Читайте также:
|
|
97. Порядок оставления судна при отсутствии спасательных средств у борта судна.
98. Порядок приема и сдачи вахты на руле матросами рулевыми. Как удерживать курс по магнитному компасу?
99. Посадка судна и марки углубления. Для какой цели используются марки углубления, как и где, наносятся марки углубления?
100. Правила использования сигнальных пиротехнических средств. Маркировка пиротехнических сигнальных средств.
101. Правила техники безопасности при производстве грузовых работ, швартовных операций.
102. Приборы управления судном на ходу.
103. Причины возникновения пожаров на судах. Переносные и стационарные средства пожаротушения.
104. Противопожарный режим на судне. Дозорная служба.
105. Рангоут и такелаж судна. Их назначение.
106. Расписание по тревогам. Обязанности по тревогам. Виды судовых тревог.
107. Роль и назначение устройств РЛО «SART», носимые (УКВ), АРБ (EPIRB).
108. Рулевое устройство судна. Состав рулевого устройства. Типы рулей, рулевые приводы.
109. Санитарные правила и судовая гигиена.
110. Сепарационное оборудование для очистки льяльных вод. Оборудование для сжигания мусора.
111. Система «САЗРИУС», «ИНСИНИРАТОР». Коллективные и индивидуальные спасательные средства на судне.
112. Предельно допустимое содержание нефти в сливаемой смеси, разрешенное к сбросу в водах мирового океана и в территориальных водах Украины.
113. Системы внутренней и внешней связи и сигнализации на судах.
114. Системы ограждения или обозначения банок, мелей свалок грунта или обозначения стороны каналов, осей и сторон фарватеров.
115. Содержание аббревиатуры МКУБ, СУБ. Термины «СУБ компании», «СУБ судна», их назначение. Что такое МКУБ (ISM - Code), его назначение? Какие причины являются одобрением МКУБ и заинтересованности членов экипажа? Что такое СУБ судна и его назначение.
116. Содержание и использование аварийного имущества. Судовые средства пожаротушения.
117. Содержание и использование аварийного снабжения и инвентаря.
118. Спасательные и дежурные шлюпки и их виды и требования к ним.
119. Спасательные устройства. Шлюпбалки, виды шлюпбалок. Правила технической эксплуатации и меры безопасности при работе со спасательным устройством. Спасательные шлюпки и плоты оборудование и снабжение
120. Средства внутренней и внешней связи и сигнализации на судах.
121. Средства и методы визуальной сигнализации.
122. Средства навигационного оборудования, их виды по расположению, назначению, принципу действия.
123. Судовые противопожарные системы, марки огнетушителей и их применение.
124. Судовые системы и их назначение. Что собой представляет судовой план пожаротушения.
125. Судовые трапы: Назначение и устройство всех трапов. Постановка и уборка забортных трапов. Мероприятия безопасности. Устройство лоцманского штормтрапа.
126. Судовые якоря, их виды, требования предъявляемые к ним. Правила ТБ при производстве работ с якорным устройством.
127. Термин судно. Принципиальная схема. Судовые помещения. Как и где наносятся марки углубления?
128. Техника безопасности при выполнении общесудовых работ. Производственная санитария на судах.
129. Требования к рулевому устройству. Проверка рулевого устройства перед выходом в рейс. Стандартная длина промежуточных смычек якорь-цепи.
130. Тросы и такелажные работы, уход за тросами.
131. Управление рулем по компасу: при плавании по створу, по видимому предмету.
132. Условия сброса балласта и мусора с судов.
133. Устройства судна, его конструктивные особенности. Принципиальная схема внутреннего устройства морских судов.
134. Устройство корпуса морских судов, назначение и основные элементы набора корпуса.
135. Устройство магнитного компаса. Назначение МК. Что является главной частью МК?
136. Учения по переходу на аварийное управление рулем. Порядок перехода на аварийное управление рулем.
137. Форма и содержание доклада впередсмотрящего. Опасные секторы.
138. Что такое регистровая вместимость? Виды регистровой вместимости судов (дать определение).
139. Швартовное устройство судна. Элементы швартовного устройства. Схема расположения швартовных концов. Правила технической эксплуатации. Меры безопасности при швартовных операциях.
140. Якорное устройство, подготовка к отдаче и выборке якоря.
141. Якорное устройство. Его назначение, состав. ТБ при отдаче и подъеме якоря.
More port | Больше лево |
More starboard | Больше право |
Muster list | Расписание по тревогам |
Nothing to port | Лево не ходить |
Nothing to starboard | Право не ходить |
Meet the helm | Одерживай |
Midships | Прямо руль |
Mind the helm | Внимательнее на руле |
Mooring buoy | Швартовный буй |
Mooring line | Швартовый конец |
Mooring winch | Швартовая лебедка |
Let’s go starboard anchor | Отдать правый якорь |
Life buoy | Спасательный круг |
Life jacket | Спасательный жилет |
Hold on | задержать |
Life Raft | Спасательный плот |
Load line | Грузовая марка |
Fenders | Кранцы |
Make fast | Крепить |
Port handsomely | Помалу влево |
Port twenty! | Лево двадцать! |
Restricted area | Зона ограниченного доступа |
Follow for buoy | Следовать на буй |
Follow the pilot boat | Следовать за лоцманским катером |
Follow the tug | Следовать за буксиром |
Cast off the head rope | Отдать носовой швартовый |
Nothing to starboard | Право не ходить |
A hand to the helm | Человека на руль! |
All hands on deck | Всех на верх! |
Spring line | Шпринг швартовый |
Head line | Продольный носовой швартовый |
Poop deck | Палуба юта |
Autopilot control | Авторулевой |
All port | Больше лево |
Anchor cable | Якорный канат |
Anchor stopper | Якорный стопор |
Anchor chain | Якорная цепь |
Cargo gear | Грузовое устройство |
Boat deck | Шлюпочная палуба |
Bollard, Bitt | Швартовная тумба, кнехт, пал, битенг |
Breast line | Прижимной конец |
Send on shore | Подать на берег |
Gipsy | Швартовный барабан, турачка |
To secure cargo | Закрепить грузовое устройство |
To clean hold | Чистый трюм |
Gangway | Сходной трап, сходня |
General alarm | Общесудовая сигнализация |
Hold on: Pay away | Стоп выбирать, задерживать |
Stern line | Кормовой щвартовный (продольный) |
Collision mat | Аварийный пластырь |
Davits | Шлюпбалки |
Deck lights | Палубные огни |
Deckhouse | Рубка (настройка) |
Easy | Отводи |
Winchman | Лебедчик |
Windlass | Брашпиль |
Superstructur | Настройка (на судне) |
Hard-a-starboard | Право на борт! |
Hatch cover | Крышка люка |
Hard a port | Лево на борт |
Haul fast | Выбирать в тугую |
Dunnage, separation | Сепарационный материал |
Starboard anchor | Правый якорь |
Starboard five | Право пять |
Steer for buoy | Держать на буй |
Steer for lighthouse | Держать на маяк |
Steer for red buoy | Держать на красный буй |
Steer the course | Держать на курсе |
Keep Watch. | Нести вахту |
Meet her | Одерживать |
Pay away | Потравить |
Pilot Ladder | Лоцманский трап |
Fifteen starboard | 150 право |
Fire Extinguisher | Огнетушитель |
Easy the helm | Легче отводи, отводи руль |
Easy to five | Помалу на 50 |
Cast off the aft spring! Mooring buoy | Отдать кормовой шпринг, швартовый буй |
Garbage, Rudder, Helm | Мусор |
Wheel House | Рулевая рубка |
Twenty starboard | 200 право |
Upper bridge | Верхний мостик |
Watertight door | Водонепроницаемая дверь |
Starboard handsomely | Помалу право |
Starboard on course zero seven eight | Право курс 078 |
Starboard on course zero three eight | Право курс 038 |
Starboard ten | Право 100 |
Starboard twenty | Право 200 |
Steady! Course zero, zero two | Держать курс 0020 |
Steer the course zero zero eight | Курс 0080 |
Steer the course one zero eight | Держать курс 1080 |
Steer the course two one eight | Держать курс 2180 |
Steer the course zero one eight | Держать курс 0180 |
Stand by fore and aft! | Приготовиться к швартовке |
Boat hook | По местам стоять |
Bollard | Швартовая тумба |
Stand by fore and aft! | Стоять! |
Stand by the starboard anchor | Стоять у правого якоря |
Send on shore the heaving line | Подать на берег бросательный |
Bucket | Ведро, бадья, ковш |
Port five, steer zero nine five | Лево пять, держать 0950 |
Pay away the stern rope | Травить кормовой продольный |
Midships, steer two four five | Прямо руль на курс 2450 |
Midships, steer zero fife five | Прямо руль на курс 0550 |
Midships, steer one fife five | Прямо руль на курс 1550 |
Midships, steer one nine five | Прямо руль на курс 1950 |
Midships, steer one one five | Прямо руль на курс 1150 |
Midships, steer three five five | Прямо руль на курс 3550 |
Midships, steer three four five | Прямо руль на курс 3450 |
Lower down the pilot ladder | Спустить лоцманский трап |
Lower down the ladder | Спустить трап |
Cast off the aft spring! | Отдать кормовой шпринг |
Mooring buoy | Швартовая бочка |
Cast off the fore head line | Отдать носовой конец |
Cast off the head rope! | Отдать носовой конец |
Lower down the gangway | Спустить парадный трап |
Steady | Держать |
Degree | Градус |
Derrick | Грузовая стрела |
Draft | Осадка |
Bridge | Мостик |
Capstan | Шпиль |
Berth | Причал |
Anchor | Якорь |
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ДЛЯ ПРОВЕРКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ ЛИЦ ПАЛУБНОЙ КОМАНДЫ | | | АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ |