Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Чтобы лучше слышать.

Читайте также:
  1. IX. «ПРИНИМАТЬ МОЛОКО ОТДЕЛЬНО». Молоко лучше принимать отдельно или не принимать вообще.
  2. P Научитесь доверять своему партнеру, доверяйте своим отношениям и поступайте так, чтобы они никогда не закончились.
  3. Quot;А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобы приходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает" (Евр. 11:6).
  4. Quot;Доныне вы ничего не просили во имя Моё; просите и получите, чтобы радость ваша была совершенна" (Иоан. 16:24).
  5. TOP 10 лучшего L-карнитина
  6. TOP 10 лучшего глютамина
  7. TOP 10 лучшего креатина (моногидрат)

Иди сюда! Слышишь? Это дельфины?

Дельфин: Нет, конечно, нет.

Женщина: Да нет, же, это дельфины! Я уверена!

Они кричат в воде. Я видела по телевизору. Толь-

ко дельфины умеют разговаривать друг с другом

через весь земной шар, прямо через океан. Пос-

лушай! Вдруг они зовут тебя? Ты же сам гово-

рил, что заблудился!

Дельфин: Нет. Мне пора идти.

Женщина: Что с тобой?

Дельфин: Мне пора на работу.

Женщина: А что у тебя за работа?

Дельфин: Я вожу такси.

Женщина: А где твое такси?

Дельфин: Это очень маленькое такси. Его трудно за-

метить.

Женщина: Весьма трудно.

Дельфин: Вот почему я здесь и занят поисками. Это

мое такси я называю «ледяным органом». Вот так.

Женщина: Это, что, такси, которое водят в холо-

дильнике? Поэтому тебя так интересует лед?

Дельфин: Разумеется.

Женщина: Но как ты там помещаешься? Ты же не

влезешь в холодильник.

Дельфин: Нет.

Женщина: Вот-вот.

Дельфин: На самом деле я не таксист.

Женщина: Так я и думала.

Дельфин: Я сантехник.

Женщина: Сон-техник? А где твоя техника?

Дельфин: В ящике.

Женщина: А где ящик?

Дельфин: Он очень маленький.

Женщина: Наверно, в холодильнике, да?

Дельфин: Не-е-ет! В лампе!

Женщина: А ты хоть знаешь, для чего нужны

лампы?

Дельфин: Знаю, чтобы сантехники хранили в них

свои сны.

Женщина: И все-то ты знаешь о мире людей.

Дельфин: Ага!

Женщина: Только с точностью до наоборот. По-мое-

му, ты не так уж часто здесь бываешь. На суше, то

есть.

Дельфин: Думай что хочешь!

Женщина: Я думаю, что ты заблудился, и папа с ма-

мой тебя ищут.

Дельфин: Кто я тогда, скажи-ка? Птица? Или рыба с

крыльями?

Ты ничего не знаешь! Только говоришь, что зна-

ешь! Ты такая правильная! А я? Кто я такой?

И почему я плохой?

Женщина: Да ты совсем даже не плохой! Просто,

по-моему, тебе нужно быть в воде, а не на суше.

Мне так кажется.

Дельфин: Почему я должен быть в море? Я же плохой.

Лучше лягу в песок и высохну. Лучше превращусь в

сухой стручок! Лучше я имя потеряю и исчезну с

лица земли. Раньше был только я. Нежный Плав-

ник и Серебряный Пик — мои мама и папа — нас

было трое, я лежал на маминой спине, держался

за ее плавник и плавал вместе с ней. Ах, как она

меня любила! Просто обожала! Называла своим

маленьким горячим пятнышком! Из-за носа. Ведь у

дельфинов горячие носы. А однажды...

Женщина: Что однажды?

Дельфин: Однажды появился новый.

Женщина: Кто новый?

Дельфин: Новый я.

Женщина: Ты же только один.

Дельфин: Ты, что, не слышала меня? Появился еще

один! Намного меньше меня! Такой ребячливый.

Мама его обожала. Называла его своим горячим

пятнышком. Он лежал у нее на спине и держался

за плавник. Как она его обожала!

Нежный Плавник: Уйди, не видишь, я забочусь о

твоем брате. Иди, поиграй один! Я хочу поцело-

вать братика.

Дельфин: Целовать! Целовать! Целовать!

Женщина: Какое свинство! Я прекрасно тебя пони-

маю. Со мной было точно так же. У меня тоже

есть братья и сестры.

Дельфин: Так они называются? Какие мерзкие на-

звания! Вот почему все так вышло... я убежал,

потому что...

Женщина: Что случилось?

Дельфин: Я сказал, что от него надо избавиться! Долой!

Женщина: Долой?

Дельфин: Пришла мама и сказала: «Сейчас будем

крестить братика». Как ты не понимаешь! Я хотел,

чтобы он исчез, мерзкий детеныш, долой! Уби-

райся прочь! Это я — мамино горячее пятнышко!

Это моя мама! Мой папа! Мои!

Женщина: Постой! Давай поиграем. Это не страшно.

Давай, ты меня окрестишь. Ну, понарошку.

Дельфин: Нет, тебя я не буду крестить, потому что ты

мне нравишься. Слегка.

Женщина: Тогда давай вот как! Поиграем, что мы

крестим мою тень.

Дельфин: Ну... это не страшно.

Женщина: Конечно, не страшно. Возьмем воды...

Дельфин: Это игра? Ты — не ты, я — кто-то другой

и все как будто по-другому?

Женщина: Да, это игра. Давай придумаем мне новое

имя, получше, чем раньше было.

Дельфин: А раньше тебя как звали?

Женщина: Мириам.

Дельфин: И правда, никуда не годится такое имя.

Я могу придумать получше. Например, «Рыбка-

Милоносик». Вот это красивое имя.

Женщина: Думаешь, мне подойдет?

Дельфин: Я хочу, чтобы тебя звали «Рыбка-Мило-

носик». Или Гримм. Тоже неплохо. «Рыбка Гримм».

Женщина: Тогда делаем так. Ты льешь воду на тень и

говоришь, что теперь меня будут звать «Рыбка

Гримм».

Дельфин: Вот так все обычно и начинается. Но потом

становится только хуже.

Женщина: Ты ни в чем не виноват.

Дельфин: Нет, виноват.

Дельфин льет воду на тень.

Нарекаю тебя «Рыбкой Гримм».

Женщина: Готово. Тень окрестили.

Дельфин: Так просто? Получить новое имя так просто?

Женщина: Ага, а ты что думал?

Дельфин: Я думал... я боялся, что...

Женщина: Ты думал, что они убьют братика? Ты не

знал, что значит «окрестить» (предлагаю доба-

вить для раскрытия смысла).

Дельфин: Ну, сперва, я так подумал...я надеялся...

Женщина: Ты все не так понял! Ты поэтому уплыл?

Дельфин: Я взял и уплыл. Думал, что если я убегу из

дома, они не станут его убивать. Потому что он

у них останется один.

Женщина: Они, наверно, ищут тебя по всем морям.

Все дельфины мира ищут тебя. Где ты живешь?

Дельфин: На Лабрадоре. Там, у берегов Лабрадора,

где ледяной орган.

Женщина: Пошли! Мы должны послушать!

Дельфин колеблется.

Крикни им! Позови их!

Дельфин: А вдруг они сердятся?

Женщина: Тогда они сами виноваты. Могли бы и

объяснить тебе, что такое «окрестить ребенка».

Кстати, тебя самого как зовут?

Дельфин: Росарио.

Женщина: Неплохое имя! Хотя Гримм было бы лучше.

Дельфин: А ты меня окрести!

Женщина: Иди сюда! Я обниму тебя, как обнимают

человеческих детей. Давай играть, что я твоя

мама. Я всегда мечтала о таком малыше, как ты.

Дельфин: Тогда поиграем, что я твой.

Она обнимает дельфина

и кропит голову ему водой.

Женщина: Я нарекаю тебя Росарио Гримм.

Дельфин: Давай притворимся, что мне нравится, ког-

да меня обнимают, и я хочу, чтобы ты меня по-

обнимала еще чуть-чуть.

Женщина: Конечно. А мне нравится обнимать тебя.

А теперь давай играть, как будто мы зовем дель-

финов.


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Дельфин снова издает тоскливый крик.| Учитель

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)