Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 14. Неожиданные друзья



Читайте также:
  1. А) Ни с семьей, ни с друзьями не занимаюсь физической культурой.
  2. Глава 12. Старые друзья.
  3. Гражданин мира, или письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке
  4. Давай просто будем друзьями
  5. ДВЕНАДЦАТАЯ Проснитесь, дорогие друзья, внутри этого сна.
  6. Дня этого, братцы, у нас есть друзья. Лучше — друзья, которые в курсе, как это работает. В крайнем случае - просто те, кто готов поддержать, выслушать и не будет сильно циклиться.

Убежав из Земель Прайда, Така не получил даже традиционного благословения. Он никогда не учился охотиться, будучи уверенным, что всегда будет жить дома. Сейчас он шел к берегу реки. Он успокаивал себя тем, что там, куда он идет, ему не понадобятся ни охотничьи навыки, ни место для сна. Возможно, вместе с королями прошлого, среди звезд, он сможет посмотреть сверху на свою возлюбленную. Выйдет ли она замуж? Будут ли у нее прелестные львята, чьи улыбки будут согревать сердце Айхею? Будет ли она помнить его любовь спустя годы?

Наконец, он остановился на берегу реки. В преддверье смерти его кровь стремительно бежала по жилам, и сердце билось, как молот. Недалеко от него был отвесный обрыв — то место, с которого лев мог броситься вниз, разбиться без мучений о твердые скалы... и все закончится. И все, что тут думать? Будет ли больно? Успеет ли он вообще почувствовать боль? Скоро он узнает.

— Бог мой Айхею, создатель вселенной, я стою один вдали от всех, и я умираю. Прости мне мои прегрешения. Этой ночью душа, которую ты дал мне, вернется на небеса. — Он закончил молитву и воскликнул: — Господи, помоги мне! Я боюсь. Пусть все будет быстро. Айхею абамами!

Его лапы сжались как пружины перед последним прыжком.

В момент, когда он был готов броситься навстречу смерти, он услышал предсмертный крик газели и обернулся. Одинокая гиена, пыхтя, тащила свежую тушу. Несмотря на свое глубокое горе, он почувствовал голод. Даже если он решил умереть, не стоило уходить в мир иной на голодный желудок.

— Да поможет Айхею.

Обрадованный возможностью испытать перед смертью одно последнее удовольствие, он, оскалив зубы, подбежал к туше. Гиена подалась назад. Он смотрел на нее — первую гиену, которую он видел так близко. Кое-что в ней удивило его. С одной стороны ее лица были ужасные шрамы, и одного глаза не было. Така смотрел на ужасную рану, пораженный мыслью, что в этом она похожа на него, только слепая на один глаз. В какой-то момент он заметил, что гиена тоже смотрит на его глаз. Некоторое время они безмолвно стояли и смотрели друг на друга.

— У меня дети, мой господин, — наконец сказала она. — Прояви милосердие к старой Фабане. Когда ты уйдешь, мы должны продолжать жить.

— Действительно, — сказал он. — Здесь хватит на всех. Я… — он не решался сказать это вслух. — Я не хотел помирать на голодный желудок.

— Что случилось с тобой? Это твой отец тебя так?

— Ты о чем?

— О твоем глазе. Вы, львы, думаете, что мы варвары, — сказала она. — Что нечего нам делать в Землях Прайда. Но мы не прогоняем наших сыновей неизестно куда. Мы любим их. Скажи, незнакомец, ты хоть раз слышал о гиене, бросившейся со скал, чтобы свести счеты с жизнью?

— Думаю, нет, — он быстро переменил тему: — Ты сказала, что ты мать. Где твои дети? Они тоже должны поесть. Я их не трону. В последние дни я опасен только для самого себя.

— Сейчас позову. Шензи, Банзай, Эдвард. Все в порядке, идите сюда, — мягко позвала она.

Три щенка вышли из зарослей и посмотрели на льва. Така никогда раньше не видел детенышей гиен. Маленькая самочка выглядела так, как когда-то, должно быть, выглядела ее мать.

— Меня зовут Така, — тихо сказал он. — Не бойтесь.

Он лег в позе сфинкса. Когда он стал выглядеть не так угрожающе, щенки подошли ближе и начали с любопытством обнюхивать его.

— Так, это у нас Эдвард. Что значит это имя?

— Это имя человека. Он спас меня, когда я была щенком. Мои родители погибли во время пожара в саванне. Потрогай мою шею.

Така осторожно провел лапой по ее горлу. Он почувствовал плешь, где не было шерсти.

— Ошейник, — сказала она. — Я была привязана веревкой к дереву. Это что-то вроде лозы, но прочнее.

— То есть он был жесток с тобой?

— Нет, зато его пес был. Один раз этот щенок счел, что оскорблений недостаточно, и сделал это со мной, — она повернулась шрамом к Таке. — Я убила его. За это человек прогнал меня. Но я не забыла, что он спас мне жизнь и назвала своего первенца Эдвард.

— Ты спасла мне жизнь. Не думаю, что я еще раз решусь, — он с мольбой в глазах посмотрел на нее. — Пожалуйста, не прогоняй меня.

— Не так уж и плачевны твои дела, — сказала она. — Многие львы благополучно проходят через это. Когда-нибудь ты найдешь благополучие и любовь.

— Но я уже нашел, или, по крайней мере, я так думал. Ты даже не знаешь, что мне пришлось пережить.

— Расскажи, когда поешь.

Така накинулся на тушу, но после нескольких кусков, когда голод отступил, благоразумие вернулось к нему. Он остановился, пока там оставались отборные куски, и настоял, чтобы остальное досталось Фабане.

— Мой отец Ахади, ты должна была слышать о нем.

— Он король, правильно?

— Да.

— То есть ты принц?

— Нет, принц-консорт.

— О, это многое объясняет, — она покачала головой. — Не думала я, чтобы принц решил покончить с собой. Я так понимаю, ты не можешь ужиться с братом?

— Да нет, я люблю своего брата. Он, конечно, не очень умен, но у него доброе сердце.

Она прищелкнула языком.

— Ну, тогда остается всего одна причина. У тебя есть подружка. Держу пари, она променяла тебя на принца.

— Нет, — он быстро опроверг эту версию, хотя не считал ее невозможной. — Это не просто львица или очередная любовная проблема.

— Ну, так все говорят.

— Да, но за всем этим стоит проклятье. Злые духи. Пока Македди лечил мой глаз, его брат Рафики пытался предсказать мне будущее.

— Рафики! — она перестала есть. — Господин, ты должен мне все рассказать. Говоришь, злые духи? Проклятье?

Час или больше он изливал ей душу, все это время она только сочувственно кивала головой. Он заплакал, рассказывая ей свою историю, но это были слезы облегчения, и он почувствовал себя лучше.

Така ожидал услышать ее историю, но она о себе рассказала немного. Единственное, что она рассказала — Джалкорт, отец ее детенышей, был несправедливо убит за убийство принцессы Авины.

— Он начал есть, когда она уже была мертва. Он сделал много глупостей, но твою тетю он не убивал. Когда-нибудь я должна увидеть короля и попросить его пересмотреть дело.

— Он уже мертв, чего ты добьешься?

— Он был моим мужем.

— Ты романтична, — сказал Така, целуя ее в щеку. — Будь у меня проблемы, я бы не отказался, чтобы ты была рядом со мной. Возможно, я смогу организовать встречу.

Фабана испытывала сострадание к Таке. Она сообщила ему все пароли и знаки, так что он мог беспрепятственно ходить по ее земле. Но, что важнее, она дала ему несколько советов, которые могли навсегда изменить его жизнь.

— Я знаю мандрила, с которым ты говорил. Мне он тоже предсказывал судьбу. Он сказал, что я встречу друзей там, где я меньше всего жду, но они отвернутся от меня, когда мне понадобится помощь. Ты не отвернулся от меня. Мой совет, забудь предсказание — это глупость, которая может тебе дорого обойтись. Извинись перед любимой. Поцелуй мать. Пусть твой отец гордится тобой. Если ты когда-нибудь станешь королем, скажи своим детям, что у всех нас есть сердце и душа, как бы мы ни отличались внешне, — она прижала щенков к себе. — Сними запрет ради них.


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)