Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Порядок определения направлений на поверхности Земли. Системы деления горизонта на градусы и румбы.

Читайте также:
  1. A. Увеличение выделения ионов натрия и воды
  2. II. Порядок заполнения декларации.
  3. II. Порядок проведения
  4. III. Порядок применения декларации
  5. III. Порядок согласования Декларации.
  6. III. Степени сравнения прилагательных и наречий, порядок слов в английском предложении, типы вопросов.
  7. IV. Массаж задней поверхности голени, передней и задней поверхности бедра

97. Порядок оставления судна при отсутствии спасательных средств у борта судна.

98. Порядок приема и сдачи вахты на руле матросами рулевыми. Как удерживать курс по магнитному компасу?

99. Посадка судна и марки углубления. Для какой цели используются марки углубления, как и где, наносятся марки углубления?

100. Правила использования сигнальных пиротехнических средств. Маркировка пиротехнических сигнальных средств.

101. Правила техники безопасности при производстве грузовых работ, швартовных операций.

102. Приборы управления судном на ходу.

103. Причины возникновения пожаров на судах. Переносные и стационарные средства пожаротушения.

104. Противопожарный режим на судне. Дозорная служба.

105. Рангоут и такелаж судна. Их назначение.

106. Расписание по тревогам. Обязанности по тревогам. Виды судовых тревог.

107. Роль и назначение устройств РЛО «SART», носимые (УКВ), АРБ (EPIRB).

108. Рулевое устройство судна. Состав рулевого устройства. Типы рулей, рулевые приводы.

109. Санитарные правила и судовая гигиена.

110. Сепарационное оборудование для очистки льяльных вод. Оборудование для сжигания мусора.

111. Система «САЗРИУС», «ИНСИНИРАТОР». Коллективные и индивидуальные спасательные средства на судне.

112. Предельно допустимое содержание нефти в сливаемой смеси, разрешенное к сбросу в водах мирового океана и в территориальных водах Украины.

113. Системы внутренней и внешней связи и сигнализации на судах.

114. Системы ограждения или обозначения банок, мелей свалок грунта или обозначения стороны каналов, осей и сторон фарватеров.

115. Содержание аббревиатуры МКУБ, СУБ. Термины «СУБ компании», «СУБ судна», их назначение. Что такое МКУБ (ISM - Code), его назначение? Какие причины являются одобрением МКУБ и заинтересованности членов экипажа? Что такое СУБ судна и его назначение.

116. Содержание и использование аварийного имущества. Судовые средства пожаротушения.

117. Содержание и использование аварийного снабжения и инвентаря.

118. Спасательные и дежурные шлюпки и их виды и требования к ним.

119. Спасательные устройства. Шлюпбалки, виды шлюпбалок. Правила технической эксплуатации и меры безопасности при работе со спасательным устройством. Спасательные шлюпки и плоты оборудование и снабжение

120. Средства внутренней и внешней связи и сигнализации на судах.

121. Средства и методы визуальной сигнализации.

122. Средства навигационного оборудования, их виды по расположению, назначению, принципу действия.

123. Судовые противопожарные системы, марки огнетушителей и их применение.

124. Судовые системы и их назначение. Что собой представляет судовой план пожаротушения.

125. Судовые трапы: Назначение и устройство всех трапов. Постановка и уборка забортных трапов. Мероприятия безопасности. Устройство лоцманского штормтрапа.

126. Судовые якоря, их виды, требования предъявляемые к ним. Правила ТБ при производстве работ с якорным устройством.

127. Термин судно. Принципиальная схема. Судовые помещения. Как и где наносятся марки углубления?

128. Техника безопасности при выполнении общесудовых работ. Производственная санитария на судах.

129. Требования к рулевому устройству. Проверка рулевого устройства перед выходом в рейс. Стандартная длина промежуточных смычек якорь-цепи.

130. Тросы и такелажные работы, уход за тросами.

131. Управление рулем по компасу: при плавании по створу, по видимому предмету.

132. Условия сброса балласта и мусора с судов.

133. Устройства судна, его конструктивные особенности. Принципиальная схема внутреннего устройства морских судов.

134. Устройство корпуса морских судов, назначение и основные элементы набора корпуса.

135. Устройство магнитного компаса. Назначение МК. Что является главной частью МК?

136. Учения по переходу на аварийное управление рулем. Порядок перехода на аварийное управление рулем.

137. Форма и содержание доклада впередсмотрящего. Опасные секторы.

138. Что такое регистровая вместимость? Виды регистровой вместимости судов (дать определение).

139. Швартовное устройство судна. Элементы швартовного устройства. Схема расположения швартовных концов. Правила технической эксплуатации. Меры безопасности при швартовных операциях.

140. Якорное устройство, подготовка к отдаче и выборке якоря.

141. Якорное устройство. Его назначение, состав. ТБ при отдаче и подъеме якоря.

 

 


 

More port Больше лево
More starboard Больше право
Muster list Расписание по тревогам
Nothing to port Лево не ходить
Nothing to starboard Право не ходить
Meet the helm Одерживай
Midships Прямо руль
Mind the helm Внимательнее на руле
Mooring buoy Швартовный буй
Mooring line Швартовый конец
Mooring winch Швартовая лебедка
Let’s go starboard anchor Отдать правый якорь
Life buoy Спасательный круг
Life jacket Спасательный жилет
Hold on задержать
Life Raft Спасательный плот
Load line Грузовая марка
Fenders Кранцы
Make fast Крепить
Port handsomely Помалу влево
Port twenty! Лево двадцать!
Restricted area Зона ограниченного доступа
Follow for buoy Следовать на буй
Follow the pilot boat Следовать за лоцманским катером
Follow the tug Следовать за буксиром
Cast off the head rope Отдать носовой швартовый
Nothing to starboard Право не ходить
A hand to the helm Человека на руль!
All hands on deck Всех на верх!
Spring line Шпринг швартовый
Head line Продольный носовой швартовый
Poop deck Палуба юта
Autopilot control Авторулевой
All port Больше лево
Anchor cable Якорный канат
Anchor stopper Якорный стопор
Anchor chain Якорная цепь
Cargo gear Грузовое устройство
Boat deck Шлюпочная палуба
Bollard, Bitt Швартовная тумба, кнехт, пал, битенг
Breast line Прижимной конец
Send on shore Подать на берег
Gipsy Швартовный барабан, турачка
To secure cargo Закрепить грузовое устройство
To clean hold Чистый трюм
Gangway Сходной трап, сходня
General alarm Общесудовая сигнализация
Hold on: Pay away Стоп выбирать, задерживать
Stern line Кормовой щвартовный (продольный)
Collision mat Аварийный пластырь
Davits Шлюпбалки
Deck lights Палубные огни
Deckhouse Рубка (настройка)
Easy Отводи
Winchman Лебедчик
Windlass Брашпиль
Superstructur Настройка (на судне)
Hard-a-starboard Право на борт!
Hatch cover Крышка люка
Hard a port Лево на борт
Haul fast Выбирать в тугую
Dunnage, separation Сепарационный материал
Starboard anchor Правый якорь
Starboard five Право пять
Steer for buoy Держать на буй
Steer for lighthouse Держать на маяк
Steer for red buoy Держать на красный буй
Steer the course Держать на курсе
Keep Watch. Нести вахту
Meet her Одерживать
Pay away Потравить
Pilot Ladder Лоцманский трап
Fifteen starboard 150 право
Fire Extinguisher Огнетушитель
Easy the helm Легче отводи, отводи руль
Easy to five Помалу на 50
Cast off the aft spring! Mooring buoy Отдать кормовой шпринг, швартовый буй
Garbage, Rudder, Helm Мусор
Wheel House Рулевая рубка
Twenty starboard 200 право
Upper bridge Верхний мостик
Watertight door Водонепроницаемая дверь
Starboard handsomely Помалу право
Starboard on course zero seven eight Право курс 078
Starboard on course zero three eight Право курс 038
Starboard ten Право 100
Starboard twenty Право 200
Steady! Course zero, zero two Держать курс 0020
Steer the course zero zero eight Курс 0080
Steer the course one zero eight Держать курс 1080
Steer the course two one eight Держать курс 2180
Steer the course zero one eight Держать курс 0180
Stand by fore and aft! Приготовиться к швартовке
Boat hook По местам стоять
Bollard Швартовая тумба
Stand by fore and aft! Стоять!
Stand by the starboard anchor Стоять у правого якоря
Send on shore the heaving line Подать на берег бросательный
Bucket Ведро, бадья, ковш
Port five, steer zero nine five Лево пять, держать 0950
Pay away the stern rope Травить кормовой продольный
Midships, steer two four five Прямо руль на курс 2450
Midships, steer zero fife five Прямо руль на курс 0550
Midships, steer one fife five Прямо руль на курс 1550
Midships, steer one nine five Прямо руль на курс 1950
Midships, steer one one five Прямо руль на курс 1150
Midships, steer three five five Прямо руль на курс 3550
Midships, steer three four five Прямо руль на курс 3450
Lower down the pilot ladder Спустить лоцманский трап
Lower down the ladder Спустить трап
Cast off the aft spring! Отдать кормовой шпринг
Mooring buoy Швартовая бочка
Cast off the fore head line Отдать носовой конец
Cast off the head rope! Отдать носовой конец
Lower down the gangway Спустить парадный трап
Steady Держать
Degree Градус
Derrick Грузовая стрела
Draft Осадка
Bridge Мостик
Capstan Шпиль
Berth Причал
Anchor Якорь

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ДЛЯ ПРОВЕРКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ ЛИЦ ПАЛУБНОЙ КОМАНДЫ| АНГЛИЙСКИЕ ТЕРМИНЫ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)