Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Перевод В.Вересаева

Читайте также:
  1. II. Прочитайте и переводитесь текст о нашем университете.
  2. В таких случаях родителям следует подумать о переводе ребенка в другую группу или сад. Ведь детские капризы и другие формы протеста никогда не бывают беспочвенными.
  3. ВЗАИМОПЕРЕВОДИМОСТЬ НАУЧНЫХ И ФИЛОСОФСКИХ ЯЗЫКОВ
  4. Выучите следующие переводческие эквиваленты и приготовьтесь
  5. ГЛАВА 1 ИСТОРИЯ НАУКИ О ПЕРЕВОДЕ
  6. ГЛАВА 1. ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ
  7. ГЛАВА 1. ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА МЕТАФОРИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Гесиод

Теогония (О происхождении богов)

© Гесиод (кон. VIII - нач. VII вв. до н. э.)

© Перевод В.В. Вересаева, 1963

Источник: "Эллинские поэты" серии "Библиотека античной литературы", 1963 г.

OCR: Alexander Jtenev (plato@riondo.ru)

Текст взят из Библиотеки Мошкова

[Нумерацию я проставил автоматически, с греческим оригиналом она не всегда совпадает - Aerius ]

 

001] С Муз, геликонских богинь, мы песню свою начинаем.

002] На Геликоне они обитают высоком, священном.

003] Нежной ногою ступая, обходят они в хороводе

004] Жертвенник Зевса-царя и фиалково-темный источник...

* * * * * * * * * * * *

005] Нежное тело свое искупавши в теченьях Пермесса,

006] Иль в роднике Иппокрене, иль в водах священных Ольмея,

007] На геликонской вершине они хоровод заводили,

008] Дивный для глаза, прелестный, и ноги их в пляске мелькали.

009] Снявшись оттуда, туманом одевшись густым, непроглядным,

010] Ночью они приходили и пели чудесные песни,

011] Славя эгидодержавца Кронида с владычицей Герой,

012] Города Аргоса мощной царицею златообутой,

013] Зевса великую дочь, синеокую деву Афину,

014] И Аполлона-царя с Артемидою стрелолюбивой,

015] И земледержца, земных колебателя недр Посейдона,

016] И Афродиту с ресницами гнутыми, также Фемиду,

017] Златовенчанную Гебу-богиню с прекрасной Дионой,

018] С ними - Лето, Иапета и хитроразумного Крона,

019] Эос-Зарю и великого Гелия с светлой Селеной,

020] Гею-мать с Океаном великим и черною Ночью,

021] Также и все остальное священное племя бессмертных.

022] Песням прекрасным своим обучили они Гесиода

023] В те времена, как овец под священным он пас Геликоном.

024] Прежде всего обратились ко мне со словами такими

025] Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы:

026] "Эй, пастухи полевые,- несчастные, брюхо сплошное!

027] Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду.

028] Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем!"

029] Так мне сказали в рассказах искусные дочери Зевса.

030] Вырезав посох чудесный из пышнозеленого лавра,

031] Мне его дали, и дар мне божественных песен вдохнули,

032] Чтоб воспевал я в тех песнях, что было и что еще будет.

033] Племя блаженных богов величать мне они приказали,

034] Прежде ж и после всего - их самих воспевать непрестанно.,

035] Впрочем, ну, как я могу говорить о скале или дубе?

036] С Муз песнопенье свое начинаем, которые пеньем

037] Радуют разум великий отцу своему на Олимпе,

038] Все излагая подробно, что было, что есть и что будет,

039] Хором согласно звучащим. Без устали сладкие звуки

040] Льют их уста. И смеются палаты родителя - Зевса

041] Тяжкогремящего, лишь зазвучат в них лилейные песни

042] Славных богинь. И ответно звучат им жилища блаженных

043] И олимпийские главы. Богини же гласом бессмертным

044] Прежде всего воспевают достойное почестей племя

045] Тех из богов, что Землей рождены от широкого Неба,

046] И благодавцев-богов, что от этих богов народились.

047] Зевса вторым после них, отца и бессмертных и смертных,

048] В самом начале и в самом конце воспевают богини,-

049] Сколь превосходнее всех он богов и могучее силой.

050] Племя затем воспевая людей и могучих Гигантов,

051] Радуют разум великий отцу своему на Олимпе

052] Дщери великого Зевса-царя, олимпийские Музы.

053] Семя во чрево приняв от Кронида-отца, в Пиерии

054] Их родила Мнемосина, царица высот Елевфера,

055] Чтоб улетали заботы и беды душа забывала.

056] Девять ночей сопрягался с богинею Зевс-промыслитель,

057] К ней вдалеке от богов восходя на священное ложе.

058] После ж того как исполнился год, времена обернулись,

059] Месяцы круг совершили и дней унеслося немало,

060] Единомысленных девять она дочерей народила,

061] С рвущейся к песням душой, с беззаботным и радостным духом,

062] Близ высочайшей вершины одетого снегом Олимпа.

063] Светлые там хороводы у них и прекрасные домы.

064] Рядом жилища имеют Хариты и Гимер-Желанье,

065] В празднествах жизнь проводя. Голосами прелестными Музы

066] Песни поют о законах, которые всем управляют,

067] Добрые нравы богов голосами прелестными славят.

068] Песнью бессмертной своею и голосом тешась прекрасным,

069] Музы к Олимпу пошли. И далеко звучали их гимны,

070] Милый их топот по черной земле раздавался в то время,

071] Как возвращались богини к родителю. В небе царит он,

072] Громом владеющий страшным и молнией огненно-жгучей,

073] Силою верх одержавший над Кроном-отцом. Меж богами

074] Все хорошо поделил он и каждому почесть назначил.

075] Это вот пели в дворцах олимпийских живущие Музы,

076] Девять богинь, дочерей многославного Зевса-владыки,-

077] Девы Клио и Евтерпа, и Талия, и Мельпомена,

078] И Эрато с Терпсихорой, Полимния и Урания,

079] И Каллиопа,- меж всеми другими она выдается:

080] Шествует следом она за царями, достойными чести.

081] Если кого отличить пожелают Кронидовы дщери,

082] Если увидят, что родом от Зевсом вскормленных царей он,-

083] То орошают счастливцу язык многосладкой росою.

084] Речи приятные с уст его льются тогда. И народы

085] Все на такого глядят, как в суде он выносит решенья,

086] С строгой согласные правдой. Разумным, решительным словом

087] Даже великую ссору тотчас прекратить он умеет.

088] Ибо затем и разумны цари, чтобы всем пострадавшим,

089] Если к суду обратятся они, без труда возмещенье

090] Полное дать, убеждая обидчиков мягкою речью.

091] Благоговейно его, словно бога, приветствуют люди.

092] Как на собранье пойдет он: меж всеми он там выдается.

093] Вот сей божественный дар, что приносится Музами людям.

094] Ибо от Муз и метателя стрел, Аполлона-владыки,

095] Все на земле и певцы происходят и лирники-мужи.

096] Все же цари от Кронида. Блажен человек, если Музы

097] Любят его: как приятен из уст его льющийся голос!

098] Если нежданное горе внезапно душой овладеет,

099] Если кто сохнет, печалью терзаясь, то стоит ему лишь

100] Песню услышать служителя Муз, песнопевца, о славных

101] Подвигах древних людей, о блаженных богах олимпийских,

102] И забывает он тотчас о горе своем; о заботах

103] Больше не помнит: совсем он от дара богинь изменился.

104] Радуйтесь, дочери Зевса, даруйте прелестную песню!

105] Славьте священное племя богов, существующих вечно,-

106] Тех, кто на свет родился от Земли и от звездного Неба,

107] Тех, кто от сумрачной Ночи, и тех, кого Море вскормило.

108] Все расскажите,- как боги, как наша земля зародилась,

109] Как беспредельное море явилося шумное, реки,

110] Звезды, несущие свет, и широкое небо над нами;

111] Кто из бессмертных подателей благ от чего зародился,

112] Как поделили богатства и почести между собою,

113] Как овладели впервые обильноложбинным Олимпом.

114] С самого это начала вы все расскажите мне, Музы,

115] И сообщите при этом, что прежде всего зародилось.

116] Прежде всего во вселенной Хаос зародился, а следом

117] Широкогрудая Гея, всеобщий приют безопасный,

118] Сумрачный Тартар, в земных залегающий недрах глубоких,

119] И, между вечными всеми богами прекраснейший,- Эрос.

120] Сладкоистомный - у всех он богов и людей земнородных

121] Душу в груди покоряет и всех рассужденья лишает.

122] Черная Ночь и угрюмый Эреб родились из Хаоса.

123] Ночь же Эфир родила и сияющий День, иль Гемеру:

124] Их зачала она в чреве, с Эребом в любви сочетавшись.

125] Гея же прежде всего родила себе равное ширью

126] Звездное Небо, Урана, чтоб точно покрыл ее всюду

127] И чтобы прочным жилищем служил для богов всеблаженных;

128] Нимф, обитающих в чащах нагорных лесов многотонных;

129] Также еще родила, ни к кому не всходивши на ложе,

130] Шумное море бесплодное, Поит. А потом, разделивши

131] Ложе с Ураном, на свет Океан породила глубокий,

132] Коя и Крия, еще - Гипериона и Напета,

133] Фею и Рею, Фемиду великую и Мнемосину,

134] Златовенчанную Фебу и милую видом Тефию.

135] После их всех родился, меж детей наиболе ужасный,

136] Крон хитроумный. Отца многомощного он ненавидел.

137] Также Киклопов с душою надменною Гея родила,-

138] Счетом троих, а по имени - Бронта, Стеропа и Арга.

139] Молнию сделали Зевсу-Крониду и гром они дали.

140] Были во всем остальном на богов они прочих похожи,

141] Но лишь единственный глаз в середине лица находился:

142] Вот потому-то они и звались "Круглоглазы", "Киклопы",

143] Что на лице по единому круглому глазу имели.

144] А для работы была у них сила, и мощь, и сноровка.

145] Также другие еще родилися у Геи с Ураном

146] Трое огромных и мощных сынов, несказанно ужасных,-

147] Котт, Бриарей крепкодушный и Гиес - надменные чада.

148] Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый

149] Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов

150] По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.

151] Силой они неподступной и ростом большим обладали.

152] Дети, рожденные Геей-Землею и Небом-Ураном,

153] Были ужасны и стали отцу своему ненавистны

154] С первого взгляда. Едва лишь на свет кто из них появился,

155] Каждого в недрах Земли немедлительно прятал родитель,

156] Не выпуская на свет, и злодейством своим наслаждался.

157] С полной утробою тяжко стонала Земля-великанша.

158] Злое пришло ей на ум и коварно-искусное дело.

159] Тотчас породу создавши седого железа, огромный

160] Сделала серп и его показала возлюбленным детям

161] И, возбуждая в них смелость, сказала с печальной душою:

162] "Дети мои и отца нечестивого! Если хотите

163] Быть мне послушными, сможем отцу мы воздать за злодейство

164] Вашему: ибо он первый ужасные вещи замыслил".

165] Так говорила. Но, страхом объятые, дети молчали.

166] И ни один не ответил. Великий же Крон хитроумный,

167] Смелости полный, немедля ответствовал матери милой:

168] "Мать! С величайшей охотой за дело такое возьмусь я.

169] Мало меня огорчает отца злоимянного жребий

170] Нашего. Ибо он первый ужасные веши замыслил".

171] Так он сказал. Взвеселилась душой исполинская Гея.

172] В место укромное сына запрятав, дала ему в руки

173] Серп острозубый и всяким коварствам его обучила.

174] Ночь за собою ведя, появился Уран, и возлег он

175] Около Геи, пылая любовным желаньем, и всюду

176] Распространился кругом. Неожиданно левую руку

177] Сын протянул из засады, а правой, схвативши огромный

178] Серп острозубый, отсек у родителя милого быстро

179] Член детородный и бросил назад его сильным размахом.

180] И не бесплодно из Кроновых рук полетел он могучих:

181] Сколько на землю из члена ни вылилось капель кровавых,

182] Все их земля приняла. А когда обернулися годы,

183] Мощных Эринний она родила и великих Гигантов

184] С длинными копьями в дланях могучих, в доспехах блестящих,

185] Также и нимф, что Мелиями мы на земле называем.

186] Член же отца детородный, отсеченный острым железом,

187] По морю долгое время носился, и белая пена

188] Взбилась вокруг от нетленного члена. И девушка в пене

189] В той зародилась. Сначала подплыла к Киферам священным,

190] После же этого к Кипру пристала, омытому морем.

191] На берег вышла богиня прекрасная. Ступит ногою -

192] Травы под стройной ногой вырастают. Ее Афродитой,

193] "Пенорожденной", еще "Кифереей" прекрасновенчанной

194] Боги и люди зовут, потому что родилась из пены.

195] А Кифереей зовут потому, что к Киферам пристала,

196] "Кипророжденной",- что в Кипре, омытом волнами, родилась.

197] К племени вечных блаженных отправилась тотчас богиня.

198] Эрос сопутствовал деве, и следовал Гимер прекрасный.

199] С самого было начала дано ей в удел и владенье

200] Между земными людьми и богами бессмертными вот что:

201] Девичий шепот любовный, улыбки, и смех, и обманы,

202] Сладкая нега любви и пьянящая радость объятий.

203] Детям, на свет порожденным Землею, названье Титанов

204] Дал в поношенье отец их, великий Уран-повелитель.

205] Руку, сказал он, простерли они к нечестивому делу

206] И совершили злодейство, и будет им кара за это.

207] Ночь родила еще Мора ужасного с черною Керой.

208] Смерть родила она также, и Сон, и толпу Сновидений.

209] Мома потом родила и Печаль, источник страданий,

210] И Гесперид,- золотые, прекрасные яблоки холят

211] За океаном они на деревьях, плоды приносящих.

212] Мойр родила она также и Кер беспощадно казнящих.

213] [Мойры - Клофо именуются, Лахесис, Атропос. Людям

214] Определяют они при рожденье несчастье и счастье.]

215] Тяжко карают они и мужей и богов за проступки,

216] И никогда не бывает, чтоб тяжкий их гнев прекратился

217] Раньше, чем полностью всякий виновный отплату получит.

218] Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных,

219] Страшная Ночь родила, а за нею - Обман, Сладострастье,

220] Старость, несущую беды, Эриду с могучей душою.

221] Грозной Эридою Труд порожден утомительный, также

222] Голод, Забвенье и Скорби, точащие слезы у смертных,

223] Схватки жестокие, Битвы, Убийства, мужей Избиенья,

224] Полные ложью слова, Словопренья, Судебные Тяжбы,

225] И Ослепленье души с Беззаконьем, родные друг другу,

226] И, наиболее горя несущий мужам земнородным,

227] Орк, наказующий тех, кто солжет добровольно при клятве.

228] Понт же Нерея родил, ненавистника лжи, правдолюбца,

229] Старшего между детьми. Повсеместно зовется он старцем,

230] Ибо душою всегда откровенен, беззлобен, о правде

231] Не забывает, но сведущ в благих, справедливых советах.

232] Вслед же за этим Тавманта великого с Форкием храбрым

233] Понту Земля родила, и прекрасноланитную Кето,

234] И Еврибию, имевшую в сердце железную душу.

235] Многожеланные дети богинь родились у Нерея

236] В темной морской глубине от Дориды прекрасноволосой,

237] Дочери милой отца-Океана, реки совершенной.

238] Дети, рожденные ею: Плото, Сао и Евкранта,

239] И Амфитрита с Евдорой, Фетида, Галена и Главка,

240] Дальше - Спейо, Кимофоя, и Фоя с прелестной Галией,

241] И Эрато с Пасифеей и розоворукой Евникой,

242] Дева Мелита, приятная всем, Евлимена, Агава,

243] Также Дото и Прото, и Феруса, и Динамина,

244] Дальше - Несся с Актеей и Протомедея с Доридой,

245] Также Панопейя и Галатея, прелестная видом,

246] И Гиппофоя, и розоворукая с ней Гиппоноя,

247] И Кимодока, которая волны на море туманном

248] И дуновения ветров губительных с Киматолегой

249] И с Амфитритой прекраснолодыжной легко укрощает.

250] Дальше - Кимо, Эиона, в прекрасном венке Галимеда,

251] И Главконома улыбколюбивая, Понтопорея,

252] И Леагора, еще Евагора и Лаомедея,

253] И Пулиноя, а с ней Автоноя и Лиспанасса,

254] Ликом прелестная и безупречная видом Еварна,

255] Милая телом Псамата с божественной девой Мениппой,

256] Также Несо и Евпомпа, еще Фемисто и Проноя,

257] И, наконец, Немертея с правдивой отцовской душою.

258] Вот эти девы, числом пятьдесят, в беспорочных работах

259] Многоискусные, что рождены беспорочным Нереем.

260] Дочь Океана глубокотекущего, деву Электру

261] Взял себе в жены Тавмант. Родила она мужу Ириду

262] Быструю и Аэлло с Окипетою, Гарпий кудрявых.

263] Как дуновение ветра, как птицы, на крыльях проворных

264] Носятся Гарпии эти, паря высоко над землею.

265] Граий прекрасноланитных от Форкия Кето родила.

266] Прямо седыми они родились. Потому и зовут их

267] Граями боги и люди. Их двое,- одета в изящный

268] Пеплос одна, Пемфредо, Энио же, другая,- в шафранный.

269] Также Горгон родила, что за славным живут Океаном

270] Рядом с жилищем певиц Гесперид, близ конечных пределов

271] Ночи: Сфенно, Евриалу, знакомую с горем Медузу.

272] Смертной Медуза была. Но бессмертны, бесстаростны были

273] Обе другие. Сопрягся с Медузою той Черновласый

274] На многотравном лугу, средь весенних цветов благовонных.

275] После того как Медузу могучий Персей обезглавил,

276] Конь появился Пегас из нее и Хрисаор великий.

277] Имя Пегас - оттого, что рожден у ключей океанских,

278] Имя Хрисаор - затем, что с мечом золотым он родился.

279] Землю, кормилицу стад, покинул Пегас и вознесся

280] К вечным богам. Обитает теперь он в палатах у Зевса.

281] И Громовержцу всемудрому молнию с громом приносит.

282] Этот Хрисаор родил трехголового Герионея,

283] Соединившись в любви с Каллироею Океанидой.

284] Герионея того умертвила Гераклова сила

285] Возле ленивых коров на омытой водой Ерифее.

286] В тот же направился день к Тиринфу священному с этим

287] Стадом коровьим Геракл, через броды пройдя Океана,

288] Орфа убивши и стража коровьего Евритиона

289] За Океаном великим и славным, в обители мрачной.

290] Кето ж в пещере большой разрешилась чудовищем новым,

291] Ни на людей, ни на вечноживущих богов не похожим,-

292] Неодолимой Ехидной, божественной, с духом могучим,

293] Наполовину - прекрасной с лица, быстроглазою нимфой,

294] Наполовину - чудовищным змеем, большим, кровожадным,

295] В недрах священной земли залегающим, пестрым и страшным.

296] Есть у нея там пещера внизу глубоко под скалою,

297] И от бессмертных богов, и от смертных людей в отдаленье:

298] В славном жилище ей там обитать предназначили боги.

299] Так-то, не зная ни смерти, ни старости, нимфа Ехидна,

300] Гибель несущая, жизнь под землей проводила в Аримах.

301] Как говорят, с быстроглазою девою той сочетался

302] В жарких объятиях гордый и страшный Тифон беззаконный.

303] И зачала от него, и детей родила крепкодушных.

304] Для Гериона сперва родила она Орфа-собаку;

305] Вслед же за ней - несказанного Цербера, страшного видом,

306] Медноголосого адова пса, кровожадного зверя,

307] Нагло-бесстыдного, злого, с пятьюдесятью головами.

308] Третьей потом родила она злую Лернейскую Гидру.

309] Эту вскормила сама белорукая Гера-богиня,

310] Неукротимою злобой пылавшая к силе Геракла.

311] Гибельной медью, однако, ту Гидру сразил сын Кронида,

312] Амфитрионова отрасль Геракл, с Полаем могучим,

313] Руководимый советом добычницы мудрой Афины.

314] Также еще разрешилась она изрыгающей пламя,

315] Мощной, большой, быстроногой Химерой с тремя головами:

316] Первою - огненноокого льва, ужасного видом,

317] Козьей - другою, а третьей - могучего змея-дракона.

318] Спереди лев, позади же дракон, а коза в середине;

319] Яркое, жгучее пламя все пасти ее извергали.

320] Беллерофонт благородный с Пегасом ее умертвили.

321] Грозного Сфинкса еще родила она в гибель кадмейцам,

322] Также Немейского льва, в любви сочетавшися с Орфом.

323] Лев этот, Герой вскормленный, супругою славною Зевса,

324] Людям на горе в Немейских полях поселен был богиней.

325] Там обитал он и племя людей пожирал земнородных,

326] Царствуя в области всей Апесанта, Немей и Трета.

327] Но укротила его многомощная сила Геракла.

328] Форкию младшего сына родила владычица Кето,-

329] Страшного змея: глубоко в земле залегая и свившись

330] В кольца огромные, яблоки он сторожит золотые.

331] Это - потомство, рожденное на свет от Форкия с Кето.

332] От Океана ж с Тефией пошли быстротечные дети,

333] Реки Нил и Алфей с Эриданом глубокопучинным,

334] Также Стримон и Меандр с прекрасноструящимся Истром,

335] Фазис и Рее, Ахелой серебристопучинный и быстрый,

336] Несс, Галиакмон, а следом за ними Гептапор и Родий,

337] Граник-река с Симоентом, потоком божественным, Эсеп,

338] Реки Герм и Пеней и прекрасноструящийся Каик,

339] И Сангарийский великий поток, и Парфений, и Ладон,

340] Быстрый Эвен и Ардеск с рекою священной Скамандром.

341] Также и племя священное дев народила Тефия.

342] Вместе с царем Аполлоном и с Реками мальчиков юных

343] Пестуют девы,- такой от Кронида им жребий достался.

344] Те Океановы дщери: Адмета, Пейто и Электра,

345] Янфа, Дорида, Примно и Урания с видом богини,

346] Также Гиппо и Климена, Родеия и Каллироя,

347] Дальше - Зейксо и Клития, Идийя и с ней Пасифоя,

348] И Галаксавра с Плексаврой, и милая сердцу Диона,

349] Фоя, Мелобозис и Подидора, прекрасная видом,

350] И Керкеида с прелестным лицом, волоокая Плуто,

351] Также еще Персеида, Янира, Акаста и Ксанфа,

352] Милая дева Петрея, за ней - Менесфо и Европа,

353] Полная чар Калипсо, Телесто в одеянии желтом,

354] Азия, с ней Хрисеида, потом Евринома и Метис.

355] Тиха, Евдора, и с ними еще -Амфиро, Окироя,

356] Стикс, наконец: выдается она между всеми другими.

357] Это - лишь самые старшие дочери, что народились

358] От Океана с Тефией. Но есть и других еще много.

359] Ибо всего их три тысячи, Океанид стройноногих.

360] Всюду рассеявшись, землю они обегают, а также

361] Бездны глубокие моря, богинь знаменитые дети.

362] Столько же есть на земле и бурливо текущих потоков,

363] Также рожденных Тефией,- шумливых сынов Океана.

364] Всех имена их назвать никому из людей не под силу.

365] Знает названье потока лишь тот, кто вблизи обитает.

366] Фейя - великого Гелия с яркой Соленой и с Эос,

367] Льющею сладостный свет равно для людей земнородных

368] И для бессмертных богов, обитающих в небе широком,

369] С Гиперионом в любви сочетавшись, на свет породила.

370] С Крием в любви сочетавшись, богиня богинь Еврибия

371] На свет родила Астрея великого, также Палланта

372] И между всеми другими отличного хитростью Перса.

373] Эос-богиня к Астрею взошла на любовное ложе,

374] И родились у нее крепкодушные ветры от бога,-

375] Быстролетящий Борей, и Нот, и Зефир белопенный.

376] Также звезду Зареносца и сонмы венчающих небо

377] Ярких звезд родила спозаранку рожденная Эос.

378] Стикс, Океанова дочерь, в любви сочетавшись с Паллантом,

379] Зависть в дворце родила и прекраснолодыжную Нике.

380] Силу и Мощь родила она также, детей знаменитых.

381] Нет у них дома отдельно от Зевса, пристанища нету,

382] Нет и пути, по которому шли бы не следом за богом;

383] Но неотступно при Зевсе живут они тяжкогремящем.

384] Так это сделала Стикс, нерушимая Океанида,

385] В день тот, когда на великий Олимп небожителей вечных

386] Созвал к себе молневержец Кронид, олимпийский владыка,

387] И объявил им, что тот, кто пойдет вместе с ним на Титанов,

388] Почестей прежних не будет лишен и удел сохранит свой,

389] Коим дотоле владел меж богов, бесконечно живущих.

390] Если же кто не имел ни удела, ни чести при Кроне,

391] Тот и удел и почет подобающий ныне получит.

392] Первой тогда нерушимая Стикс на Олимп поспешила

393] Вместе с двумя сыновьями, совету отца повинуясь.

394] Щедро за это ее одарил и почтил Громовержец:

395] Ей предназначил он быть величайшею клятвой бессмертных,

396] А сыновьям приказал навсегда у него поселиться.

397] Также и данные всем остальным обещанья сдержал он,

398] Сам же с великою властью и силой царит над вселенной.

399] Феба же к Кою вступила па многожеланное ложе

400] И, восприявши во чрево,- богиня в объятиях бога,-

401] Черноодежной Лето разрешилася, милою вечно,

402] Милою искони, самою кроткой на целом Олимпе,

403] Благостной к вечноживущим богам и благостной к людям.

404] Благоименную также она родила Астерию,-

405] Ввел ее некогда Перс во дворец свой, назвавши супругой.

406] Эта, зачавши, родила Гекату,- ее перед всеми

407] Зевс отличил Громовержец и славный удел даровал ей:

408] Править судьбою земли и бесплодно-пустынного моря.

409] Был ей и звездным Ураном почетный удел предоставлен,

410] Более всех почитают ее и бессмертные боги.

411] Ибо и ныне, когда кто-нибудь из людей земнородных,

412] Жертвы свои принося по закону, о милости молит,

413] То призывает Гекату: большую он честь получает

414] Очень легко, раз молитва его принята благосклонно.

415] Шлет и богатство богиня ему: велика ее сила.

416] Долю имеет Геката во всяком почетном уделе

417] Тех, кто от Геи-Земли родился и от Неба-Урана,

418] Не причинил ей насилья Кронид и не отнял обратно,

419] Что от Титанов, от прежних богов, получила богиня.

420] Все сохранилось за ней, что при первом разделе на долю

421] Выпало ей из даров на земле, и на небе, и в море.

422] Чести не меньше она, как единая дочь, получает,-

423] Даже и больше еще: глубоко она чтима Кронидом.

424] Пользу богиня большую, кому пожелает, приносит.

425] Хочет,- в народном собранье любого меж всех возвеличит.

426] Если на мужегубительный бой снаряжаются люди,

427] Рядом становится с теми Геката, кому пожелает

428] Дать благосклонно победу и славою имя украсить.

429] Возле достойных царей на суде восседает богиня.

430] Очень полезна она, и когда состязаются люди:

431] Рядом становится с ними богиня и помощь дает им.

432] Мощью и силою кто победит - получает награду,

433] Радуясь в сердце своем, и родителям славу приносит.

434] Конникам также дает она помощь, когда пожелает,

435] Также и тем, кто, средь синих, губительных волн промышляя,

436] Станет молиться Гекате и шумному Энносигею.

437] Очень легко на охоте дает она много добычи,

438] Очень легко, коль захочет, покажет ее - и отнимет.

439] Вместе с Гермесом на скотных дворах она множит скотину;

440] Стадо ль вразброску пасущихся коз иль коров круторогих,

441] Стадо ль овец густорунных, душой пожелав, она может

442] Самое малое сделать великим, великое ж - малым.

443] Так-то,- хотя и единая дочерь у матери,- все же

444] Между бессмертных богов почтена она всяческой честью.

445] Вверил ей Зевс попеченье о детях, которые узрят

446] После богини Гекаты восход многовидящей Эос.

447] Искони юность хранит она. Вот все уделы богини.

448] Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых,-

449] Деву-Гестию, Деметру и златообутую Геру,

450] Славного мощью Аида, который живет под землею,

451] Жалости в сердце не зная, и шумного Энносигея,

452] И промыслителя Зевса, отца и бессмертных и смертных,

453] Громы которого в трепет приводят широкую землю.

454] Каждого Крон пожирал, лишь к нему попадал на колени

455] Новорожденный младенец из матери чрева святого:

456] Сильно боялся он, как бы из славных потомков Урана

457] Царская власть над богами другому кому не досталась.

458] Знал он от Геи-Земли и от звездного Неба-Урана,

459] Что суждено ему свергнутым быть его собственным сыном,

460] Как он сам ни могуч,- умышленьем великого Зевса.

461] Вечно на страже, ребенка, едва только на свет являлся,

462] Тотчас глотал он. А Рею брало неизбывное горе.

463] Но наконец, как родить собралась она Зевса-владыку,

464] Смертных отца и бессмертных, взмолилась к родителям Рея,

465] К Гее великой, Земле, и к звездному Небу-Урану,-

466] Пусть подадут ей совет рассудительный, как бы, родивши,

467] Спрятать ей милого сына, чтоб мог он отметить за злодейство

468] Крону-владыке, детей поглотившему, ею рожденных.

469] Вняли молениям дщери возлюбленной Гея с Ураном

470] И сообщили ей точно, какая судьба ожидает

471] Мощного Крона-царя и его крепкодушного сына.

472] В Ликтос послали ее, плодородную критскую область,

473] Только лишь время родить наступило ей младшего сына,

474] Зевса-царя. И его восприяла Земля-великанша,

475] Чтобы на Крите широком владыку вскормить и взлелеять.

476] Быстрою, черною ночью сначала отправилась в Дикту

477] С новорожденным богиня и, на руки взявши младенца,

478] Скрыла в божественных недрах земли, в недоступной пещере,

479] На многолесной Эгейской горе, середь чащи тенистой.

480] Камень в пеленки большой завернув, подала его Рея

481] Мощному сыну Урана. И прежний богов повелитель

482] В руки завернутый камень схватил и в желудок отправил.

483] Злой нечестивец! Не ведал он в мыслях своих, что остался

484] Сын невредимым его, в безопасности полной, что скоро

485] Верх над отцом ему взять предстояло руками и силой

486] С трона низвергнуть и стать самому над богами владыкой.

487] Начали быстро расти и блестящие члены, и сила

488] Мощного Зевса-владыки. Промчались года за годами.

489] Перехитрил он отца, предписаний послушавшись Геи:

490] Крон хитроумный обратно, великий, извергнул потомков,

491] Хитростью сына родного и силой его побежденный.

492] Первым извергнул он камень, который последним пожрал он.

493] Зевс на широкодорожной земле этот камень поставил

494] В многосвященном Пифоне, в долине под самым Парнасом,

495] Чтобы всегда там стоял он как памятник, смертным на диво.

496] Братьев своих и сестер Уранидов, которых безумно

497] Вверг в заключенье отец, на свободу он вывел обратно.

498] Благодеянья его не забыли душой благодарной

499] Братья и сестры и отдали гром ему вместе с палящей

500] Молнией: прежде в себе их скрывала Земля-великанша.

501] Твердо на них полагаясь, людьми и богами он правит.

502] Океаниду прекраснолодыжную, деву Климену,

503] В дом свой увел Иапет и всходил с ней на общее ложе.

504] Та же ему родила крепкодушного сына Атланта,

505] Также Менетия, славой затмившего всех, Прометея

506] С хитрым, искусным умом и недальнего Эпиметея.

507] С самого этот начала несчастьем явился для смертных:

508] Первый от Зевса он девушку, им сотворенную, принял

509] В жены. Менетия ж наглого Зевс протяженногремящий

510] В мрачный отправил Эреб, ниспровергнувши молнией дымной

511] За нечестивость его и чрезмерную, страшную силу.

512] Держит Атлант, принужденный к тому неизбежностью мощной,

513] На голове и руках неустанных широкое небо

514] Там, где граница земли, где певицы живут Геспериды.

515] Ибо такую судьбу ниспослал ему Зевс-промыслитель.

516] А Прометея, на выдумки хитрого, к средней колонне

517] В тяжких и крепких оковах Кронид привязал Громовержец

518] И длиннокрылого выслал орла: бессмертную печень

519] Он пожирал у титана, но за ночь она вырастала

520] Ровно настолько же, сколько орел пожирал ее за день.

521] Сыном могучим Алкмены прекраснолодыжной, Гераклом,

522] Был тот орел умерщвлен, а сын Иапета избавлен

523] От жесточайших страданий и тяжко-мучительной скорби,-

524] Не против воли высокоцарящего Зевса-Кронида:

525] Ибо желалось Крониду, чтоб сделалась слава Геракла

526] Фиворожденного больше еще на земле, чем дотоле;

527] Честью великой решив отличить знаменитого сына,

528] Гнев прекратил он, который дотоле питал к Прометею

529] Из-за того, что тягался он в мудрости с Зевсом могучим.

530] Ибо в то время, как боги с людьми препирались в Меконе,

531] Тушу большого быка Прометей многохитрый разрезал

532] И разложил на земле, обмануть домогаясь Кронида.

533] Жирные в кучу одну потроха отложил он и мясо,

534] Шкурою все обернув и покрывши бычачьим желудком,

535] Белые ж кости собрал он злокозненно в кучу другую

536] И, разместивши искусно, покрыл ослепительным жиром.

537] Тут обратился к титану родитель бессмертных и смертных:

538] "Сын Иапета, меж всеми владыками самый отличный!

539] Очень неровно, мой милый, на части быка поделил ты!"

540] Так насмехался Кронид, многосведущий в знаниях вечных.

541] И, возражая, ответил ему Прометей хитроумный,

542] Мягко смеясь, но коварных повадок своих не забывши:

543] "Зевс, величайший из вечно живущих богов и славнейший!

544] Выбери то для себя, что в груди тебе дух твой укажет!"

545] Так он сказал. Но Кронид, многосведущий в знаниях вечных,

546] Сразу узнал, догадался о хитрости. Злое замыслил

547] Против людей он и замысел этот исполнить решился.

548] Правой и левой рукою блистающий жир приподнял он -

549] И рассердился душою, и гнев ворвался ему в сердце,

550] Как увидал он искусно прикрытые кости бычачьи.

551] С этой поры поколенья людские во славу бессмертных

552] На алтарях благовонных лишь белые кости сжигают.

553] В гневе сказал Прометею Кронид, облаков собиратель:

554] "Сын Иапета, меж всех наиболе на выдумки хитрый!

555] Козней коварных своих, мой любезный, еще не забыл ты!"

556] Так говорил ему Зевс, многосведущий в знаниях вечных.

557] В сердце великом навеки обман совершенный запомнив,

558] Силы огня неустанной решил ни за что не давать он

559] Людям ничтожным, которые здесь на земле обитают.

560] Но обманул его вновь благороднейший сын Иапета:

561] Неутомимый огонь он украл, издалека заметный,

562] Спрятавши в нартексе полом. И Зевсу, гремящему в высях,

563] Дух уязвил тем глубоко. Разгневался милым он сердцем,

564] Как увидал у людей свой огонь, издалека заметный.

565] Чтоб отплатить за него, изобрел для людей он несчастье:

566] Тотчас слепил из земли знаменитый хромец обеногий,

567] Зевсов приказ исполняя, подобие девы стыдливой;

568] Пояс на ней застегнула Афина, в сребристое платье

569] Деву облекши; руками держала она покрывало

570] Ткани тончайшей, с главы ниспадавшее,- диво для взоров:

571] Голову девы венцом золотым увенчала богиня.

572] Сделал венец этот сам знаменитый хромец обеногий

573] Ловкой рукою своей, угождая родителю Зевсу.

574] Много на нем украшений он вырезал,- диво для взоров,-

575] Всяких чудовищ, обильно питаемых сушей и морем.

576] Много их тут поместил он, сияющих прелестью многой,

577] Дивных: казалось, что живы они и что голос их слышен.

578] После того как создал он прекрасное зло вместо блага,

579] Деву привел он, где боги другие с людьми находились,-

580] Гордую блеском нарядов Афины могучеотцовной.

581] Диву бессмертные боги далися и смертные люди,

582] Как увидали приманку искусную, гибель для смертных.

583] Женщин губительный род от нее на земле происходит.

584] Нам на великое горе, они меж мужчин обитают,

585] В бедности горькой не спутницы,- спутницы только в богатстве.

586] Так же вот точно в покрытых ульях хлопотливые пчелы

587] Трутней усердно питают, хоть пользы от них и не видят;

588] Пчелы с утра и до ночи, покуда не скроется солнце,

589] Изо дня в день суетятся и белые соты выводят;

590] Те же все время внутри остаются под крышею улья

591] И пожинают чужие труды в ненасытный желудок.

592] Так же высокогремящим Кронидом, на горе мужчинам,

593] Посланы женщины в мир, причастницы дел нехороших.

594] Но и другую еще он беду сотворил вместо блага:

595] Кто-нибудь брака и женских вредительных дел избегает

596] И не желает жениться: приходит печальная старость -

597] И остается старик без ухода! А если богат он,

598] То получает наследство какой-нибудь родственник дальний!

599] Если же в браке кому и счастливый достанется жребий,

600] Если жена попадется ему сообразно желаньям,

601] Все же немедленно зло начинает с добром состязаться

602] Без передышки. А если жену из породы зловредной

603] Он от судьбы получил, то в груди его душу и сердце

604] Тяжкая скорбь наполняет. И нет от беды избавленья!

605] Не обойдет, не обманет никто многомудрого Зевса!

606] Сам Иапетионид Прометей, благодетель великий,

607] Тяжкого гнева его не избег. Как разумен он ни был,

608] Все же хотел не хотел - а попал в неразрывные узы.

609] К Обриарею, и Котту, и Гиесу с первого взгляда

610] В сердце родитель почуял вражду и в оковы их ввергнул,

611] Мужеству гордому, виду и росту сынов удивляясь.

612] В недрах широкодорожной земли поселил их родитель.

613] Горестно жизнь проводили они глубоко под землею,

614] Возле границы пространной земли, у предельного края,

615] С долгой и тяжкою скорбью в душе, в жесточайших страданьях,

616] Всех их, однако, Кронид и другие бессмертные боги,

617] Реей прекрасноволосой рожденные на свет от Крона,

618] Вывели снова на землю, совета послушавшись Геи:

619] Точно она предсказала, что с помощью тех великанов

620] Полную боги победу получат и громкую славу.

621] Ибо уж долгое время сражалися друг против друга

622] В ярых, могучих боях, с напряжением, ранящим душу,

623] Боги-Титаны и боги, рожденные на свет от Крона:

624] Славные боги-Титаны - с Офрийской горы высочайшей,

625] Боги, рожденные Реей прекрасноволосой от Крона,

626] Всяких податели благ,- с вершин многоснежных Олимпа.

627] Гневом, душе причиняющим боль, пламенея друг к другу,

628] Десять уж лет непрерывно они меж собою сражались,

629] А разрешенья тяжелой вражды иль ее окончанья

630] Не приходило, и не было видно конца межусобью.

631] Вызволив тех великанов могучих, подали им боги

632] Нектар с амвросией - пищу, которой питаются сами.

633] И преисполнилось сердце у каждого смелостью мощной.

634] После того как амвросией с нектаром те напитались,

635] Слово родитель мужей и богов обратил к великанам:

636] "Слушайте, славные чада, рожденные Геей с Ураном!

637] Слово скажу я, какое душа мне в груди приказала.

638] Очень уж долгое время, сражаяся друг против друга,

639] Бьемся мы все эти дни непрерывно за власть и победу,-

640] Боги-Титаны и мы, рожденные на свет от Крона.

641] Встаньте навстречу Титанам, в жестоком бою покажите

642] Страшную силу свою и свои необорные руки.

643] Вспомните нашу любовь к вам, припомните, сколько страданий

644] Вы претерпели, пока мы вам тягостных уз не расторгли

645] И из подземного мрака сырого не вывели на свет".

646] Так он сказал. И ответил тотчас ему Котт безупречный:

647] "Мало, божественный, нового нам говоришь ты: и сами

648] Ведаем мы, что и духом и мыслью ты всех превосходишь,

649] Злое проклятие разве не ты отвратил от бессмертных?

650] И не твоим ли советом из тьмы преисподней обратно

651] Возвращены мы сюда из оков беспощадных и тяжких,

652] Вынесши столько великих мучений, владыка, сын Крона!

653] Ныне разумною мыслью, с внимательным духом тотчас же

654] Выступим мы на защиту владычества вашего в мире

655] И беспощадной, ужасной войною пойдем на Титанов".

656] Так он сказал. И одобрили слово, его услыхавши,

657] Боги, податели благ. И войны возжелали их души

658] Пламенней даже, чем раньше. Убийственный бой возбудили

659] Все они в этот же день,- мужчины, равно как и жены,-

660] Боги-Титаны и те, что от Крона родились, а также

661] Те, что на свет из Эреба при помощи Зевсовой вышли,-

662] Мощные, ужас на всех наводящие, силы чрезмерной.

663] Целою сотней чудовищных рук размахивал каждый

664] Около плеч многомощных, меж плеч же у тех великанов

665] По пятьдесят поднималось голов из туловищ крепких.

666] Вышли навстречу Титанам они для жестокого боя,

667] В каждой из рук многомощных держа по скале крутобокой.

668] Также Титаны с своей стороны укрепили фаланги

669] С бодрой душою. И подвиги силы и рук проявили

670] Оба врага. Заревело ужасно безбрежное море,

671] Глухо земля застонала, широкое ахнуло небо

672] И содрогнулось; великий Олимп задрожал до подножья

673] От ужасающей схватки. Тяжелое почвы дрожанье,

674] Ног топотанье глухое и свист от могучих метании

675] Недр глубочайших достигли окутанной тьмой преисподней.

676] Так они друг против друга метали стенящие стрелы.

677] Тех и других голоса доносились до звездного неба.

678] Криком себя ободряя, сходилися боги на битву.

679] Сдерживать мощного духа не стал уже Зевс, но тотчас же

680] Мужеством сердце его преисполнилось, всю свою силу

681] Он проявил. И немедленно с неба, а также с Олимпа,

682] Молнии сыпля, пошел Громовержец-владыка. Перуны,

683] Полные блеска и грома, из мощной руки полетели

684] Часто один за другим; и священное взвихрилось пламя.

685] Жаром палимая, глухо и скорбно земля загудела,

686] И затрещал под огнем пожирающим лес неиссчетный.

687] Почва кипела кругом. Океана кипели теченья

688] И многошумное море. Титанов подземных жестокий

689] Жар охватил, и дошло до эфира священного пламя

690] Жгучее. Как бы кто ни был силен, но глаза ослепляли

691] Каждому яркие взблески перунов летящих и молний.

692] Жаром ужасным объят был Хаос. И когда бы увидел

693] Все это кто-нибудь глазом иль ухом бы шум тот услышал,

694] Всякий, наверно, сказал бы, что небо широкое сверху

695] Наземь обрушилось,- ибо с подобным же грохотом страшным

696] Небо упало б на землю, ее на куски разбивая,-

697] Столь оглушительный шум поднялся от божественной схватки.

698] С ревом от ветра крутилася пыль, и земля содрогалась;

699] Полные грома и блеска, летели на землю перуны,

700] Стрелы великого Зевса. Из гущи бойцов разъяренных

701] Клики неслись боевые. И шум поднялся несказанный

702] От ужасающей битвы, и мощь проявилась деяний.

703] Жребий сраженья склонился. Но раньше, сошедшись друг с другом,

704] Долго они и упорно сражалися в схватках могучих.

705] В первых рядах сокрушающе-яростный бой возбудили

706] Котт, Бриарей и душой ненасытный в сражениях Гиес.

707] Триста камней из могучих их рук полетело в Титанов

708] Быстро один за другим, и в полете своем затенили

709] Яркое солнце они. И Титанов отправили братья

710] В недра широкодорожной земли и на них наложили

711] Тяжкие узы, могучестью рук победивши надменных.

712] Подземь их сбросили столь глубоко, сколь далеко до неба,

713] Ибо настолько от нас отстоит многосумрачный Тартар:

714] Если бы, медную взяв наковальню, метнуть ее с неба,

715] В девять дней и ночей до земли бы она долетела;

716] Если бы, медную взяв наковальню, с земли ее бросить,

717] В девять же дней и ночей долетела б до Тартара тяжесть.

718] Медной оградою Тартар кругом огорожен. В три ряда

719] Ночь непроглядная шею ему окружает, а сверху

720] Корни земли залегают и горько-соленого моря.

721] Там-то под сумрачной тьмою подземною боги Титаны

722] Были сокрыты решеньем владыки бессмертных и смертных

723] В месте угрюмом и затхлом, у края земли необъятной.

724] Выхода нет им оттуда - его преградил Посидаон

725] Медною дверью; стена же все место вокруг обегает.

726] Там обитают и Котт, Бриарей большедушный и Гиес,

727] Верные стражи владыки, эгидодержавного Зевса.

728] Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,

729] И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба

730] Все залегают один за другим и концы и начала,

731] Страшные, мрачные. Даже и боги пред ними трепещут.

732] Бездна великая. Тот, кто вошел бы туда чрез ворота,

733] Дна не достиг бы той бездны в течение целого года:

734] Ярые вихри своим дуновеньем его подхватили б,

735] Стали б швырять и туда и сюда. Даже боги боятся

736] Этого дива. Жилища ужасные сумрачной Ночи

737] Там расположены, густо одетые черным туманом.

738] Сын Иапета пред ними бескрайне широкое небо

739] На голове и на дланях, не зная усталости, держит

740] В месте, где с Ночью встречается День: чрез высокий ступая

741] Медный порог, меж собою они перебросятся словом -

742] И разойдутся; один поспешает наружу, другой же

743] Внутрь в это время нисходит: совместно обоих не видит

744] Дом никогда их под кровлей своею, но вечно вне дома

745] Землю обходит один, а другой остается в жилище

746] И ожидает прихода его, чтоб в дорогу пуститься.

747] К людям на землю приходит один с многовидящим светом"

748] С братом Смерти, со Сном на руках, приходит другая,-

749] Гибель несущая Ночь, туманом одетая мрачным.

750] Там же имеют дома сыновья многосумрачной Ночи,

751] Сон со Смертью - ужасные боги. Лучами своими

752] Ярко сияющий Гелий на них никогда не взирает,

753] Всходит ли на небо он иль обратно спускается с неба.

754] Первый из них по земле и широкой поверхности моря

755] Ходит спокойно и тихо и к людям весьма благосклонен-

756] Но у другой из железа душа и в груди беспощадной -

757] Истинно медное сердце. Кого из людей она схватит,

758] Тех не отпустит назад. И богам она всем ненавистна.

759] Там же стоят невдали многозвонкие гулкие домы

760] Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.

761] Сторожем пес беспощадный и страшный сидит перед входом.

762] С злою, коварной повадкой: встречает он всех приходящих,

763] Мягко виляя хвостом, шевеля добродушно ушами.

764] Выйти ж назад никому не дает, но, наметясь, хватает

765] И пожирает, кто только попробует царство покинуть

766] Мощного бога Аида и Персефонеи ужасной.

767] Там обитает богиня, будящая ужас в бессмертных,

768] Страшная Стикс,- Океана, текущего кругообразно,

769] Старшая дочь. Вдалеке от бессмертных живет она в доме,

770] Скалы нависли над домом. Вокруг же повсюду колонны

771] Из серебра, и на них высоко он вздымается к небу.

772] Быстрая на ноги дочерь Тавманта Ирида лишь редко

773] С вестью примчится сюда по хребту широчайшему моря.

774] Если раздоры и спор начинаются между бессмертных,

775] Если солжет кто-нибудь из богов, на Олимпе живущих,

776] С кружкою шлет золотою отец-молневержец Ириду,

777] Чтобы для клятвы великой богов принесла издалека

778] Многоименную воду холодную, что из высокой

779] И недоступной струится скалы. Под землею пространной

780] Долго она из священной реки протекает средь ночи,

781] Как океанский рукав. Десятая часть ей досталась:

782] Девять частей всей воды вкруг земли и широкого моря

783] В водоворотах серебряных вьется и в море впадает.

784] Эта ж одна из скалы вытекает, на горе бессмертным.

785] Если, свершив той водой возлияние, ложною клятвой

786] Кто из богов поклянется, живущих на снежном Олимпе,

787] Тот бездыханным лежит в продолжение целого года.

788] Не приближается к пище,- к амвросии с нектаром сладким,

789] Но без дыханья и речи лежит на разостланном ложе.

790] Сон непробудный, тяжелый и злой, его душу объемлет.

791] Медленный год протечет,- и болезнь прекращается эта.

792] Но за одною бедою другая является следом:

793] Девять он лет вдалеке от бессмертных богов обитает,

794] Ни на собрания, ни на пиры никогда к ним не ходит.

795] Девять лет напролет. На десятый же год начинает

796] Вновь посещать он собранья богов, на Олимпе живущих.

797] Так-то вот клясться богами положено ненарушимой

798] Стиксовой древней водою, текущей меж скал каменистых.

799] Там и от темной земли, и от Тартара, скрытого в мраке,

800] И от бесплодной пучины морской, и от звездного неба

801] Все залегают один за другим и концы и начала,-

802] Страшные, мрачные; даже и боги пред ними трепещут.

803] Там же - ворота из мрамора, медный порог самородный,

804] Неколебимый, в земле широко утвержденный корнями.

805] Перед воротами теми снаружи, вдали от бессмертных,

806] Боги-Титаны живут, за Хаосом угрюмым и темным.

807] Там же, от них невдали, в глубочайших местах Океана,

808] В крепких жилищах помощники славные Зевса-владыки,

809] Котт и Гиес живут. Бриарея ж могучего сделал

810] Зятем своим Колебатель земли протяженногремящий.

811] Кимополею отдав ему в жены, любезную дочерь.

812] После того как Титанов прогнал уже с неба Кронион,

813] Младшего между детьми, Тифоея, Земля-великанша

814] Па свет родила, отдавшись объятиям Тартара страстным.

815] Силою были и жаждой деяний исполнены руки

816] Мощного бога, не знал он усталости ног; над плечами

817] Сотня голов поднималась ужасного змея-дракона.

818] В воздухе темные жала мелькали. Глаза под бровями

819] Пламенем ярким горели на главах змеиных огромных.

820] Взглянет любой головою,- и пламя из глаз ее брызнет.

821] Глотки же всех этих страшных голов голоса испускали

822] Невыразимые, самые разные: то раздавался

823] Голос, понятный бессмертным богам, а за этим как будто

824] Яростный бык многомощный ревел оглушительным ревом;

825] То вдруг рыканье льва доносилось, бесстрашного духом,

826] То, к удивлению, стая собак заливалася лаем,

827] Или же свист вырывался, в горах отдаваяся эхом.

828] И совершилось бы в этот же день невозвратное дело,

829] Стал бы владыкою он над людьми и богами Олимпа,

830] Если б остро не удумал отец и бессмертных и смертных.

831] Загрохотал он могуче и глухо, повсюду ответно

832] Страшно земля зазвучала, и небо широкое сверху,

833] И Океана теченья, и море, и Тартар подземный.

834] Тяжко великий Олимп под ногами бессмертными вздрогнул,

835] Только лишь с места Кронид поднялся. И земля застонала.

836] Жаром сплошным отовсюду и молния с громом, и пламя

837] Чудища злого объяли фиалково-темное море.

838] Все вкруг бойцов закипело - и почва, и море, и небо.

839] С ревом огромные волны от яростной схватки бессмертных

840] Бились вокруг берегов, и тряслася земля непрерывно.

841] В страхе Аид задрожал, повелитель ушедших из жизни,

842] Затрепетали Титаны под Тартаром около Крона

843] От непрерывного шума и страшного грохота битвы.

844] Зевс же владыка, свой гнев распалив, за оружье схватился,-

845] За грозовые перуны свои, за молнию с громом.

846] На ноги быстро вскочивши, ударил он громом с Олимпа,

847] Страшные головы сразу спалил у чудовища злого.

848] И укротил его Зевс, полосуя ударами молний.

849] Тот ослабел и упал. Застонала Земля-великанша.

850] После того как низвергнул перуном его Громовержец,

851] Пламя владыки того из лесистых забило расселин

852] Этны, скалистой горы. Загорелась Земля-великанша

853] От несказанной жары и, как олово, плавиться стала,-

854] В тигле широком умело нагретое юношей ловким

855] Так же совсем и железо - крепчайшее между металлов,-

856] В горных долинах лесистых огнем укрощенное жарким,

857] Плавится в почве священной под ловкой рукою Гефеста.

858] Так-то вот плавиться стала земля от ужасного жара.

859] Пасмурно в Тартар широкий Кронид Тифоея забросил.

860] Влагу несущие ветры пошли от того Тифоея,

861] Все, кроме Нота, Борея и белого ветра Зефира:

862] Эти - из рода богов и для смертных великая польза.

863] Ветры же прочие все - пустовеи, и без толку дуют.

864] Сверху они упадают на мглисто-туманное море,

865] Вихрями злыми крутясь, на великую пагубу людям;

866] Дуют туда и сюда, корабли во все стороны гонят

867] И мореходчиков губят. И нет от несчастья защиты

868] Людям, которых те ветры ужасные в море застигнут.

869] Дуют другие из них на цветущей земле беспредельной

870] И разоряют прелестные нивы людей земнородных,

871] Пылью обильною их заполняя и тяжким смятеньем.

872] После того как окончили труд свой блаженные боги

873] И в состязанье за власть и почет одолели Титанов,

874] Громогремящему Зевсу, совету Земли повинуясь,

875] Стать предложили они над богами царем и владыкой.

876] Он же уделы им роздал, какой для кого полагался.

877] Сделалась первою Зевса супругой Метида-Премудрость;

878] Больше всего она знает меж всеми людьми и богами.

879] Но лишь пора ей пришла синеокую деву-Афину

880] На свет родить, как хитро и искусно ей ум затуманил

881] Льстивою речью Кронид и себе ее в чрево отправил,

882] Следуя хитрым Земли уговорам и Неба-Урана.

883] Так они сделать его научили, чтоб между бессмертных

884] Царская власть не досталась другому кому вместо Зевса.

885] Ибо премудрых детей предназначено было родить ей,-

886] Деву-Афину сперва, синеокую Тритогенею,

887] Равную силой и мудрым советом отцу Громовержцу;

888] После ж Афины еще предстояло родить ей и сына -

889] С сердцем сверхмощным, владыку богов и мужей земнородных.

890] Раньше, однако, себе ее в чрево Кронион отправил,

891] Дабы ему сообщала она, что зло и что благо.

892] Зевс же второю Фемиду блестящую взял себе в жены.

893] И родила она Ор - Евномию, Дику, Ирену

894] (Пышные нивы людей земнородных они охраняют),

895] Также и Мойр, наиболе почтенных всемудрым Кронидом.

896] Трое всего их: Клофо и Лахесис с Атропос. Смертным

897] Людям они посылают и доброе все и плохое.

898] Трех ему розовощеких Харит родила Евринома,

899] Славная дочь Океана с прелестным лицом. Имена их

900] Первой - Аглая, второй - Евфросина и третьей - Фалия.

901] Взглянут - и сладко-истомая страсть из-под век их прелестных

902] Льется на всех, и блестят под бровями прекрасные очи.

903] После того он на ложе взошел к многокормной Деметре,

904] И Персефоной его белолокотной та подарила:

905] Деву похитил Аид у нее с дозволения Зевса.

906] Тотчас затем с Мнемосиной сошелся он пышноволосой.

907] Муз родила ему та, в золотых диадемах ходящих,

908] Девять счетом. Пиры они любят и радости песни.

909] С Зевсом эгидодержавным в любви и Лето сочеталась.

910] Феба она родила с Артемидою стрелолюбивой;

911] Всех эти двое прелестней меж славных потомков Урана.

912] Самой последнею Геру он сделал своею супругой.

913] Гебой, Ареем его и Илифией та подарила,

914] Совокупившись в любви с владыкой бессмертных и смертных,

915] Сам он родил из главы синеокую Тритогенею,-

916] Неодолимую, страшную, в битвы ведущую рати,

917] Чести достойную,- милы ей войны и грохот сражений.

918] В гневе великом на это, поссорилась Гера с супругом

919] И, не познавши любовных объятий, родила Гефеста.

920] Между потомков Урана в художествах всех он искусней.

921] От Амфитриты и тяжко гремящего Энносигея

922] Широкомощный, великий Тритон родился, что владеет

923] Глубью морской. Близ отца он владыки и матери милой

924] В доме живет золотом,- ужаснейший бог. Киферея

925] Щитодробителю Аресу Страх родила и Смятенье,

926] Ужас вносящих в густые фаланги мужей-ратоборцев

927] В битвах кровавых, совместно с Ареем, рушителем градов.

928] Дочь родила она также Гармонию, Кадма супругу.

929] Майя, Атлантова дочерь, взошла па священное ложе

930] К Зевсу и вестником вечных богов разрешилась, Гермесом.

931] Кадмова дочерь Семела, в любви сочетавшись с Кронидом,

932] Сына ему родила Диониса, несущего радость,

933] Смертная - бога. Теперь они оба бессмертные боги.

934] Мощную силу Геракла на свет породила Алкмена,

935] В жаркой любви сочетавшись с Кронидом, сбирающим тучи.

936] Сделал Аглаю Гефест, знаменитый хромец обеногий,

937] Младшую между Харит, своею супругой цветущей.

938] А Дионис златовласый Миносову дочь Ариадну

939] Русоволосую сделал своею супругой цветущей.

940] Зевс для него даровал ей бессмертье и вечную юность.

941] Сын необорно-могучий Алкмены прекраснолодыжной,

942] Сила Геракла, приведши к концу многостопные битвы,

943] Сделал супругой почтенной своею на снежном Олимпе

944] Златообутою Герой от Зевса рожденную Гебу.

945] Дело великое между богов совершил он, блаженный,

946] Ныне ж, бесстаростным ставши навеки, живет без страданий.

947] Кирку на свет родила Океанова дочь Персеида

948] Неутомимому Гелию, также Эета-владыку.

949] Царь же Эет, лучезарного Гелия сын знаменитый,

950] Взял себе в жены Идию, прекрасноланитную деву,

951] Дочь Океана, реки совершенной, богам повинуясь.

952] Та же его подарила Медеей прекраснолодыжной,

953] Силою чар Афродиты любви его страстной отдавшись.

954] Всем вам великая слава, живущие в домах Олимпа...

* * * * * * * * * * *

955] Материки, острова и соленое море меж ними.

956] Ныне ж воспойте мне племя богинь, олимпийские Музы,

957] Сладкоречивые дщери эгидодержавного Зевса,-

958] Тех, что, с мужчинами смертными ложе свое разделивши,-

959] Сами бессмертные,- на свет родили детей богоравных.

960] Плутос-богатство рожден был Деметрой, великой богиней.

961] С Иасионом-героем в любви сопряглась она страстной

962] В критской богатой округе на три раза вспаханной нови.

963] Бродит он, благостный бог, по земле и широкому морю

964] Всюду. И кто его встретит, кому попадется он в руки,

965] Тот богатеет и много добра наживать начинает.

966] Кадму Гармония, дочь золотой Афродиты, родила

967] В Фивах, стеною прекрасно венчанных, Ино и Семелу,

968] Также Агаву с прелестным и милым лицом, Полидора

969] И Автоною (супругом ей был Аристей длинновласый).

970] Силой Кипридиных чар Океанова дочь Каллироя

971] Соединилась в любви с крепкодушным Хрисаором мощным

972] И родила Гериона ему,- между смертными всеми

973] Самого мощного. Сила Геракла его умертвила

974] Из-за коров тяжконогих в омытой водой Эрифее.

975] Эос-Заря от Тифона родила царя эфиопов

976] Мемнона меднооружного с Эмафионом-владыкой.

977] После того от Кефала она родила Фаетона,

978] Светлого, мощного сына, бессмертным подобного мужа.

979] Был он с земли унесен Афродитой улыбколюбивой

980] В то еще время, как был беззаботно-веселым ребенком,

981] В нежном цветении детства прекрасного. Храмы святые

982] Он по ночам охраняет, божественным демоном ставши.

983] Деву, дочерь Эета-владыки, вскормленного Зевсом,

984] Внявши совету бессмертных богов, у Эета похитил

985] Сын благородный Эсона, труды многостопные кончив;

986] Много ему поручил совершить их владыка сверхмощный,

987] Мыслей и дел нечестивых исполненный, Пелий надменный.

988] Их совершивши и бед претерпевши немало, к Иолку

989] Прибыл на резвом своем корабле Эсонид с быстроглазой

990] Девой и сделал цветущей своею супругой ту деву.

991] И сочетался с ней пастырь народов Ясон. И родила

992] Сына Медея она. В горах Филиридом Хароном

993] Был он вскормлен. И свершилось решенье великого Зевса.

994] Из дочерей же Нерея, великого старца морского,

995] Сына Фока на свет породила богиня Псамата,

996] Чрез золотую Киприду в любви сочетавшись с Эаком.

997] Со среброногой богиней Фетидой Полей сочетался,

998] И родился Ахиллес, львинодушный рядов прерыватель.

999] Славный Эней был рожден Кифереей прекрасновенчанной.

1000] В страстной любви сопряглася богиня с Анхизом-героем

1001] На многолесных вершинах богатой оврагами Иды.

1002] Кирка же, Гелия дочь, рожденного Гиперионом,

1003] Соединилась в любви с Одиссеем, и был ею на свет

1004] Агрий рожден от него и могучий Латин безупречный.

1005] [И Телегона она родила чрез Киприду златую.]


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Социометрия| Встреча

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.296 сек.)