Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Текст письма

Читайте также:
  1. B) Опыты с пониманием текста
  2. HTML. Гипертекстовые ссылки.
  3. I Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-ый абзацы текста.
  4. I. Основные элементы текстового документа
  5. I. Прочитайте текст и заполните пропуски 1- 5 в нем, используя части предложений A- F.
  6. II. Вимоги до тексту документів
  7. II. ТЕКСТ И ЕГО ПЕРЕВОД

Начальные фразы письма

 

Благодарности:

§ (We) thank you for the letter of … / dated…/ which we received … — Спасибо за письмо о …/от…/ которое мы получили…

§ We are obliged for your letter of … — Весьма благодарны за Ваше письмо…

Подтверждения:

 

§ We wish to inform you that … — Сообщаем Вам, что…

§ I am writing to acknowledge receipt of your letter — я пишу, чтобы подтвердить получение вашего письма

§ We acknowledge your letter of … — Подтверждаем получение Вашего письма

§ We are in receipt of your letter of … — Мы получили Ваше письмо от…

§ In connection with our letter … — В связи с нашим письмом…

§ In confirmation of your cable of…/ of our telephone conversation … — В подтверждение Вашей телеграммы…/нашего телефонного разговора…

§ In reply/ answer/ response to you letter of … — В ответ на Ваше письмо…

§ With reference/ Referring to our letter of … we wish to inform you … — В соответствии с нашим письмом … мы сообщаем Вам, что…

§ With further reference to … — Далее в соответствии с ….

§ We learn from your letter that … — Из Вашего письма нам известно, что…

 

Информация:

 

§ Your letter enclosing/stating that …/ asking us to do … has been (considered/ given proper attention) – Ваше письмо, включающее…/утверждающее…/ с просьбой… было (рассмотрено/ рассмотрено с надлежащим вниманием)

§ We are pleased/ glad to inform/ advise you that … — Мы с удовольствием сообщаем Вам, что…

§ We have pleasure in informing / offering you … — Мы с удовольствием сообщаем/ предлагаем Вам…

§ We have to remind you that… — Хотелось бы Вам напомнить, что…

 

Извинения:

 

§ We offer apologies in answering your letter/ We apologize for a delay with the answer – Просим извинения за задержку с ответом…

§ Please, accept our apologies for — Примите, пожалуйста. наши извинения за…

§ We are sorry we are unable to meet your request – К сожалению, мы не можем удовлетворить Ваши требования…


Завершающие фразы письма

 

§ We are looking forward to hearing from you – Ждем ответа от вас…

§ We would appreciate your cooperation on this matter — Мы будем благодарны за сотрудничество по этому вопросу…

§ Thank you in advance for your cooperation — Заранее благодарим вас за помощь…

§ Awaiting your prompt reply — В ожидании скорейшего ответа.

§ We assure you that… — Заверяем Вас, что…

§ Please, inform us / let us know in the shortest possible time – Известите нас / Дайте нам знать/ как можно скорее…

 

Заключительные формулы вежливости

 

§ Sincerely — искренне ваш

 

46. Read and translate the following samples of business letters:

 

Sample 1

 

April 2001 Japan Center for Michigan Universities 110 MSU International Center E. Lansing, MI 48824   To Whom It May Concern:   Please accept this letter as verification that Mr. And Mrs. Smith are preferred clients at America Bank. Their account balances are in excess of $5000. If additional information is needed, please contact America Bank Customer Services at 1-888-999-0000. Sincerely, Alan Greenspan America Bank Customer Service

Sample 2

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 99 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Give your own ideas concerning your understanding of ergonomics. Do it in written form (8-10 sentences). | References | PRE-TEXT EXERCISES | WORD BUILDING | Make up situations using the English equivalents of the words given in exercise 32. | Guided summary. Use the sentences from the text below to complete this paragraph. You are free to make any changes. | PRE-TEXT EXERCISES | Translate the following derivative words. Work with a partner and see how many words of the same word formation model you can add to this list. | Compose your own sentences with each English equivalent of the words given in exercise 23. Compare your variants with the sentences of your partner. | Consult the TEXTS FOR SUPPLEMENTARY READING and complete the information about the application of computers (Text 29, 30, 31). Be ready to discuss the information you have read. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Make up situations using the English equivalents of the words given above.| WRITING PRACTICE

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)