Читайте также: |
|
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
Имени А.С.ПУШКИНА
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
Кафедра общественных наук и страноведения России
КУРСОВАЯ РАБОТА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
Языковая картина мира в явлениях природы на материале сопоставительного анализа фразеологизмов русского, эстонского и сербского языков
Выполнила: студентка 3 курса
филологического факультета
Маргарита Тислер
Научный руководитель: ст. преподаватель, к.ф.н.
Матрусова А.Н.
Оценка:
Москва 2013
Оглавление
Введение ………………………………………………….. 3
Основная часть
Глава I. Теоретические вопросы фразеологии ……………………… 5
1.1 Предмет фразеологии. Виды и признаки фразеологизмов. Особенности перевода фразеологизмов………………………………………………… 5
1.2 Сопоставительный анализ фразеологизмов представленных различными явлениями природы русского и эстонского языков……………………. 8
1.3 Сопоставительный анализ фразеологизмов представленных различными явлениями природы русского и сербского языков.……………………. 11
Глава II Вопрос практического применения фразеологизмов выраженных явлениями природы, сербского, русского и эстонского языка. …. 16
2.1 Сопоставительный анализ практического применения фразеологизмов выраженных различными явлениями природы в русском, сербском и эстонском языках.…………..……………………………………………. 16 Заключение ……………………………………………………………… 22
Библиография …………………………………….................................... 24
Введение
Одной из самых интересных тем в русском языке, можно назвать тему изучения фразеологизмов. Изучение того как в разных языках мира ведут себя фразеологизмы с одинаковым значением и чем они отличаются от фразеологизмов в русском языке.
Разнообразие фразеологизмов в различных языках мира неописуемо. Поскольку многие фразеологизмы отличаются от тех, которые существуют в русском языке. Также существует и много заимствований как из русского языка другими языками, так и наоборот.
Существует множество фразеологизмов выраженных различными явлениями природы, которые могут звучать одинаково во многих языках. Эстонская фразеология очень разнообразна. Но, к сожалению, в основном из-за огромного числа заимствованных фразеологизмов. Сербская фразеология разнообразна, как и положено во всех славянских языках.
Актуальность данной работы, обусловленная следующими обстоятельствами:
- Возрастающей необходимостью проанализировать фразеологическое разнообразие фразеологизмов выраженных различными явлениями природы в сопоставительном анализе фразеологизмов в русском, сербском и эстонском языках.
- Иметь аргументированные доказательства того, что фразеология данных языков, так или иначе, схожа по своему строению и содержанию, за исключением некоторых исконно русских, сербских или эстонских фразеологизмов выражающих различные природные явления.
- Проанализировать причины утраты единого значения или наличие единого значение, но утраты единого лексического звучания при переводе.
Объектом исследования является фразеология выраженная явлениями природы на материале сопоставительного анализа фразеологизмов русского, эстонского и сербского языков
Предметом исследования является сопоставительный анализ фразеологизмов обозначающих природные явления в русском эстонском и сербском языках.
Основная цель курсовой работы – это проведение сопоставительного анализа, который необходим для изучения фразеологической ситуации при переводе фразеологизмов выраженных различными природными явлениями в русском, сербском и эстонском языках, а так же для понимания особенностей при переводе.
Достижение этой цели предполагает постановку и решение следующих задач:
- проанализировать само понятие фразеологии в целом;
- исследовать фразеологизмы выражающих различные природные явления сербского, эстонского и русского языков, и привести примеры данных фразеологизмов.
-найти схожие черты в данных примерах и их отличия.
- провести сопоставительный анализ.
Методами исследования в курсовой работе является фразеологический анализ информации из разных источников (фразеологические словари эстонской, сербской и русской фразеологии, учебные пособия, статьи исследователей по этой теме).
Работа состоит из двух глав. Первая глава посвящена теоретическим вопросам фразеологии, сопоставительному анализу фразеологизмов выраженных явлениями природы, на примере сопоставлению русского и сербского и русского и эстонского языков. Во второй главе курсовой работы особое внимание обращено на сопоставительный анализ практического применение фразеологизмов выраженных различными явлениями природы русского, сербского и эстонского языков.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав