Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Она коснулась его руки.

Читайте также:
  1. В четыре раза медленнее и в пять раз дороже, - радостно выдал Эшли, потирая руки. - Я уже посчитал, Иан. Но соотношение стоимости к выгоде в мою пользу.
  2. Сжав зубы, Токиоми взглянул на тыльную сторону своей правой руки.
  3. Я вернул деньги обратно в его вялые руки.
  4. Я сам этим займусь. — Калеб легонько коснулся ее руки. — А ты приготовь, пожалуйста, чай. Я присоединюсь к тебе на кухне, как только устрою Мэгги.
  5. Янтарь не очень распространен на Западе, скорее всего потому, что, пока его не коснулась рука искусного мастера, он выглядит довольно непривлекательно.

Расскажи мне о своей матери.

Калеб отвернулся, и на скулах у него заиграли желваки.

Рассказывать-то особенно и нечего. Она бросила нас, когда мне исполнилось десять… Тебе лучше накинуть на себя что-нибудь.

Интересно, что беспокоит его сейчас? Маргред была изумлена и немного обижена.

Почему?

В глазах у него заплясали озорные огоньки.

Непристойное поведение карается в штате Мэн максимальным сроком тюремного наказания в шесть месяцев или штрафом в пятьсот долларов. Ты же не хочешь, чтобы мне пришлось арестовать тебя?

Маргред тряхнула головой.

Ты почти так и сделал. Запер меня одну в доме на все утро.

Я оставил тебя с моей сестрой. Которая, кстати, очень беспокоится о тебе. Почему, черт возьми, ты не сказала ей, куда идешь?

Ее в тот момент не было.

Ты могла бы оставить записку.

А вот такая мысль даже не пришла ей в голову.

Я не привыкла докладывать о том, куда ухожу и когда приду.

Тогда можешь начать привыкать к этому прямо сейчас.

Изумленная, Маргред встретила его взгляд. Озорные огоньки заиграли в нем сильнее. Стали горячее. Призывнее.

У нее перехватило дыхание. Ах, вот оно что!

Она прошлась походкой манекенщицы, чувствуя, как он буквально пожирает ее глазами. Какие бы силы и способности Маргред ни утратила, она по-прежнему могла заставить мужчину смотреть себе вслед. Она наклонилась, давая ему полюбоваться достойным зрелищем, и подняла платье, кучкой валявшееся на песке.

Позади нее откашлялся Калеб.

Что ты здесь делала?

На какое-то сумасшедшее мгновение Маргред едва не поддалась искушению рассказать ему все. Но он был наполовину человек и наверняка о своей второй половине селки не знал. А люди, сталкиваясь с чем-то странным и чужим для них, не могли пройти мимо, чтобы не попытаться понять. Подчинить себе. И управлять.

Плавала, — ответила она.

Голая… — заметил он, и это был не вопрос, а утверждение.

Твоей сестре не понравится, если я намочу ее платье.

Тебе не следовало мочить и свои швы.

Морская вода лечит. — Она натянула платье через голову, подтягивая и поправляя его в нужных местах, и повернулась к Калебу лицом. — И как ты находишь это платье?

Оно тебе немного тесное.

Маргред обожгла его яростным взглядом.

В уголках глаз у него разбежалась паутинка морщинок, он улыбнулся.

Тебе не следовало приходить сюда одной.

Я устала от ожидания.

Что не объясняет, почему изначально ты пришла именно на пляж.

Опасные воды», — подумала она.

Я уже объясняла тебе вчера вечером. Я искала тебя.

Он настороженно взглянул на нее прищуренными глазами.

Значит, кое-что ты все-таки помнишь.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Я провожу вас, — вызвался Калеб. | Очень может быть. Когда это простое платье без рукавов висело в шкафу, то походило на мешок из-под картошки. Скорее всего, на угловатых плечах Люси оно смотрелось точно так же. | Мне надо выйти наружу. | Если только у нее осталась сила. | Он поспешно ткнул большим пальцем в кнопку приема. | А это означало, что его ждут новые неприятности и осложнения. | Калеб вновь постучал в дверь. | Собственно говоря, да, болела. К чему эти расспросы, шеф? Я не склонен считать, что вы заглянули сюда только затем, чтобы поинтересоваться моим здоровьем. | На поясе у Калеба вновь завибрировал сотовый телефон. Он бросил взгляд на дисплей определителя номера. Люси. Опять. | А там, внизу, Мэгги даже не подняла головы. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Что, черт возьми, здесь происходит?| Маргред приложила палец ему к щеке и провела им линию вниз, до горла.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)