Читайте также:
|
|
Рочестер стоит у камина. Входит миссис Фэйрфакс, в руках у ней внушительная связка ключей.
Фэйрфакс: Добрый день, сэр! Каким вы находите состояние дома? Мы держали комнаты наготове в ваше отсутствие.
Рочестер: (загадочно) Миссис Фэйрфакс, вы верите в волшебство?
Фэйрфакс: (не понимающе) Простите, сэр! Я наверно ослышалась…
Рочестер: В лесу я встретил фею, которая навела порчу на мою лошадь, и я упал, повредив ногу.
Фэйрфакс: Фею?
Рочестер: Вот именно. Я, вероятно, помешал ее танцам, поэтому она и заколдовала проклятую тропинку.
Фэйрфакс: Если Вы ушиблись, сэр, и вам нужна помощь, я позову врача!
Рочестер: Она предложила мне тоже самое, но я не стал посылать за помощью. Подставив свое плечо, она подвела меня к лошади.
Фэйрфакс: (ничего не понимая) Кто, сэр?
Рочестер не удостаивает ее ответа, ковыляет к креслу, садится поближе к камину, невольно вскрикивает от боли. Фэйерфакс остается в полном недоумении.
Входит служанка Ли.
Ли: Миссис Фэйрфакс, прибыла гувернантка для девочки - Джейн Эйр!
Рочестер: Гувернантка?! Ах, да, гувернантка. Как же я мог забыть.
Фэйрфакс: Я написала мисс Эйр, увидев ее объявление в газете. У нее очень хорошая рекомендация.
Рочестер: Не трудитесь превозносить ее. Будет лучше, если вы пригласите ее к вечернему чаю.
На другой половине сцены Фэйрфакс встречает Джейн Эйр.
Фэйрфакс: Ну, как вы себя чувствуете, моя дорогая?
Джейн: Миссис Фэйрфакс, вероятно?
Фэйрфакс: Да, Джейн вы угадали. Да садитесь же. Боюсь, что вы очень устали с дороги.
Джейн: Да, наверно. Я рада с вами познакомиться!
Фэйрфакс: Ли, приготовьте поскорее чай и несколько сандвичей.
Джейн: Прошу вас, не беспокойтесь.
Фэйрфакс: О, какое же тут беспокойство. (Начинает сама угощать Джейн). Ну, как вам нравится Торнфильд?
Джейн: Мне очень нравится ваше поместье.
Фэйрфакс: Мое? Нет же! Владелец Торнфильда мистер Рочестер. Он только что приехал. А я только экономка, домоправительница.
Джейн: А девочка, моя ученица?
Фэйрфакс: Мистер Рочестер ее опекун; он хочет, чтобы девочка воспитывалась здесь.
Джейн: А что он за человек? Какой у него характер?
Фэйрфакс: О, это человек безукоризненный. У него вкусы и привычки настоящего аристократа, и все в доме должно делаться так, как он привык. Правда, он немного чудак.
Джейн: А в каком смысле он чудак?
Фэйрфакс: Когда говоришь с ним, никогда не знаешь, шутит он или серьезен. Во всяком случае, я не понимаю его. Давайте лучше пройдем в вашу комнату. Она наверху. Из окна открывается замечательный вид.
Джейн: Благодарю вас.
Выходят к краю сцены.
Джейн: (озираясь) Тут немного жутковато.
Фэйрфакс: Да, если бы в Торнфильде были привидения, они являлись бы именно здесь.
Джейн: Я тоже так думаю. Но у вас, значит, нет привидений?
Фэйрфакс: (улыбаясь) Во всяком случае, я о них никогда не слышала.
Доносится странный смех, дробный, вымученный, невеселый.
Джейн: (испуганно) Миссис Фэйрфакс! Вы слышали этот смех? Кто это?
Фэйрфакс: Вероятно, кто-нибудь из прислуги.
Джейн: Но вы слышали?
Фэйрфакс: Да, совершенно ясно. Я часто слышу этот смех.
Смех повторился, негромкий, отрывистый, и закончился странным бормотанием.
Фэйрфакс: Ли! (выходит служанка) Слишком много шуму, не забывайте приказа.
Ли молча уходит.
Фэйрфакс: После обеда вы познакомитесь со своей ученицей. А в шесть вечера мы будем пить чай с мистером Рочестером.
Фэйрфакс уходит.
На той половине сцены, которая противоположна камину, у самого края, с самого начала спектакля стоит маленький круглый столик с подсвечником, букетом полевых цветов и томиком «Джейн Эйр». Это «комната» Джейн. Отсюда она будет читать отрывки из книги от первого лица, хотя это не единственное место для ее чтения.
Джейн берет в руки томик «Джейн Эйр» и начинает читать.
Джейн: «Я не ожидала такого приема! Я предполагала встретить холодность и сдержанность, и была смущена тем, что оказалась предметом такого внимания. Я подумала, что для меня начинается жизнь, в которой будут не только шипы и вечный труд, но и цветы и удовольствия. Я не могу сказать в точности, чего я ожидала, но чего-то приятного: может быть, не сегодня и не через месяц, но когда-нибудь, в неопределенном будущем».
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
February 2, 1943 | | | Сцена 2 |