Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

У Цзінцзи « Неофіційна історія конфуціанців

Читайте также:
  1. ІСТОРІЯ ДЕРЖАВИ І ПРАВА УКРАЇНИ
  2. Історія Мистецтва, Заняття 1. Пластичне Мистецтво Стародавнього Світу.
  3. Історія психології учіння
  4. Історія психолопі" учіння
  5. Історія розвитку сучасної української термінології
  6. Історія та теорія політичних партій
  7. Історія України, її об’єкт, предмет та періодизація.

"Неофіційна історія конфуціанців" є одним з кращих зразків китайської класичної літератури. Цей сатиричний роман - єдиний прозовий твір У Цзин-цзи. У своєму романі письменник не жартує над недоліками, а злісно висміює, викриває пороки. На історичному тлі правління династії Мін У Цзин-цзи зобразив сучасну йому епоху, населив роман безліччю персонажів, починаючи від високих сановників, наближених імператора, і закінчуючи дрібними службовцями. Комусь із них він співчуває, когось висміює, але і те й інше робить з тонкощами і високою майстерністю. «Неофіційна історія конфуціанців» - широке полотно соціальної сатири, спрямованої на саме відстале в суспільстві того часу - бюрократію. Сатира стосується при цьому механізму, що створює бюрократію: системи урядових іспитів як знаряддя підбору чиновників, перетворює людей в манекени. В кінці Цінського періоду цей роман зіграв велику роль в антиурядовій пропаганді. Справа не в недоліках окремих людей: порочна сама феодальна система, при якій процвітають жорстокі чиновники, хабарники, екзаменатори-невігласи, що видають себе за вчених, лихварі, багаті купці, у яких на відкуп місцеві влади, і т. п. З роману У Цзин -цзи видно, що ідеї Конфуція про раціональне соціальному порядку, про розумне управлінні, при якому кожен перебуває на відповідному йому місці, про діяльній участі людини в житті суспільства виявляються в явному контрасті з реальною дійсністю, з ідейної спустошеністю і розкладанням чиновництва, кар'єризмом і тупістю кандидатів на посади, з продажністю членів державного апарату. Вирішення конфлікту ідеалу з дійсністю У Цзин-цзи вбачає у відході від служби в світ особистих відносин, світ науки і мистецтва.
особлівості позиції героїв роману У Цзінцзі
«Неофіційна історія конфуціанців» може бути умовно поділена на три частини. У першій частині (гол. 2-30) містяться епізоди, в яких фігурують персонажі, які прагнуть різними шляхами зробити кар'єру або «прославити своє ім'я». Тут і жорстокі чиновники і багаті купці, зарозумілі і хвалькуваті і дрібні шахраї, тут і лицеміри,і псевдонауковці, які намагаються домогтися слави, опублікувавши випадково потрапила в їхні руки рідкісну рукопис, або організувавши прогулянку в якесь визначне місце, або написавши безліч посередніх віршів.
Серед персонажів першої частини особливий інтерес представляють два типи людей: один, що уособлюється «вічними студентами» - літніми невдахами - Чжоу Цзінь і Фань Цзінь, інший - двома юнаками з бідних сімей - Куан Чао-женем і Ню Пу-Ланом. Зі зміною положення людини в становому суспільстві змінюється не лише ставлення до неї оточуючих, змінюється і він сам.
У другій частині роману (гл. 31-37) У Цзин-цзи малює справжніх вчених, які не піддалися спокусі зробити кар'єру або «домогтися популярності». Головний герой тут - Ду Шао-цин,
У третій частині роману (гл. 38-54) вводиться абсолютно новий тип героя - по суті це персоніфікація конфуціанських чеснот - шанобливий син, люблячий брат, доброчесна вдова, закінчуються самогубством, щоб піти за чоловіком.
Хоча поведінка негативних персонажів цієї частини роману не настільки огидна і жорстока, як у чиновників, виведених в першій частині, сама наявність подібних персонажів і їх діяння показують, що ніщо не змінюється. Народ бідує, як раніше. Надії справжніх вчених пропадають марно. Самі вони постаріли, деякі померли; храм перетворився на руїни, звичаї ж людей не покращилися - багатії шпурляють грошима, бідняки зубожіють. Особливо виразно змальована «псування моралі» в повіті Ухе (натяк на рідний край письменника): загальною повагою там користуються нажилися на торгових махінаціях і сумнівних угодах лихвар Пен і відкупник Фан. Справжнього ж ученого Юя, який знав не тільки конфуціанський канон, закони музики, праці істориків і філософів, але й військову науку, інженерна справа, сільське господарство (тобто володіє і практичними знаннями), жителі Ухе не ставили ні в гріш. «Порядки в Ухе були такі: варто було сказати, що такий-то має високі моральні якості, як він ставав загальним посміховиськом; згадка про чиєму-небудь древньому, благородне походження
«Неофіційна історія конфуціанців» - перший в китайській літературі твір, в якому сатира виступає як засіб універсального зображення життя.

 

Цао Сюеціня «Сон у червоній вежі»

втаємниченість і незвичайність роману передається у закодованій символіці багатьох його назв. Окрім «сон у червоній вежі» твір має ще 6 додаткових назв.

«історія каменя» - взята з прологу. 2 монахи- даоський і буддійський під час подорожі до неземного царства знайшли дорогоцінний камінь-нефрит, який повинен був переродитися в людину. Камінь покохав траву безсмертя,пурпурову перлину, орошав її росою і тоді цій траві випала доля перевтілитися у дівчину яка обіцяла повернути йому росу у вигляді сліз. Така передісторія дайюй. Історія каменя- це іст.головного героя роману баоюя, який на небесах був дорогоцінним нефритом, а в земному житті народився парубком і змушений був пройти шляхом земних скорбот і випробувань.

Третя назва «записки цзінсена». монах кун-кун, що переписував історію каменя побачив у небутті форму, з форми народилися почуття, почуття знову набули форму, а форма знова перетворилася на небуття. Таким чином монах пізнав сутність істинного почуття і описав його в історії кохання баоюя і дайюй.

«дорогоцінне дзеркало кохання», мета книги застерігати людей від безрозсудливого ставлення до почуттів між жінкою та чоловіком.

«історія дванадцяти шпильок із Цзіньліна» ця назвя дуже популярна в Китаї й дотепер, вказує на те, що роман занотував історію молодого покоління жінок 4 великих родів Цзя, Ши, Ван, Пі.

Шоста назва «доля золота й нефриту» ця назва була вигадана пізніше, щоб сховати роман від літературної інквізиції ціньської доби. Вона пов*язана з долею головних героїв роману.

Життя - сон»- лейтмотівной образ роману«Сон у червоному теремі».
Метафора сну є світоглядним принципом в даоської і буддійської філософіях. Якщо в християнстві сон - метафора смерті («заснути навіки», «спи спокійно»), то для східних навчань сон перш за все є метафорою життя, її порожнечі і ілюзорності. Даоси відчували особливий інтерес до сну, надавали великого значення здатності управляти сновидіннями. Ілюзорність нікчемність життя, послідовно відмова від нього - одне з найважливіших положень класичного буддизму.
Метафора сну - поширений художній прийом в китайській літературі, що значною мірою пов'язано з роллю концепції даоса Чжуанцзи про сон-оборотне («Сон метелика»: одного разу Чжуан-цзи бачив сон, ніби він перетворився на метелика, а коли прокинувся, не міг зрозуміти, чи то він людина, якій сниться, що він - метелик, чи метелик, якій сниться, що вона - людина). Колишні коментатори часом прямо пов'язували роман з притчею про метелику.
У заголовку роману «Сон у червоному теремі» два ключових слова: «сон» (мен) і «червоний» (хун). Один з смислів заголовка - «прекрасний час життя», промайнув точно недовгий сон в житті героїв.
У романі Цао Сюецінь упомінатся безліч різних снів: «сон весняний», «сон потаємний», «сон безглуздий», «сон пустий» та інші. Сон сходить не тільки на людей, але навіть на рослини. Так, Фея річки Сяосян (поетичний псевдонім Дайюй) написала вірш «Сон хризантеми», де душа квітки відчуває холод осені.

. ван говей оцінив роман у роботі «коментарі до сну у червоній вежі». Він переконаний, що розвиток літератури і філософії- це єдиний історичний процес, стимулююча сила розвитку суспільства. Ван говей захоплювався філософією канта і шопенгауера. Під впливом західної культури він став першим учнем, який за словами чжан веньдіна спробував спираючись на західну теорію, досліджувати китайську літературу. Тим самим він розширив межі кит.критики. ван говей порівняв класичний китайський роман з фаустом гете. Дослідника перш за все цікавила ідейна спорідненість головних героїв. За його переконанням пристрасті є джерелом нещасть, а пристрасть між чоловіком та жінкою неймовірно болісна. Роман показує таке життя, причини виникнення цих скорбот і те, що шлях до порятунку не може не залежати від власних прагнень. Він розвиває думку про шлях до порятунку, що полягає у відлюдництві, тобто у відмові від усіх спокус життя. Відлюдницький шлях може проявитися у двох типах через споглядання страждань інших людей, та через відчуття власних страждань. Ван говей підкреслив, що перший спосіб порятунку – релігійний, другий мистецький. Роль мистецтва полягає у тому щоб описати страждання людського життя та шлях звільнення від них, що повною мірою виявляється у творі. Ван говей порівняв цей роман з фаустом, зауваживши, що страждання фауста – це страждання генія, страждання баоюя – це страждання пересічної людини, однак вони обидва намагаються заглибитись у сутність власного людського єства, сподіваючись почути моління про порятунок.

Герої роману «Сон в червоному теремі» Цзя Баоюй - головний герой оповідання. Його образ досить суперечливий. Саме з ним пов'язаний образ чудесного Каменя в першому розділі, що і визначає основну лінію сюжету. У самому Баоюе, в його взаєминах з іншими персонажами особливо чітко виражена ідея конфліктності, яку старався підкреслити автор. Як спадкоємець і продовжувач родових традицій, юнак повинен охороняти і почитати закони сім*ї, підтримувати сформовані порядки. Але за образом його думок і за вчинками видно, як далекий він від цієї ролі. На світосприйняття Цзя Баоюя глибоке вплив робить філософія Лаоцзи і Чжуанцзи, що йде в розріз з конфуцианским освітою, яке прагне дати йому батько. Баоюй відчуває нестерпний нудьгу і відраза до вивчення конфуціанських книг, з радістю сприймаючи такі даоські принципи, як повернення до природності, байдужість до грошей і кар'єрі, недіяння («у вей»). Глибокий вплив на свідомість Цзя Баоюя робить і філософія буддизму. Інтуїтивно (або цілком усвідомлено) герой намагається віддалитися від домостроївських порядків, йому неприємні ідеали та інтереси багатьох членів сім'ї. Відчуження героя проявляється в незвичайності і навіть дивності поведінки, у незвичних симпатіях і пристрастях, що загострює конфлікти Баоюя зі старшими. Сварки з батьком виникають через а його «сумнівних» знайомств з акторами (тобто нізкіміі людьми), його занадто вільних взаємовідносин зі служницями. Дружба Баоюя з Дайюй і стрімко розвивається любов - також форма самоствердження, своєрідного протесту проти сімейних порядків. В кінці роману Баоюй вибирає шлях буддійського ченця. Такий вчинок зовсім не здається дивним і кінцівка представляється досить логічною. Цао Сюецінь створює досить неоднозначний образ Баоюя. Баоюй - «душа, що втілилася в камені», він не належить цілком до світу людей. Цао Сюецінь зазначає, що «батько з матір'ю Баоюя не люблять», не тільки через його витівок і незвичайності характеру, але й тому, що він «чужий». Характер Баоюя розкриває фея, яка говорить йому: «Ти раб своїх почуттів, я вважаю тебе через те, у якого всі помисли про розпусту, тільки те, що таїть твоє серце, ти не дозволяєш собі висловити вголос, однак дозволяєш собі підніміться духом, і при тому велика благодать прозріння не відвідує тебе»(Хунлоу мен, 1982, т.1, с.9). Традиція самоприниження характерна для китайської культури. Автор підкреслює дурість героя, серед сестер Баоюй є мішенню для насмішок, для служниць «він дурний», «дивний». Тема «дурощі» гідного людини присутній в китайській літературі. Дурість героїв (Баочай «здається дурною») - синонім природності характеру, коли на особистості героя не відпрацьовано зілісь хитрощі культури спілкування, часом вимагає лицемірства. Лінь Дайюй

Важливе місце в сюжеті роману займають образи Лінь Дайюй і Сюе Баочай. Лінь Дай-йой, як сама неземна і Одуха творення дівчина з «саду Розкішних видовищ», увібрала в себе промінь ли риси знаменитих китайських красунь різних історичних епох. Вона - перша з класичних жіночих образів у Китаї, кому притаманні яскрава чуттєвість, незалежність характеру і душевна свобода. Їй доводиться протистояти навколишнього її світу і угро зам, іноді уявним, але часом і цілком реальним. Звідси бере свій початок її знаменитий «гострий язичок» і її постійні сльози. Ост Роум і навіть уїдливість Лінь Дайюй є всього лише захисна реакція юної дівчини. Лінь Дайюй самотня протягом усього роману, навіть серед сестер і ровесниць. Вона не зуміла до кінця стати своєю у палаці Жунго, вона зберегла свою душевну автономію, але була змушена розлучитися з мріями, а разом з ними втратила і саме життя.
Потойбічну природу Дайюй чудово зрозумів Л.П. Сичов, який писав про Дайюй: «Це - неземна істота, Трава безсмертя, Пурпурова перлина, мешкала до початку дії роману в царстві Наполохані мрії, а потім втілилася в дівчину і послана на землю як би для того, щоб нагадати Баоюю про його неземної сутності. Їх духовний зв'язок почалася ще до перожденія Баоюя в земне істота». Неземна природа Дайюй проявляється і в тому, що її вбрання ніде не описується, тому що вона схожа на безтілесним фей.

Батько виховував її як сина, була розумною, талановитою. Її доля виявляється трагічною, через втрату батьків дуже часто хворіє. Дуже скромна, ввічлива. Слідкує за своєю поведінкою. Не пишається своєю освіченістю. Дуже ревнива, образлива. Часто сварилися з баоюй. Насміхалася з інших дівчат, горда.

Образ Сюе Баочай протилежний образу Лінь Дайюй, хоча обидві дівчини в результаті виявляються жертвами Конфуція анской моралі. Навіть у вірші, яке дала прочитати Баоюю безсмертна фея Цзіньхуань, їх долі опиняються пліток ми в один клубок: «Нефритовий пояс у лісі на деревах повис, Із золота шпилька під сніговим заметом пропала». Ієрогліф «юй» (нефрит) входить в ім'я панночки Лінь (що означає «ліс»), а «чай» (шпилька) є частиною імені Баочай, до того ж її прізвище Сюе співзвучна ієрогліфу «Сюе» (сніг). Баоюй не зміг зрозуміти зловісного ознаки, але проникливого і освіченій китайському читачеві суть його, безсумнівно, була зрозуміла з самого початку.
Вже у п'ятому розділі, описуючи перша поява Сюе Баочай, автор дає чітке протиставлення двох дівчат: «... Матінка Цзя ніжно полюбила Лінь Дайюй, що оселилася в палаці Жунго, дбала про неї також, як про Баоюе, а трьом іншим онукам, Інчунь, Таньчунь, Січунь, вона стала приділяти менше уваги. Тісна дружба Баоюя і Дайюй теж була незвичайною, зовсім не такий як в інших дітей. Цілі дні вони проводили разом, увечері одночасно лягали спати, слова і думки їх завжди гармонізували - воістину, вони були нероздільні, як лак з клеєм. І ось несподівано приїхала Баочай. Хоча вона була трохи старше Дайюй, але мала прямим характером і чарівною зовнішністю, і всі почали говорити, що Дайюй у всіх відносинах далеко до неї. Баочай була великодушна, в міру сил намагалася проспосабліваться до обстановки, не була такою замкнутою і гордої як Дайюй, завдяки чому здобула глибоку симпатію всіх без винятку служниць».
У романі образ Сюе Баочай намальований холодними фарбами. Протягом усього роману роману Цао Сюецінь підкреслює здібності та ерудицію Баочай. Баочай розважлива, не часто милується квітами, байдужа до косметики і прикрас. Однак її поведінка, обумовлений традиційним вихованням, вступає в протиріччя з її жіночої суттю. Багатозначний епізод з «пігулками холодного аромату», якими вона намагається вилікувати «хвороба гарячого серця», успадковану з самого народження. Гаряче серце - це єство Баочай, але вона змушена себе стримувати. Ван Сіфин дає їй таку оцінку: «Собі на умі, ніколи не розкриє рота, якщо справа не стосується її особисто, буде мотати головою і сто разів повторить, чтонічего не знає».
Спілкуючись з Баоюй і Дайюй, Баочай вільно чи мимоволі опинилася у любовному трикутнику, але намагається бути в стороні від всіляких чуток і пліток, уникає втручання у відносини Баоюя і Дайюй, хоча ревнує і намагається не залишити їх наодинці.
Образи Дайюй і Баочай задумані як протилежні жіночі характери, один заданий природою, інший створений культурою і дещо штучний.

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 171 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Проблема та способи перекладу реалій| Принципы организации социального управления

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)