Les tramways de Washington ont vécu. Comme dans bien des grandes villes, ils sont remplacés par les autobus. Les derniers trams ont roulé samedi. Les compagnies avaient décidé qu'à cette occasion les enfants pourraient circuler gratuitement et à volonté.

c) II neige dans les Pyrénées, les Alpes et en Italie

La neige est tombée pour la première fois, pendant cette saison, sur les sommets à plus de 2.000 mètres d'altitude, entourant le lac Majeur, en Italie. Ce phénomène ne s'était pas produit à cette époque de l'année, dans cette région, depuis 1938.

d) L'application des connaissances scientifiques doit être mise en oeuvre par décision de la société dans son ensemble. Une société doit pouvoir décider de favoriser, ou au contraire, d'empêcher, telle application d'une découverte scientifique.

e) Les vacances à l'étranger est un répertoire international que ГUNESCO publie chaque année à l'intention des jeunes qui désirent profiter de leurs vacances pour voyager, prendre contact avec des jeunes d'autres pays et se familiariser avec une culture et une civilisation différente de la leur.

Les programmes comportent notamment des cours de vacances et des séminaires d'été, des séjours dans les auberges de jeunesse, des foyers d'étudiants ou dans des camps et des centres de vacances; des voyages d'études; des chantiers internationaux de volontaires et de nombreuses autres possibilités d'échanges éducatifs.

f) В житті більшості підлітків трапляється чимало проблем, які вони самі вирішувати не в змозі. Негаразди з батьками, нерозділене кохання, проблеми у навчанні - всяке може трапитися.

Саме тому нещодавно розпочала свою роботу соціальна служба для молоді Голосіївського району. Одна з перших у Києві, ця служба має на меті забезпечити молодь постійною безкоштовною підтримкою кваліфікованих фахівців - психологів та юриста. Соціальні опитування свідчать, що останнім часом саме юридичні питання цікавлять молодь. Не маючи жодної юридичної інформації, молоді люди можуть потрапити у складні ситуації, що іноді межують із криміналом. Тепер будь-який учень чи студент, котрий опинився у скрутному становищі, може сподіватися на допомогу.

g) Лікарі стверджують, що урбанізація перетворює людину з істоти, яка стоїть, на таку, що частіше сидить чи навіть лежить. Багато в чому до цього спричиняють розвиток транспорту, м'які меблі тощо.

Але ось почалась інфляція. Меблів не купиш, на таксі не наїздишся, навіть на власному транспорті доводиться чи не кожний грам бензину рахувати. Сумно? А може, давайте з іншого боку подивимось на цю проблему? От хоча б з точки зору лікарів. Нам тепер доводиться більше ходити пішки, «забиватися» в громадський транспорт, докладаючи при цьому значних зусиль, отже, ми постійно навантажуємо свій руховий апарат, з ранку до вечора робимо «зарядку» і, як наслідок, - повертаємось до стану печерної людини, якій лежати чи сидіти в кріслі не було часу.

h) 27 березня 1944 року війська 4-го Українського фронту визволили останній населений пункт Хмельниччини. А почалося визволення краю ще у люті січневі морози.

У Хмельницькому з цієі нагоди зібралися ветерани війни, представники трудових колективів, школярі. Вони відвідали військове кладовище, низько вклонившись тим, хто віддав життя у боях за визволення подільського міста.

Учора в Кам'янці-Подільському проведено низку заходів на відзначення пам'ятної події. Районна адміністрація запросила у гості ветеранів-визволителів, учасників війни.

і) Сьогодні розпочався офіційний візит Президента України до Польщі. Цього ж дня він зустрінеться з президентом Польщі у вузькому колі, повідомляє Інтерфакс-Україна.

Відбудеться також засідання делегацій двох країн у розширеному складі і підписання україно-польських документів.

Договірно-правову базу України і Польщі складають 65 договорів, угод і протоколів. Серед них: угода про торгівлю і економічне співробітництво, про взаємне залучення і захист інвестицій, Конвенція про уникнення подвійного оподаткування прибутків і майна і уникнення податкових ухилень.

За даними державного митного комітету, Польща посідає четверте місце серед торгових партнерів України після Росії, Німеччини і Білорусі. За минулий рік, за даними держкоммитниці, товарообіг між нашими країнами зріс у 2,8 раза і досяг 715 млн. доларів, при цьому імпорт вугілля зріс у 4 рази і становив 230 млн. тонн.

«Голос України».

j) У традиційний День Сум у центральному сквері, на Красній площі міста, відкрито пам'ятник засновникові цукрової промисловості в Україні, вітчизняному меценатові Іванові Харитоненку. По суті, монумент відроджено - його було зруйновано у період тоталітарного режиму.

Пам'ятник видатному промисловцеві і меценатові було встановлено ще 1899 року. Земляки на власні кошти вшанували пам'ять про почесного громадянина міста, який зробив значний внесок у соціальний і культурний розвиток Сум. Ще й досі служать людям лікарні, навчальні заклади, залізниця, цукрові заводи, церкви, картинні галереї, дендропарки, створені

сім'єю Харитоненків.

«Голос України».

11. Traduire à livre ouvert.

a) Un avion suisse était attaqué au-dessus des Alpes. Quand le pilote vit que l'ennemi était un aigle, il fut si étonné qu'il perdit le contrôle de son avion pendant un instant.

Prenant de l'altitude pour ne pas se heurter à l'aigle il remarqua qu'un deuxième l'attaquait aussi. Un de ceux-ci fonça droit sur l'avion. Le choc fut très fort, mais le moteur continua de travailler. La situation devenait dangereuse. Le pilote décida de rentrer à sa base, mais le deuxième aigle le poursuivait sans cesse. Ce n'est qu'après de nombreux virages que le pilote réussit à se débarasser de son poursuivant.

b) Une machine électrique qui parle et qui enseigne aux enfa/its l'orthographe a été mise au point par des laboratoires américains.

Lorsque l'écolier appuie sur une touche, la lettre correspondante s'imprime sur une feuille: en même temps une voix enregistrée prononce la lettre. Lorsque le mot est terminé, la voix qui a nommé chaque lettre à mesure, qu'elle s'inscrivait sur la feuille, prononce le mot tout entier. L'appareil jpeut être réglé par le professeur de telle manière que seules soient utilisées lés touches correspondantes aux mots choisis, toutes les autres étant bloquées.

Destinée à aider les enfants de 7 à 12 ans à apprendre/l'alphabet, l'orthographe et la construction de la phrase, la machine pburra servir également à l'enseignement des langues étrangères. Elle pourrait aussi être utilisée par les aveugles qui apprennent à taper à la machine. Д cet effet elle est soumise à des essais dans les laboratoires de l'Université de Pittsburgh.

c) Bons conseils

Marche deux heures tous les jours, dors sept heures toutes les nuits; couche-toi dès que tu as envie de dormir; lève-toi dès que tu t'éveilles; travaille dès que tu es levé. Ne mange qu'à ta faim, ne bois qu'à ta soif et toujours lente­ment. Ne parle que lorsqu'il le faut; n'écris que ce que tu peux signer; ne fais que ce que tu peux dire.

N'oublie jamais que les autres comptent sur toi et que tu ne dois pas compter sur eux. N'estime l'argent ni plus ni moins qu'il ne vaut, c'est un bon serviteur et un mauvais maître. Pardonne d'avance à tout le monde, pour plus de sûreté; ne méprise pas les hommes, ne les haie pas davantage et ne ris pas

d'eux outre mesure; plains-les. Songe à la mort tous les matins en revoyant la lumière et tous les soirs en rentrant dans l'ombre. Quand tu souffriras beaucoup, regarde la douleur en face; elle te consolera d'elle-même et t'apprendra quelque chose. Efforce-toi d'être simple, de devenir utile et de

rester libre.

Alexandre Dumas-fils.

d) C'est une belle chose que les voyages. En voyageant, on s'instruit, on se distrait, et l'on rend quelquefois service à son pays ou à l'humanité. Des yoyageurs célèbres, comme Christophe Colomb, sont allés bien loin pour faire dites recherches ou pour découvrir des terres inconnues.

\ Quelquefois les voyageurs ont mis en rapport les habitants de divers pays enieur indiquant ce qu'ils y pouvaient réciproquement vendre ou acheter. En même temps, ils ont étudié les métiers et les industries de ces divers pays pour les enseigner chez eux à leur retour. D'autres ont transporté d'un pays dans un autre des plantes et des animaux utiles.

e) Le réchauffement du climat risque d'avoir de graves conséquences sur l'agriculture du globe et d'accroître les difficultés alimentaires. De nombreux pays soufflent déjà de la faim et de la malnutrition, notamment en Amérique centrale, ец Afrique et en Asie du Sud-Est. Ces régions connaîtraient une baisse de production agricole de 25% et seraient frappées de plein fouet par la hausse defe prix des produits alimentaires, sur le marché mondial, qui atteindrait 20%. C'est le cri d'alarme lancé par Martin Parry...

f) Les dauphins de l'ouest de la Méditerranée meurent à une cadence alarmante. Durant l'été dernier, rien qu'en deux semaines,on a trouvé sur les côtes françaises 50 dauphins morts, soit autant qu'on en trouve habituellement en une année. En Espagne, la mer en a rejeté 250 en moins de trois mois. Le virus responsable de cette épidémie est celui-là même qui, en 1988, avait causé la mort de 20 000 phoques en mer du Nord. Fait alarmant, les autopsies pratiquées sur ces dauphins montrent que leurs tissus sont contaminés par des métaux divers et empoisonnés par des produits chimiques. Atteints dans leur capacité immunitaire, les dauphins deviennent beaucoup plus vulnérables. La Méditerranée est si polluée que le sort de nombreux mammifères marins est sérieusement menacé.

g) En 1992 on a fêté le 500-ième anniversaire de l'arrivée de Christophe Colomb sur les côtes américaines. Les archéologues qui mènent des fouilles sur le site où Colomb et ses hommes s'installèrent- à Isabella, dans l'actuelle république Dominicaine - ont trouvé les fondations de pierre des principaux établissements de la colonie: un entrepôt de vastes dimensions, une tour de guet et des postes de garde, une poudrière, un hôpital, un cimetière et la maison qui devait servir de résidence à Cristophe Colomb.

h) Le progrès de la physique contemporaine

La physique, comme toutes les sciences de la nature, progresse par deux voies différentes: d'une part, l'expérience qui permet de découvrir et d'analyser un nombre croissant de phénomènes et de faits physiques; d'autre part, la théorie qui sert à relier et à rassembler dans un système cohérent les faits déjà connus et à guider la recherche expérimentale en prévoyant de nouveau. Des efforts conjugés de l'expérience et de la théorie, résulte à chaque époque l'ensemble des connaissances qui constituent la physique de cette époque.

Quand la science moderne a commencé son développement, c'est naturellement l'étude des phénomènes physiques que nous apercevons immédiatement autour de nous qui a, la première, retenu l'attention des physiciens. Par exemple, l'étude de l'équilibre et du mouvement des corps a donné naissance à cette branche, aujourd'hui autonome, de la physique qu'on nomme la mécanique; de même étude des phénomènes sonores a conduit à l'acoustique; et c'est en réunissant et en systématisant les phénomènes où la lumière intervient, qu'on a créé l'optique.

i) Prévisions météorologiques

Bretagne. Le soleil dominera cette journée avec des températures légèrement à la baisse. Le vent d'Est sera généralement faible, un peu plus soutenu sur les côtes de la Manche et du Nord de la Bretagne.

Bourgogne. Sur le Nord-Est et la Franche-Comte les passages nuageux alterneront avec les éclaircies; l'après-midi des averses isolées pourront se développer.

Beau temps matinal, puis le ciel se couvrira en journée et la pluie arrivera en soirée.

Le ciel assez nuageux le matin se dégagera en cours de journée pour laisser place au soleil.

Le soleil brillera largement; toutefois, des nuages élevés voileront le ciel andalou.

La journée sera essentiellement marquée par des averses, qui pourront être fortes sur le relief.

Les rares nuages n'empêcheront pas le soleil de briller généreusement. Voisines de 19 à 20 degrés le matin, les températures atteindront 25 à 29 degrés l'après-midi.

Nous assisterons à un retour quasi général du temps ensoleillé, seules les régions situées le plus à l'est devant encore patienter avant de retrouver le ciel clair.

La journée débutera bien, mais les nuages feront leur apparition sans toutefois donner de pluie.

j) Les lettres officielles

Monsieur le Consul,

Je soussigné Mathieu Kowalik, citoyen polonais, étudiant à la Faculté de Médecine de l'Université de Paris, ai l'honneur de vous prier de bien vouloir apposer le visa suisse sur mon passeport, pour que je puisse me rendre à Genève en vue d'y séjourner deux semaines, du 1-er au 15 août.

Veuillez agréer, Monsieur le Consul, l'assurance de ma considération très distinguée.

Messieurs,

Nous avons bien reçu vos spécimens extrêmement intéressants pour les lecteurs de notre Bibliothèque Universitaire et nous vous disons par la présente notre vive gratitude.

Vous remerciant du concours que vous avez prêté à l'exécution de notre tâche de bibliothécaires, nous vous présentons, Messieurs, l'expression de nos sentiments distingués.

Madame,

J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 9 février, qui me parvient aujourd'hui et vous remercie avec le plus vif plaisir. Notre dépliant, ci-joint, vous renseignera sur notre Section des Hautes Etudes Françaises, qui vous conviendra parfaitement.

Dans l'espoir d'être appelé à vous accueillir dans notre ville, l'été prochain, je vous prie, Madame, de bien vouloir agréer l'hommage de mon très respectueux et très sympathique dévouement.

L'Administrateur.

Attestation

Par la présente j'atteste que M.Dupont est étudiant à la Faculté des Lettres de l'Université de Dijon. Il est travailleur, intelligent et honnête. En tant que professeur de M.Dupont je suis persuadé qu'on peut lui faire confiance, vu sa valeur morale et sa grande intelligence.

Georges Darrieux, professeur à l'Université de Dijon

12. Traduire à livre ouvert.

a) В бізнесі у жінок справи йдуть успішніше, ніж у чоловіків, констатують з сумом французи. Проведені дослідження французьких фірм і невеликих підприємств показали, що ті з них, які очолюють жінки, приносять більше прибутку і вдвічі скоріше досягають успіху.

Між іншим, те ж саме відбувається і в Англії.

b) Кожних п ' ять років народ України обирає собі Президента. Від того, хто ним стане, залежить, яким буде майбутнє.

Обираючи Президента, народ делегує йому право керувати державою від свого імені.

Президент - це не тільки великі повноваження, а й великі обов ' язки, це висока довіра та відповідальність перед країною та народом.

c) В'язниці Великобританії перенаселені - нікуди саджати навіть небезпечних злочинців. Замість того щоб будувати нові будівлі для утримання засуджених, вирішили для цього обладнати старі кораблі. На Темзу вже виведено воєнний корабель. Його встановлено навпроти Портленда, і тепер він поспішно переобладнується для утримання декількох сотень людей.

d) В Україні створено державну систему цивільної оборони. На неї

покладено забезпечення захисту населення від наслідків надзвичайних ситуацій техногенного, екологічного, природного і воєнного походження. Одним з пріоритетних завдань цивільної оборони є підготовка і перепідготовка керівного складу, навчання населення вмінню засто­совувати засоби індивідуального захисту і діяти в надзвичайних ситуаціях. З цією метою створені курси. Навчання на курсах організоване на відповідному методичному рівні. Слухачі отримують не тільки теоретичні знання, але й практичні навички роботи з приладами радіаційної та хімічної розвідки.

є) Завтра в Стамбулі відбудеться спеціальна нарада міністрів закордонних справ за участю міністрів з питань зовнішньоекономічних зв'язків країн-учасниць ЧЕС, зініційована Туреччиною. Проведення цієї зустрічі приурочене також до відкриття нового будинку постійного міжнародного секретаріату ЧЕС, що його надано турецькою стороною. Головним питанням цієї зустрічі стане розгляд створення зони вільної торгівлі у Чорноморському регіоні. Передбачається прийняти декларації про наміри щодо створення Європейсько-Чорноморської зони вільної торгівлі, яка є підсумковим документом спеціальної наради. Від МЗС України участь у нараді візьме заступник міністра закордонних справ.

f) Країна фантастичних фіордів

Економічний стан Швеції вже багато десятиріч залишається ста­більним завдяки давнім і міцним діловим відносинам з великим капіталом усього світу, а також працелюбності цього народу. Населення Швеції не перевищує 8,5 млн. людей. Загальна чисельність шведів лише вдвічі більша, аніж мешканців Києва, а які дива вони творять! Швеції належить понад один відсоток світового виробництва; для країни, територія якої становить лише 450 тисяч кв.км., цей показник справді дивовижний!

П'ятдесят відсотків усього експорту становить інжиніринг: у галузі судно- та машинобудування Швеція посідає друге місце у світі. Найбільша шведська компанія спеціалізується на виробництві потужних надшвидкісних локомотивів, промислових роботів та електроніки.

g) Фізики дивляться у майбутнє

В столичному Будинку кіно учора відкрилася наукова конференція Європейського фізичного товариства, присвячена проблемам фізики плазми та керованого термоядерного синтезу. Організатор - вітчизняний Інститут теоретичної фізики - зібрав у Києві майже 450 наукових світил з багатьох країн світу.

За словами директора Інституту теоретичної фізики, останнім часом економічні труднощі в Україні «пригальмували» розробки з технічного використання процесів ядерного синтезу для одержання енергії. Тим часом у світі вже створено прототипи реакторів, які ґрунтуються на реакції синтезу. Якщо простіше - такі реактори не будуть пов'язані з радіоактивними відходами. Щоправда, це в перспективі. Конференція має створити передумови для відновлення таких розробок в Україні.

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 173 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Les plus beaux insects| LA TRADUCTION SUCCESSIVE

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.044 сек.)