Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Правовая заметка



Читайте также:
  1. Административно-правовая система управления образованием
  2. ВЕЩНО-ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ВЛАДЕНИЯ
  3. Вопрос 1. Уголовно-правовая характеристика соучастия.
  4. Вопрос 5. Правовая система Древнерусского государства.
  5. Вопрос 5. Правовая система Московского государства.
  6. Вопрос 87. Понятие, виды, правовая природа залога. Характеристика залогового правоотношения (стороны, предмет, права и обязанности сторон).
  7. Глава X. Политико-правовая идеология правового государства

Хроники Земель Прайда

(Издание второе)

Джон Буркитт и Дэвид Моррис

Перевод: Белтар, Атари

 

Правовая заметка

Эта работа, охраняемая законом об авторском праве, авторами которой являются Джон Буркитт и Дэвид Моррис, основана на художественном фильме Уолта Диснея «Король Лев» (The Lion King). Элементы, взятые непосредственно из «Короля Льва», являются собственностью Компании Уолта Диснея. «Хроники Земель Прайда» распространяются бесплатно, за исключением разумных издержек на распространение. Цитирование отрывков из нашей работы, написание собственного произведения, частично или полностью основанного на нашей работе, или использование созданных нами персонажей приветствуется, если мы были предупреждены заранее. Для начала отправьте нам копию своей работы. Вот наши электронные адреса:

 

Джон Х. Буркитт: john.burkitt@nashville.com

Дэвид А. Моррис: damorris@wilmington.net

 

Мы всегда рады вашим комментариям относительно нашей работы — как положительным, так и отрицательным. Нас спросили о правовой заметке. Вот официальный ответ: «Предназначением авторского права является предотвращение явно вульгарного или непристойного использования наших персонажей. Большинство работ, включая пародии, всегда приветствуются, если они находятся в разумных рамках благопристойности. Как обладатели авторского права, мы оставляем за собой право определять и изменять эти стандарты. Ни один из этих стандартов не принуждает просителя соблюдать литературный стиль или сюжет оригинальной работы».

Персонажи Акаси, Иша и Малэйка являются собственностью Браена Тиманна. Используются с разрешения.

Наконец, эта история полностью вымышлена. Все совпадения с реально существовавшими людьми, живыми или умершими, являются чистой случайностью. Ну, на самом деле нет. С любовью и уважением мы чтим тех, кто учил нас смеяться и плакать. Хотя и не повторяя один к одному наших персонажей, многие замечательные души, некоторые и не люди, оставили неизгладимый след на наших жизнях.


Содержание

Предисловие...................................................................................................................... 4

Предисловие от переводчиков......................................................................................... 4

Благодарности.................................................................................................................... 5

Глава 1. Пролог.................................................................................................................. 6

Глава 2. Обучение............................................................................................................. 7

Глава 3. Всё чего касается свет........................................................................................ 8

Глава 4. Не время спать.................................................................................................... 9

Глава 5. Нора.................................................................................................................... 12

Глава 6. Пророчество...................................................................................................... 14

Глава 7. Метка.................................................................................................................. 17

Глава 8. Корбан!.............................................................................................................. 18

Глава 9. Патруль.............................................................................................................. 20

Глава 10. Расследование................................................................................................. 22

Глава 11. Молоток и щипцы.......................................................................................... 23

Глава 12. Лихорадка из-за львицы................................................................................. 28

Глава 13. Знак власти...................................................................................................... 30

Глава 14. Неожиданные друзья...................................................................................... 33

Глава 15. Разногласия..................................................................................................... 35

Глава 16. Церемония посвящения................................................................................. 38

Глава 17. Новости от Сараби......................................................................................... 40

Глава 18. Ультиматум..................................................................................................... 42

Глава 19. Болезнь............................................................................................................. 45

Глава 20. Огонь в ее глазах............................................................................................ 49

Глава 21. До сегодняшнего дня...................................................................................... 51

Глава 22. Хорошую помощь трудно найти................................................................... 54

Глава 23. Гость с востока................................................................................................ 55

Глава 24. Юный Мабату................................................................................................. 56

Глава 25. Дела сердечные............................................................................................... 57

Глава 26. Шембек............................................................................................................ 58

Глава 27. Исход................................................................................................................ 59

Глава 28. Расплата за грехи............................................................................................ 61

Глава 29. Самое прекрасное из бедствий...................................................................... 65

Глава 30. Подобно своей матери................................................................................... 67

Глава 31. Свести концы с концами............................................................................... 68

Глава 32. Одна последняя просьба................................................................................ 70

Глава 33. В долгий путь.................................................................................................. 72

Глава 34. Расплата........................................................................................................... 73

Глава 35. Львята Иши..................................................................................................... 73

Глава 36. Боль и страдания............................................................................................. 75

Глава 37. Поиски Налы................................................................................................... 76

Глава 38. Совещание клана............................................................................................ 77

Глава 39. Новости, принесенные ветром...................................................................... 81

Глава 40. План Шензи..................................................................................................... 83

Глава 41. Опять этот кошмар......................................................................................... 84

Глава 42. Инкоси ака Инкоси........................................................................................ 86

Глава 43. Затишье перед бурей...................................................................................... 87

Глава 44. Приглашение на танец................................................................................... 89

Глава 45. Исчезновение.................................................................................................. 91

Глава 46. Вдали от дома.................................................................................................. 95

Глава 47. Этот призрачный запах.................................................................................. 98

Глава 48. Требования...................................................................................................... 99

Глава 49. На смерть....................................................................................................... 104

Глава 50. Вдали от всех................................................................................................ 110

Глава 51. Осмысление смерти...................................................................................... 112

Глава 52. На кусочки..................................................................................................... 115

Глава 53. Шутка-то над тобой...................................................................................... 117

Глава 54. Яркий момент............................................................................................... 121

Глава 55. Ожидание...................................................................................................... 124

Глава 56. Охота.............................................................................................................. 125

Глава 57. Проблема....................................................................................................... 128

Глава 58. Церемония..................................................................................................... 129

Глава 59. Мы втроем..................................................................................................... 131

Глава 60. Перед всем миром......................................................................................... 133

Глава 61. Эпилог........................................................................................................... 135

Приложение I. Львиный миф о сотворении мира (современный перевод)........... 137

Приложение II. История Н’га и Суфы........................................................................ 138

Приложение III. Миф гиен о сотворении мира......................................................... 139

Приложение IV. Перевод слов и выражений............................................................ 140

Приложение V. Знаете ли вы, что…........................................................................... 140

 


Предисловие

Джон Х. Буркитт:

 

Великолепие и красота, которые представляет собой Король Лев, пробудили во мне глубокие чувства, когда я смотрел его. В тайне я страстно желал снова встретиться с этими персонажами, одарить их бесконечной любовью, пробужденной ими, и поделиться радостью, наполнившей мое сердце.

Моя мечта воплотилась в жизнь здесь, в Хрониках. Это недолгое время я провел в компании чудесных созданий, и через бумагу пережил их радость и печаль. Я скромно дарю вам эту работу, вознося ее на руках вверх, стоя на вершине Скалы Прайда. Смотрите на моего сына, — потому как это поистине мой сын, а окончание работы подобно прощанию. — Асанте сана!

 

15 июля, 1996, Нэшвиль, Теннеси

 

Давид А. Моррис:

 

Не так давно, в 1994 году, когда я впервые увидел Короля Льва, влияние, которое он возымел на меня, было поразительным. Никогда, ни до, ни после него я не был настолько пленен повествованием, как тогда. Его очарование, великолепие поразили меня до глубины души.

В этой работе мне представилась возможность дать истории новую жизнь, выразить в словах свою любовь к истории, которая во многом так сильно повлияла на меня. Отцовские наставления Муфасы, мудрость Рафики и самоотверженная дружба Симбы — все это глубоко отразилось на моей жизни, и потому я намерен вернуть хоть немного магии и, возможно, узнать что-то о самом себе.

 

15 июля, 1996, Вильмингтон, Северная Каролина

Предисловие от переводчиков

Прохоров Александр (Athari):

 

Так как предисловие вряд ли многие прочтут до конца, скажу сразу: ЕСЛИ ВЫ ЗНАЕТЕ АНГЛИЙСКИЙ, ЧИТАЙТЕ ОРИГИНАЛ. Теперь моя совесть чиста, и можно переходить собственно к вступительному слову.

«Хроники Земель Прайда» — для меня нечто большее, чем просто фанфик по «Королю Льву». И причина тому — ни всеобъемлемость, до сих пор остающаяся непревзойденной; ни трогательный, волнующий, романтичный, драматичный сюжет; ни изумительный стиль написания и прекрасная поэзия; и даже не то, что для многих «Хроники» стали каноном. Причина тому, что «Хроники» навсегда заняли в моем сердце особое место, равно как и сам «Король Лев» — их роль в формировании моей личности, львенок Така, в котором я узнал себя и с которым боролся всеми силами. Наверное, место «Хроник» могло бы занять другое произведение, но в нужном месте, в нужный час оказались именно они, и потому я вечно благодарен авторам за то, что я тот, кто я есть.

Этот перевод — возможность показать свою любовь к «Хроникам», свою бесконечную признательность авторам. Может быть, перевод далек от идеала, но мы с Белтаром сделали все или почти все, что было в наших силах.

Немного о грустном. Перевод не прошел полноценной жесткой редактуры, хоть на это и возлагались большие надежды. Причина до безобразия банальная — редактор, который был готов взяться за текст, по уши занят работой. Но я все еще надеюсь на него, надеюсь, что эта версия текста — не последняя. Впрочем, если вы знаете английский, в любом случае отдайте предпочтение оригиналу: каким бы хорошим перевод ни был, оригинала ему не превзойти. Даже если ваш английский хромает, «Хроники» — хороший повод его подлечить.

Если вы уже читали «Хроники», думаю, вам будут интересны приложения: «Перевод слов и выражений» и «Знаете ли вы, что».

Напоследок, если после прочтения перевода, первой главы или же только первого абзаца вам есть, что сказать — не стесняйтесь писать на почту.

Добро пожаловать на Земли Прайда!

 

Аникин Антон (Beltar):

 

Впервые с «Хрониками земель Прайда» я познакомился осенью 2002 г. Впечатление от прочтения было огромным, но тогда мне и в голову не могло прийти, что я сяду за их перевод. Однако год спустя случайно оброненная Димониусом фраза о том, сколько у него фанфиков и как хорошо было бы их перевести, навела меня на мысль: а почему бы и в самом деле не попробовать этим заняться? Первым стал маленький фанфик «Just Like Me», в процессе доводки которого удалось втянуть в это дело Атари. Когда мы начинали работу над «Legacy of Ahadi», мы знали, что за это дело брались многие, результаты были неутешительные, работу просто бросали на ранних стадиях, качество же единственной завершенной заставляло усомниться, что переводил ее не компьютер. Мы первые, кто сумел довести эту работу до конца, и мы надеемся, что вы останетесь довольны результатами наших трудов. Надеюсь также, что они напомнят о тех славных временах, когда не существовало таких с позволения сказать «продолжений» и «дополнений», как Simba’s Pride и The Lion King 1 ½.

Наши контакты:

Прохоров Александр (Athari): athari@hitv.ru

Аникин Антон (Beltar): zver01@mail.ru

 

Предисловие ко второму изданию

Аникин Антон (Beltar):

 

Поскольку мы с Athari относимся к племени программистов, то руки так и тянуться написать, что данная версия стала еще стабильнее и еще удобнее.:) А если серьезно, в этом издании исправлено море орфографических, пунктуационных и стилевых ошибок, и читать стало намного приятнее.

 

Февраль, 2007


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)