Читайте также: |
|
Содержание
I д. Кабинет доктора Фауста. На исходе ночи старый ученый пребывает в отчаянии. Неустанные научные труды в течение жизни иссушили его, так и не раскрыв тайны бытия. Убедившись в бесплодности познания и разума, Фауст хочет умереть. Он уже готов выпить бокал с ядом, но в этот момент с первыми лучами зари слышен радостный хор. Идущие на работу юные девушки и крестьяне хвалят Господа. Это пробуждает у Фауста новый приступ горечи. Он проклинает все на свете и призывает Сатану. Тотчас является Мефистофель в обличье дворянина. Он готов служить Фаусту и выполнять его любое желание. Взамен доктор обязан подписать договор: в потустороннем мире его душа будет принадлежать Мефистофелю. Фауст жаждет одного – вернуть юность с ее силами, надеждами и восторгом любви. Чтобы рассеять сомнения ученого, Мефистофель чарует его видением прекрасной Маргариты. Подписав договор, Фауст выпивает волшебный напиток и превращается в элегантного юношу. II д. Площадь у городских ворот. Пестрая толпа перед кабачком веселится в светлое весеннее воскресенье. Лишь Валентин тревожится о судьбе Маргариты. Уходя на войну, он поручает любимую сестру заботам друзей: Зибель и Вагнер обещают быть ей защитниками. Когда Вагнер в кабачке заводит песню, неожиданно выступает Мефистофель, который интригует компанию горожан и студентов сатирическими куплетами о золотом тельце. Загадочный незнакомец предсказывает судьбу трем друзьям: Вагнеру близкую смерть в сражении, Зибелю, что любой цветок в его руках тут же увянет, Валентина также подстерегает смерть. Забавы Мефистофеля (по его знаку из бочки льется вино рекой) приобретают дурной оборот – он произносит иронический тост за Маргариту. В ответ на дерзость Валентин обнажает шпагу, которая ломается в воздухе, и все понимают: здесь играет сам черт. Чтобы спастись от нечистой силы, студенты с Валентином поднимают крестообразные рукояти шпаг – Мефистофель вынужден отступить. Когда компания расходится, Мефистофель находит Фауста, которому обещает встречу с Маргаритой – ее видение тот не может забыть. В то время как толпа на площади вновь танцует, Маргарита, возвращаясь из церкви домой, идет мимо. По дороге она встречает влюбленного в нее Зибеля, которого тут же отстраняет Мефистофель. Когда Фауст, подойдя к Маргарите, просит разрешения проводить ее, красавица мягко отказывается и торопится уйти. Мефистофель обещает: страстное желание Фауста скоро осуществится. III д. Сад у дома Маргариты. Вечером Зибель собирает букет для Маргариты. Каждый сорванный им цветок мгновенно увядает, пока он не омывает руки святой водой. Зибель оставляет букет у двери и уходит. В саду появляются Фауст и Мефистофель, который кладет у двери шкатулку с чудесными драгоценностями. Завидев идущую из церкви Маргариту, Фауст и Мефистофель исчезают. Задумчиво поет Маргарита песню о короле в Фуле – девушка все время вспоминает сегодняшнюю встречу на улице с красивым незнакомцем. Собравшись зайти в дом, она замечает рядом с букетом Зибеля таинственную шкатулку. Взволнованная Маргарита примеряет драгоценности и, любуясь в зеркало, думает о незнакомце. Пришедшая соседка Марта убеждает ее оставить шкатулку себе: это подарок влюбленного в Маргариту кавалера. Сейчас же появляются Фауст и Мефистофель. Чтобы дать Фаусту возможность подойти к Маргарите, Мефистофель насмешливо ухаживает за Мартой. Несмотря на его известие о смерти мужа, та кокетничает с сатаной. Мефистофель увлекает Марту в глубь сада, в то время как Фауст, наконец, страстно признается Маргарите. Она отвечает нежной взаимностью, но, моля оставить ее, вырывается из его объятий и убегает в дом. Мефистофель заклинает ночь всеми чарами околдовать девушку. Чистота Маргариты побуждает Фауста уйти, но Мефистофель преграждает ему путь. Он ведет Фауста под окно Маргариты: та обращается к звездам в ночи, дурманящей знойным ароматом цветов. Услышав призыв «Любимый, приди!», Фауст не может больше сдерживаться и бросается в ее объятия. С дьявольским смехом Мефистофель покидает сад. IV д. 1 картина. Маргарита за прялкой думает о любимом, который бросил ее. Она ждет ребенка, и окружающие осмеивают обманутую девушку. Лишь верный Зибель старается облегчить ее страдания. Маргарита ищет утешения в церкви, умоляя о милости и прощении. Однако несчастная слышит голос Мефистофеля, обвиняющий ее в грехах. Маргарите кажется, что это голос совести: силы оставляют ее. Проклятая Мефистофелем она падает без сознания. 2 картина. Улица перед домом Маргариты. В торжественном марше проходят вернувшиеся с победой солдаты. Расспросив Зибеля, Валентин догадывается о позоре сестры. Появляются Мефистофель и Фауст, который в раскаянии хочет увидеть покинутую возлюбленную. Когда Мефистофель поет фривольную серенаду, Валентин вступается за честь сестры. Вызвав на дуэль соблазнителя Фауста, он получает смертельный удар шпаги, управляемой сатаной. Прибежавшая Маргарита пытается помочь брату, но тот презрительно отбрасывает ее защитный амулет. Собирается толпа, и Фауст с Мефистофелем спешат прочь. Умирая, Валентин проклинает Маргариту, которую уводит Зибель. V д. 1 картина. Вершина Брокена в дикой горной местности Гарца. Мефистофель приводит Фауста на праздник Вальпургиевой ночи с шабашем ведьм. Таинственный ландшафт с роскошным дворцом, любые наслаждения и прекрасные женщины (Аспазия, Лаис и Фрина с куртизанками, Клеопатра с нубийскими рабынями, Елена с дочерями Трои), вино, пение и танцы – все чарует Фауста. Внезапно перед его глазами возникает видение Маргариты в темнице с кровавой следом вокруг шеи. Фауст вынуждает Мефистофеля броситься к ней. 2 картина. Тюрьма. Приговоренная к казни за гибель своего ребенка Маргарита лежит на охапке соломы. Это ее последняя ночь. В безумии она убила новорожденного, но несчастной кажется, что она качает его на руках. Ее забвение нарушает приход Мефистофеля с Фаустом, которого она до сих пор любит. Фауст, освободив Маргариту с помощью Мефистофеля от цепей, призывает ее бежать. Оба взволнованно вспоминают первую встречу и блаженство прошлых дней. Но обессилившая Маргарита уже не может следовать за возлюбленным: в страхе она просит защитить ее от зла. Когда Мефистофель призывает спешить, Маргарита молит небо о спасении своей бедной души и с отвращением отталкивает Фауста. На торжествующий клич Мефистофеля «Осуждена!» хор ангелов отвечает «Спасена!». В то время как тюрьма исчезает, просветленный образ Маргариты парит с ангелами к небу. Мефистофель увлекает Фауста с собой.
Комментарий
Пик романтического фаустианства в опере, «Фауст» Гуно знаменует и рождение drame lyrique, французской лирической оперы 2-й половины XIX века. Новое направление – тонкая реакция на атмосферу Второй Империи (1852 – 1871). Оно связано также с появлением т-ра Лирик (Théâtre-Lyrique Impérial), где далее ставятся образцы лирической оперы: «Искатели жемчуга» Бизе (1863), «Мирей» (1864) и «Ромео и Джульетта» (1867) Гуно. Соперница ведущих французских жанров grand opéra и opéra comique, музыкальной драмы Вагнера и жесткой реальности веризма, drame lyrique очерчивает свою область. Это «романтический реализм», в центре которого интимная драма души через лирическое откровение. Прообраз – «Травиата» Верди (1853): лирическое начало – импульс поэтического содержания и новой пластичной формы. Чайковский позже определит это как «лирические сцены» (1879, «Евгений Онегин», впервые обозначение появляется в мелодраме Руссо «Пигмалион», 1770). «Фауст» намечает еще одну тенденцию лирической оперы – обращение к большой литературе. Кроме Гуно, это оперы Тома (1866, «Миньон», 1868, «Гамлет»), Массне (1884, «Манон», 1892 «Вертер») и др. Было бы неверно противопоставлять огромный философско-духовный объем трагедии Гете и оперу Гуно: лирическая вариация мифа культуры самодостаточна. Это художественный мир, построенный по своим законам красоты. Помимо «оперности», немецкая концептуальность преображена здесь другим национальным менталитетом, природным французским чувством музыки и сцены. Неслучайно это вызвало критику Вагнера, отвергнувшего сужение объема, театральный шарм и чувствительность оперы – «перевод гетевской поэмы на жаргон эффектничанья»: «Я видел эту театральную пародию на нашего немецкого Фауста. Фауст и его приятель Мефистофель мне напоминают двух шутников студентов из Латинского квартала, охотящихся за студенткой. Что касается музыки, то это одна внешняя сентиментальность». Резко отзывались о «Фаусте» и деятели русской культуры, начиная с Серова: «Внутреннее содержание гетевой драмы, душевный мир действующих в ней лиц, очарование мысли и чувств – где это все?». Однако опера Гуно, безусловно вписывающаяся в пеструю эстетику Второй Империи, эпохи барона Османа – творца нового облика Парижа (создание Больших бульваров и пр.), не оскорбляет метафизику Гете, а ведет с трагедией искренний жанрово-исторический диалог. В духе романтической традиции утверждается, например, заложенный Гете мотив двойничества. Мефистофель – не атрибут внешнего, потустороннего (тем более, бутафорского) мира: он – оборотная сторона, изнанка Фауста. Само явление дьявола отмечено этой диалектикой в интонационно-психологическом сюжете. На призыв отчаявшегося Фауста «Приди ко мне!» мгновенно возникший Мефистофель отвечает первой репликой «Я здесь», в которой звучат интонации монолога Фауста. Драматургия оперы строится на разнообразных тонких связях и превращениях. Роковой призыв героем дьявола оборачивается для Маргариты ее зовом любви (финал третьего акта), а Фауст, увидев видение Маргариты в тюрьме, вновь призывает любимую. Глубокий смысл вносит проникновение в характеристику раскаявшейся Маргариты (ария четвертого акта) и теряющего себя Фауста (сцена в тюрьме) интонаций Валентина – защитника сестры. Главный момент драматургии – переосмысление вальса, который не только объединяет развитие второго акта (вальс – рефрен стройной рондальной сцены, где сольные номера – эпизоды), но и становится репризой всей оперы. Уже первая встреча Фауста с Маргаритой окрашивает матовыми тонами эту прелестную музыку парижских бульваров (финал II д.). Психологическая вершина – реминисценция вальса и первой встречи в последнем свидании героев: прекрасный отзвук любви. В поединке добра и зла человек даже у последней черты бесстрашно сохраняет суть. Живое гуманистическое начало отвергает злую волю: Мефистофель проигрывает. Маргарита отказывается бежать и отдает себя на суд неба, а Фауст, спровоцированный дьяволом на опустошение (Мефистофель соблазнил его когда-то видением Маргариты) устремлен к возвышению – идеалу любви. Романтическая метаморфоза – волнующий мотив диалога оперы с «Фаустом» Гете о поиске гармонии, попытке остановить прекрасное мгновение, крушении иллюзий и необратимости времени. Сочинение Гуно уступает итальянской вариации вечного сюжета – «Мефистофелю» Бойто (1868) в философской интерпретации, трагическом ощущении времени: «Сатана, помоги мне в безмерной беде» (Бодлер). Зато намного превосходит его в лирических откровениях и театральности, блеске и элегантности вдохновения: арии Фауста и Маргариты, их любовный дуэт и квартет II д. (вместе с Мефистофелем и Мартой), куплеты о золотом тельце и серенада Мефистофеля, арии Зибеля и Валентина, хоровые сцены и балет Вальпургиевой ночи. Популярность» Фауста» Гуно неоспорима. Его музыку даже растаскивают на парафразы и цитаты. Например, первое появление советника Линдорфа в «Сказках Гофмана» Оффенбаха (1881) – выразительное эхо явления Мефистофеля. Экспрессивные приемы лирической оперы, счастливо найденные «Фаустом», использует в конце века не только француз Массне, но и Пуччини (1893, «Манон Леско», 1896, «Богема»), пока они не растворяются в символистской мистерии Дебюсси «Пеллеас и Мелизанда» (1902). «Фауст» – своего рода феномен Оперы, рождающий новую жизнь мифа. Его парадокс – концентрация «оперности», временами граничащей с эклектикой и ставшей притчей. Это трогательно, обаятельно и уязвимо. В ХХ веке опера превращается уже в образ культуры, который, например, эффектно обыгран Булгаковым пародийными апелляциями к «Фаусту» (роман «Мастер и Маргарита). Легенда о Фаусте давно испытывает историю оперы: от первенца немецкого романтизма «Фауста» Шпора (1816) до сочинения Шнитке «История доктора Иоганна Фаустена» (1995). Опера выдерживает непомерный груз мифа, но загадка Фауста остается. Один из лейтмотивов европейской духовной жизни заново мучает нас. Гуманитарная обобщенность делает его вечным, но все равно каждая эпоха, используя эту матрицу культуры, будет постигать человека по-своему. Не избежит этого и «Фауст» Гуно. Время необратимо.
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 86 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Отравление лекарственными средствами и веществами. Антидоты. | | | Воплощение |