Читайте также:
|
|
Разговор Джейн и цыганки на одной половине сцены. На противоположной половине сцены гости продолжают беседовать друг с другом.
Цыганка: Почему ты не хочешь, чтобы я тебе погадала?
Джейн: Потому что я не настолько глупа.
Цыганка: (с таинственной интонацией) Судьба предназначила тебе счастье, Джейн. Она положила его чуть ли не под самым твоим носом. От тебя зависит протянуть руку и взять его; но сделаешь ли ты это – вот загадка, которую я должна разгадать. Встань на колени и подними голову.
Джейн опускается на колени.
Джейн: Не задерживайте меня, здесь ужасно жарко.
Цыганка: В ее глазах вспыхивает пламя; их взор прозрачен, как роса, он мягок и полон чувства. Теперь она отводит свои глаза, не желая признаваться в чувствительности и печали; но их гордость и замкнутость лишь подтверждают мое мнение. Итак, глаза благоприятствуют счастью.
Рот, подвижный и выразительный, он должен говорить много, улыбаться часто и одаривать теплотой. Его форма тоже благоприятствует счастливой судьбе.
Я вижу только одного врага этого счастья - лоб; лоб как будто говорит: "Пусть страсти беснуются в душе, пусть желания рисуют тысячу суетных радостей, последнее слово будет принадлежать трезвому суждению, и только разум будет решать. Я всегда буду следовать этому тихому тайному голосу, послушная велениям совести".
Внезапно из-за ширмы появляется Рочестер. Джейн в изумлении смотрит на него.
Рочестер: Хорошо сказано, не правда ли? Встаньте, мисс Эйр. Представление окончено.
Цыганка удаляется.
Джейн: Послушайте, сэр, что за странная идея?
Рочестер: Вы прощаете меня, Джейн?
Джейн: Не могу сказать, пока не обдумаю всего. (пауза) Сэр, позвольте мне уехать на неделю или две?
Рочестер: Зачем? Куда?
Джейн: Чтобы повидать одну больную даму, которая прислала за мной. Ее фамилия Рид, сэр. Миссис Рид. Ее муж был моим дядей.
Рочестер: Вы всегда уверяли, что у вас нет никаких родственников.
Джейн: Таких, которые бы меня признавали, у меня и нет, сэр. Когда мистер Рид умер, его жена выгнала меня…
Рочестер: Отчего?
Джейн: Оттого, что я была бедна, и она не любила меня.
Рочестер: Зачем же вам тогда мчаться за сто миль, чтобы повидать какую-то старуху, которая, пожалуй, еще отправится на тот свет до вашего приезда; к тому же вы сами сказали, что она выгнала вас?
Джейн: Да, сэр, но это случилось давно, когда у нее все было по-другому. Мне будет не по себе, если я пренебрегу ее желанием сейчас.
Рочестер: Обещайте мне, что Вы ни под каким видом не останетесь там.
Джейн: О, нет! Я, разумеется, вернусь.
Рочестер: В таком случае вам понадобятся деньги; ведь не можете же вы путешествовать без денег, а я же еще не платил вам. Так сколько у вас за душой, Джейн?
Джейн: Пять шиллингов, сэр.
Рочестер берет ее кошелек, высыпает содержимое на ладонь и тихонько смеется. Затем открывает свой бумажник.
Рочестер: Вот возьмите, здесь пятьдесят фунтов.
Джейн: Вы должны мне всего лишь пятнадцать. У меня нет сдачи.
Рочестер: Мне не нужна сдача, вы же знаете. Это ваше жалование.
Джейн: Я не могу взять больше того, что принадлежит мне по праву.
Рочестер: Ну, хорошо, хорошо. Лучше не давать вам всего сейчас, а то вы, может быть, имея пятьдесят фунтов, возьмете да и проживете там три месяца. Вот вам десять. Достаточно?
Джейн: Да, сэр; стало быть, за вами еще пять. (пауза) Мистер Рочестер, я хотела бы поговорить с
вами еще об одном деле.
Рочестер: О деле? Любопытно послушать.
Джейн: Ваши гости говорят, сэр, что вы очень скоро собираетесь жениться.
Рочестер: Да. Ну так что же?
Джейн: Тогда мне придется искать другое место, и я хочу дать объявления в газетах/
Рочестер: Только посмейте дать объявление! Очень жалею, что не уплатил вам вместо десяти фунтов один. Верните-ка девять фунтов, Джейн. Они мне нужны.
Джейн: И мне тоже, сэр. Я ни в коем случае не могу обойтись без этих денег.
Рочестер: Маленькая скряга! Отказывает мне в денежной помощи. Ну, дайте мне хоть пять фунтов, Джейн!
Джейн: Ни пяти шиллингов, ни пяти пенсов, сэр.
Рочестер: Дайте мне хотя бы полюбоваться на деньги.
Джейн: Нет, сэр, вам нельзя доверять.
Рочестер: Джейн!
Джейн: Сэр?
Рочестер: Не давайте объявления. Когда нужно будет, я сам найду вам место.
Джейн: С радостью, сэр, если вы, пообещаете мне, что я уеду отсюда прежде, чем в этот дом войдет ваша жена.
Рочестер: Очень хорошо, Джейн. Даю вам честное слово.
Джейн: До свиданья, мистер Рочестер.
Рочестер: Идите, мой светлый дух.
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сцена 4 | | | Глава 1 |