Читайте также: |
|
— Пора бы нам подумать, — сказал отец, полуоборотясь в постели и придвинув свою подушку несколько ближе к подушке матери, чтобы открыть прения, — — пора бы нам подумать, миссис Шенди, как бы одеть нашего мальчика в штаны. — — —
— Конечно, пора, — сказала мать. — — Мы позорно это откладываем, моя милая, — сказал отец. — — —
— Я так же думаю, мистер Шенди, — сказала мать.
— Не потому, — сказал отец, — чтобы мальчик был не довольно хорош в своих курточках и рубашонках. — —
— Он в них очень хорош, — — отвечала мать. — —
— И почти грех было бы, — — прибавил отец, — снять их с него. — —
— — Да, это правда, — сказала мать. — —
— Однако мальчишка очень уж скоро растет, — продолжал отец.
— Он, в самом деле, очень велик для своих лет, — сказала мать. — —
— Ума не приложу, — сказал отец (растягивая слова), — в кого это он, к черту, пошел. — —
— Я сама не могу понять, — — сказала мать. — —
— Гм! — — сказал отец. (Диалог на время прервался).
— Сам я очень мал ростом, — продолжал отец приподнятым тоном.
— Вы очень малы, мистер Шенди, — — сказала мать.
— Гм, — промямлил отец второй раз, отдергивая свою подушку несколько подалее от подушки матери — и снова переворачиваясь, отчего разговор прервался на три с половиной минуты.
— — Когда мы наденем на него штаны, — воскликнул отец, повышая голос, — он будет похож в них на обезьяну.
— Ему в них будет первое время очень неловко, — отвечала мать.
— — Будет счастье, если не случится чего-нибудь похуже, — прибавил отец.
— Большое счастье, — отвечала мать.
— Я думаю, — продолжал отец, — сделав небольшую паузу, перед тем как высказать свое мнение, — он будет точно такой же, как и все дети. —
— Точно такой же, — сказала мать. — —
— Хотя мне было бы это очень досадно, — прибавил отец. Тут разговор снова прервался.
— Надо бы сделать ему кожаные, — сказал отец, снова переворачиваясь на другой бок. — —
— Они проносятся дольше, — сказала мать.
— А подкладки к ним не надо, — сказал отец.
— Не надо, — сказала мать.
— Лучше бы их сшить из бумазеи, — сказал отец.
— Ничего не может быть лучше, — проговорила мать.
— За исключением канифасовых, — возразил отец. — —
— Да, это лучше всего, — отвечала мать.
— — Однако должно остерегаться, чтобы его не простудить, — прервал отец.
— Сохрани бог, — сказала мать, — и разговор снова прервался.
— Как бы там ни было, — заговорил отец, в четвертый раз нарушая молчание, — я решил не делать ему карманов.
— — Они совсем не нужны, — сказала мать.
— Я говорю про кафтан и камзол, — воскликнул отец.
— — Я так же думаю, — — отвечала мать.
— — А впрочем, если у него будет юла или волчок… — — Бедные дети, для них это все равно что венец и скипетр — — надо же им куда-нибудь это прятать. —
— Заказывайте какие вам нравятся, мистер Шенди, — отвечала мать,
— — Разве я, по-вашему, не прав? — прибавил отец, требуя, таким образом, от матери точного ответа.
— Вполне, — сказала мать. — если это вам нравится, мистер Шенди. — —
— — Ну вот, вы всегда так, — воскликнул отец, потеряв терпение. — — Нравится мне. — — Вы упорно не желаете, миссис Шенди, и я никак не могу вас научить делать различие между тем, что нравится, и тем, что полагается. — — Это происходило в воскресную ночь, — и о дальнейшем глава эта ничего не говорит.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава XVII | | | Глава XIX |