Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава двадцать четвертая. Доктор Чилтон и трое хорошо вооруженных военных из штата Теннесси стояли близко друг

Читайте также:
  1. Беседа двадцать вторая
  2. Беседа двадцать первая
  3. Беседа двадцать третья
  4. Беседа двадцать четвертая
  5. Беседа на псалом двадцать восьмой
  6. Беседа на псалом двадцать девятый
  7. Беседа четвертая

 

Доктор Чилтон и трое хорошо вооруженных военных из штата Теннесси стояли близко друг к другу на взлетной полосе и всеми силами старались перекричать шум голосов из переговорных устройств автомобилей и вой сирены, стоявшей рядом с самолетом машины «скорой помощи».

Армейский капитан передал доктору ручку.

Ветер шевелил листы бумаги, и ему пришлось придержать их рукой.

— А что, нельзя это сделать в воздухе? — спросил Чилтон.

— Сэр, мы должны подписать документы в момент передачи. Такова инструкция.

Второй пилот закончил подготовку самолета к вылету, вытолкнул подставки из-под колес и крикнул:

— Все готово.

Военные и доктор Чилтон подошли к задней двери «скорой помощи». Открывая ее, все напряглись, будто готовясь к удару.

Доктор Ганнибал Лектер находился в вертикальном положении вместе с носилками, к которым был привязан, в смирительной рубашке и маске хоккейного вратаря и опорожнял свой мочевой пузырь. Санитар Барии держал «утку».

Один из военных захрипел от злости, двое других отвернулись.

— Извините, — сказал Барни Лектеру и опять закрыл дверь.

— Не волнуйтесь, Барни, — ответил доктор. — Я уже почти кончил. Спасибо.

Барни поправил одеяние больного и, положив носилки с доктором на пол, откатил их в глубь фургона.

— Барни?

— Да, мистер Лектер?

— Вы долгое время относились ко мне как порядочный человек. Спасибо.

— Не стоит.

— Вы попрощаетесь со мной?

— Конечно.

— До свидания, Барни.

Могучий санитар распахнул двери и позвал военных:

— Берите носилки с обеих сторон, парни. Давайте положим его на землю. Не спешите…

Носилки с доктором занесли в самолет, где были убраны три ряда кресел по правому борту.

Второй пилот привязал их к креплениям сидений на полу.

— Он так и будет лежать во время всего полета? — спросил один из военных. — А резиновые подштанники ему натянули?

— Тебе придется попридержать свою водичку только до Мемфиса, парень, — добавил второй пилот, обращаясь к преступнику.

— Доктор Чилтон, могу я попросить вас кое о чем? — проговорил Барни. Они еще не зашли в самолет. Пропеллеры уже начали понемногу поднимать ветер, а с ним пыль и мусор вокруг. — Эти парни совсем ничего не понимают.

— Там есть очень сильные и опытные санитары. Пусть теперь голова болит у них.

— Думаете, они смогут обращаться с ним правильно? Вы же знаете его. Единственное, чего он боится, это безделья и скуки. От физических наказаний пользы не будет.

— Я никогда этого не допущу.

— Вы будете там во время первого допроса?

— Да. А вы — нет.

— Я мог бы полететь тоже — пропущу всего пару часов дежурства.

— Это уже не ваша забота, Барни. Я побуду там. И постараюсь научить их всему, каждому шагу.

— Пусть они будут очень внимательны, — сказал Барни. — Такой человек может натворить Бог знает что.

Кларис Старлинг, сидя на краю кровати гостиничного номера, мрачно созерцала черный телефонный аппарат, по которому минуту назад закончила говорить с Крофордом.

Ее волосы после душа были взъерошены, на плечи накинут фэбээровский студенческий халат. Ощущение было такое, будто ей только что нанесли удар в солнечное сплетение.

Прошло всего три часа после разговора с доктором Лектером и два часа после того, как они вместе с Крофордом проанализировали все заявления транссексуалов в клинике. За то короткое время, пока она спала, доктор Чилтон сумел перемешать все их карты.

К черту! К черту! К черту! Вы убили ее, доктор Чилтон.

Вы убили ее, доктор Сукин сын. Лектер знал больше, и я бы выведала у него самое главное.

Все пропало. Теперь все пошло прахом.

Вся работа насмарку. Когда Кэтрин Мартин обнаружат в реке, я приложу максимум усилий, чтобы вы увидели ее тело. Клянусь, я сделаю это.

Вы все у меня забрали. Теперь надо срочно что-то делать. Немедленно. Но что? Что предпринять?

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава тринадцатая | Глава четырнадцатая | Глава пятнадцатая | Глава шестнадцатая | Глава семнадцатая | Глава восемнадцатая | Глава девятнадцатая | Глава двадцатая | Глава двадцать первая | Глава двадцать вторая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава двадцать третья| Глава двадцать пятая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)