Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Альдемаро. Мы служим здесь.

Читайте также:
  1. Альдемаро
  2. Альдемаро
  3. Альдемаро
  4. Альдемаро
  5. Альдемаро
  6. Альдемаро

 

Мы служим здесь.

 

Вандалино (вглядываясь в него)

 

Ошибка явно.

Альдемаро.)

Сеньор! Простите--за услугу

Никак принять вас не могу.

 

Альдемар

 

Я поступил сюда недавно:

Учитель танцев в доме здесь.

 

Вандалино

 

И... в этом доме вы живете!

 

Альдемаро

 

Да.

 

Вандалино

 

Вам легко моей заботе

Помочь.

 

Альдемаро

 

К услугам вашим весь.

 

Вандалино

 

Раз вы живете в этом доме

Я вам охотно отдаю

Доверье и приязнь мою

В неограниченном объеме!

 

Альдемаро

 

Я благодарен всей душой,

Сеньор, но, право, я сконфужен...

 

Вандалино Тельо)

 

Вот, Тельо, вот тот, кто мне нужен:

Да будет он посредник мой!

 

Альдемаро Белардо)

 

Белардо! Всей душой моею

Предчувствую мою беду:

Я в нем соперника найду!

Вандалино.)

А с кем, сеньор, я честь имею?

Быть может, родственник вы им:

Тогда мой долг служить вам верно

И помогать во всем всемерно

Всем разумением моим.

 

Вандалино

 

Я ей сродни--своей любовью,

В крови горящей у меня:

Всем пылом своего огня

Она с моей смешалась кровью.

Так мы теперь в родстве живем:

За кровь взамен беру я пламя.

 

Альдемаро

 

О да, любовь владеет нами,

Воспламеняя кровь огнем,

Своим дыханьем зажигая...

Любовь -- вернейшее родство,

И в мире ближе нет его.

 

Вандалино

 

Как мне по сердцу речь такая!

Маэстро! Вижу--вы умны,

Вы истый кавалер при этом,

На опыте знакомый с светом,

Вы мне должны помочь, должны!

Я с вами говорю, как с другом,

Как стал бы говорить с врачом

О положении своем

Больной мучительным недугом.

Поверьте--нет безумья в том,

Когда мы душу открываем,

И если боль мы изливаем,

То облегченье ей даем.

Но про сердечные мученья

Моей любви не только вам--

Готов кричать о них камням!

 

Альдемаро

 

Сеньор! Со мною без смущенья

Вы говорите обо всем.

Поверьте моему участью,--

Я вам товарищ по несчастью,

Друг друга оба мы поймем.

Так, например, солдат с солдатом

Всегда найдет один язык,

Поймут друг друга--ученик--

Юрист с ученым адвокатом.

Так моряка поймет пилот,

Немало бурь видавший в море,

Или раба в тоске и горе

Бежавший из тюрьмы поймет.

Легко бесправному с бесправным,

Больному тяжело с больным.

Понять друг друга легче им

И говорить, как равный с равным.

На том же самом языке

И будем говорить мы с вами,

И плакать теми же слезами.

И в той же изнывать тоске

 

Вандалино

 

Итак, я вам во всем признаюсь,

Мой друг... Как вас зовут?

 

Альдемаро

 

Меня?

Альберто.

 

Вандалино

 

В сердце страсть храня,

Давно Флореле поклоняюсь

 

Альдемаро

 

Флореле? Но... скажите мне

Свое вы имя.

 

Вандалино

 

Вандалино.

Она мне в жизни свет единый,

Я ей молюсь.

 

Альдемаро

 

Чужой жене?

Сегодня утром ведь с Teвaно

Их обвенчали.

(В сторону.)

Ну, постой,

Я все узнаю, милый мой!

 


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Белардо | Рикаредо | Альдемаро | Альдемаро | Флорела | Флорела | Альдемаро | Вандалино | Фелисьяна | Фелисьяна |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Альдемаро| Вандалино

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)