|
une Société Anonyme: акционерная компания
une société de capitaux: акционерная компания
le capital social: уставной капитал
une action cessible: акция с правом передачи
être côté en bourse: котироваться на бирже
un P.D.G.: генеральный директор
un Conseil d’Administration: Административный Совет
un Directoire: Совет Директоров
un Conseil de Surveillance: Наблюдательный Совет
un actionnaire: акционер
une Assemblée Générale: Общее Собрание
toucher des dividendes: получать дивиденды
le bénéfice: прибыль
un procès-verbal: протокол
un rapport annuel: ежегодный отчет
l’exercice comptable: финансовый (отчетный) год
une fusion: слияние (компаний)
une augmentation de capital: увеличение капитала
une Société en nom collectif (S.N.C.): полное товарищество, компания с неограниченной ответственностью
une société de personnes: полное товарищество, основанное на личном участии пайщиков
un commerçant: предприниматель, коммерсант
le passif: задолженность; обязательства
le dépôt de bilan: заявление о прекращении платежей
une part d’intérêts: пай (доля) в капитале
non négociable: необоротоспособный, необращающийся
un historique: историческая справка; история
se retirer des affaires: отойти от дел
dissoudre: расформировать, распустить, ликвидировать
la conjoncture économique: экономическая конъюнктура (обстановка)
la faillite: банкротство
un débiteur: должник
au prorata: пропорционально
répartir: распределять
un associé: компаньон, партнер, участник
des partenaires (m) sociaux: профсоюзы и патронат
un syndicat: профсоюз
un délégué du personnel: выборный представитель коллектива при администрации компании
une commandite: коммандитное товарищество (компания с ограниченной имущественной ответственностью большинства партнеров при неограниченной ответственности главного партнера)
un commandité: главный партнер в коммандитном товариществе
un statut: статус
un commanditaire: участник коммандитного товарищества
un tantième: процентная доля;тантьема (дополнительное вознаграждение членов правления АО за счет прибылей)
une quote-part [k(w) o t]: доля, часть
une rémunération: вознаграждение, оплата труда
un jeton de présence: жетон для получения вознаграждения за присутствие (на собрании); директорское вознаграждение
un bilan: баланс, отчет
l’actif et le passif (d’un bilan): актив и пассив баланса (левая и правая сторона)
la stagnation: застой
la récession: спад деловой активности
le chiffre d’affaires (C.A.): оборот компании
une échéance: срок платежа (в т.ч. по долговым обязательствам)
le tribunal de commerce: торговый (арбитражный) суд
le redressement (ou règlement) judiciaire:: принятый в судебном порядке план восстановления финансового положения компании; судебное восстановление платежеспособности
la liquidation judiciaire (des biens): ликвидация имущества в случае несостоятельности коммерсанта
une entreprise de pointe: ведущее предприятие; высокотехнологичное предприятие
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
En préparant l’entretien, vous vous attendez aux questions suivantes. Préparez vos réponses. | | | EXERCICES ECRITS |