Читайте также:
|
|
Помните, что никто еще не умер от недостатка сна. Беспокойство из-за бессонницы обычно приносит больший вред, чем сама бессонница.
Расслабляйте свое тело. Прочитайте книгу «Освобождение от нервного напряжения».
Применяйте физические упражнения. Доведите себя до такой физической усталости, чтобы вы были не в состоянии бодрствовать.
Резюме
Правило1:
Отдыхайте, не дожидаясь усталости.
Правило2:
Научитесь расслабляться на работе.
Правило3:
Если вы домашняя хозяйка, оберегайте свое здоровье и внешность, расслабляясь дома.
Правило4:
Применяйте эти четыре хороших трудовых навыка:
а. Освободите свой письменный стол от всех бумаг, кроме тех, которые имеют отношение к решаемой сейчас проблеме.
б. Выполняйте дела в порядке их важности.
в. Когда перед вами возникает проблема, решайте ее немедленно, если располагаете фактами, необходимыми для принятия решения.
г. Научитесь организовывать работу, делегировать ответственность и осуществлять контроль.
Правило 5:
Чтобы предотвратить беспокойство и усталость, старайтесь трудиться с энтузиазмом.
Правило 6:
Помните, что еще никто не умер от недостатка сна. Беспокойство по поводу бессонницы вреднее, чем сама бессонница.
[1] По-английски, беспокойство – worry, червь – worm. – Прим. ред.
[2] Послания, кн. 1, 4; пер. Н. С. Гинцбурга; см.: Квинт Гораций Флакк. Поли. собр. соч. М, – Л., «Academia», 1936, с. 293. – Прим. ред.
[3] Омар Хайам. Рубайат. Пер. Г. Плисецкого, М., «Наука», 1972, а, 9, – Прим. ред.
[4] Каррель, Алексис (1873–1944) – французский хирург и патофизиолог. В 1904–1939 гг. работал в США. – Прим. ред.
[5] Пер. С. Маршака (см.: С. Я. Маршак. Собр. соч. в 8 томах. М., «Художественная литература», 1968–1970, т. 3, с 678). – Прим. ред.
[6] Имеются в виду градусы шкалы Фаренгейта, принятой в США. По Цельсию это около 38 градусов. – Прим. ред.
[7] По Фаренгейту. По Цельсию – около 27 градусов. – Прим. ред.
[8] Флетчерист – последователь теории Хораса Флетчера (1849–1919), утверждавшего, что для поддержания здоровья необходимо полностью пережевывать пищу. – Прим. ред.
[9] Таркингтон, Бут (1862–1946) – известный американский писатель. – Прим. ред.
[10] Новая Англия – объединенное название группы штатов США) Мэн, Нью-Гэмпшир, Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд, Коннектикут. – Прим. ред.
[11] Имеется в виду сборник английских народных стихов для детей «Стихотворения Матушки Гусыни». – Прим. ред.
[12] Р. Эмерсон. Эссе. Г. Торс Уолден, или Жизнь в лесу. М., 1986, с. 160–161. – Прим. ред.
[13] La joie de vivre (ФР.) – радость жизии, – Прим. ред.
[14] «Король Лир», д. 1, сц. 4, пер. Б. Пастернака. – Прим. ред.
[15] Р. Эмерсон. Эссе. Г. Торо. Уолдея, или Жизнь в лесу. М., 1986 с. 133. – Прим. ред.
[16] Юнг, Карл Густав (1875–1961) – швейцарский психолог И психиатр. – Прим, ред.
[17] В. Шекспир. Макбет, д. V, сц. 5, пер. Ю. Корнеева. – Прим. ред.
[18] Астенопия (мед.) – быстрая утомляемость глаз. – Прим. ред.
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 116 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава двадцать седьмая КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ БЕСПОКОЙСТВА ПО ПОВОДУ БЕССОННИЦЫ | | | КАК БЫЛА НАПИСАНА ЭТА КНИГА — И ПОЧЕМУ |