Читайте также:
|
|
Иди сюда! Слышишь? Это дельфины?
Дельфин: Нет, конечно, нет.
Женщина: Да нет, же, это дельфины! Я уверена!
Они кричат в воде. Я видела по телевизору. Толь-
ко дельфины умеют разговаривать друг с другом
через весь земной шар, прямо через океан. Пос-
лушай! Вдруг они зовут тебя? Ты же сам гово-
рил, что заблудился!
Дельфин: Нет. Мне пора идти.
Женщина: Что с тобой?
Дельфин: Мне пора на работу.
Женщина: А что у тебя за работа?
Дельфин: Я вожу такси.
Женщина: А где твое такси?
Дельфин: Это очень маленькое такси. Его трудно за-
метить.
Женщина: Весьма трудно.
Дельфин: Вот почему я здесь и занят поисками. Это
мое такси я называю «ледяным органом». Вот так.
Женщина: Это, что, такси, которое водят в холо-
дильнике? Поэтому тебя так интересует лед?
Дельфин: Разумеется.
Женщина: Но как ты там помещаешься? Ты же не
влезешь в холодильник.
Дельфин: Нет.
Женщина: Вот-вот.
Дельфин: На самом деле я не таксист.
Женщина: Так я и думала.
Дельфин: Я сантехник.
Женщина: Сон-техник? А где твоя техника?
Дельфин: В ящике.
Женщина: А где ящик?
Дельфин: Он очень маленький.
Женщина: Наверно, в холодильнике, да?
Дельфин: Не-е-ет! В лампе!
Женщина: А ты хоть знаешь, для чего нужны
лампы?
Дельфин: Знаю, чтобы сантехники хранили в них
свои сны.
Женщина: И все-то ты знаешь о мире людей.
Дельфин: Ага!
Женщина: Только с точностью до наоборот. По-мое-
му, ты не так уж часто здесь бываешь. На суше, то
есть.
Дельфин: Думай что хочешь!
Женщина: Я думаю, что ты заблудился, и папа с ма-
мой тебя ищут.
Дельфин: Кто я тогда, скажи-ка? Птица? Или рыба с
крыльями?
Ты ничего не знаешь! Только говоришь, что зна-
ешь! Ты такая правильная! А я? Кто я такой?
И почему я плохой?
Женщина: Да ты совсем даже не плохой! Просто,
по-моему, тебе нужно быть в воде, а не на суше.
Мне так кажется.
Дельфин: Почему я должен быть в море? Я же плохой.
Лучше лягу в песок и высохну. Лучше превращусь в
сухой стручок! Лучше я имя потеряю и исчезну с
лица земли. Раньше был только я. Нежный Плав-
ник и Серебряный Пик — мои мама и папа — нас
было трое, я лежал на маминой спине, держался
за ее плавник и плавал вместе с ней. Ах, как она
меня любила! Просто обожала! Называла своим
маленьким горячим пятнышком! Из-за носа. Ведь у
дельфинов горячие носы. А однажды...
Женщина: Что однажды?
Дельфин: Однажды появился новый.
Женщина: Кто новый?
Дельфин: Новый я.
Женщина: Ты же только один.
Дельфин: Ты, что, не слышала меня? Появился еще
один! Намного меньше меня! Такой ребячливый.
Мама его обожала. Называла его своим горячим
пятнышком. Он лежал у нее на спине и держался
за плавник. Как она его обожала!
Нежный Плавник: Уйди, не видишь, я забочусь о
твоем брате. Иди, поиграй один! Я хочу поцело-
вать братика.
Дельфин: Целовать! Целовать! Целовать!
Женщина: Какое свинство! Я прекрасно тебя пони-
маю. Со мной было точно так же. У меня тоже
есть братья и сестры.
Дельфин: Так они называются? Какие мерзкие на-
звания! Вот почему все так вышло... я убежал,
потому что...
Женщина: Что случилось?
Дельфин: Я сказал, что от него надо избавиться! Долой!
Женщина: Долой?
Дельфин: Пришла мама и сказала: «Сейчас будем
крестить братика». Как ты не понимаешь! Я хотел,
чтобы он исчез, мерзкий детеныш, долой! Уби-
райся прочь! Это я — мамино горячее пятнышко!
Это моя мама! Мой папа! Мои!
Женщина: Постой! Давай поиграем. Это не страшно.
Давай, ты меня окрестишь. Ну, понарошку.
Дельфин: Нет, тебя я не буду крестить, потому что ты
мне нравишься. Слегка.
Женщина: Тогда давай вот как! Поиграем, что мы
крестим мою тень.
Дельфин: Ну... это не страшно.
Женщина: Конечно, не страшно. Возьмем воды...
Дельфин: Это игра? Ты — не ты, я — кто-то другой
и все как будто по-другому?
Женщина: Да, это игра. Давай придумаем мне новое
имя, получше, чем раньше было.
Дельфин: А раньше тебя как звали?
Женщина: Мириам.
Дельфин: И правда, никуда не годится такое имя.
Я могу придумать получше. Например, «Рыбка-
Милоносик». Вот это красивое имя.
Женщина: Думаешь, мне подойдет?
Дельфин: Я хочу, чтобы тебя звали «Рыбка-Мило-
носик». Или Гримм. Тоже неплохо. «Рыбка Гримм».
Женщина: Тогда делаем так. Ты льешь воду на тень и
говоришь, что теперь меня будут звать «Рыбка
Гримм».
Дельфин: Вот так все обычно и начинается. Но потом
становится только хуже.
Женщина: Ты ни в чем не виноват.
Дельфин: Нет, виноват.
Дельфин льет воду на тень.
Нарекаю тебя «Рыбкой Гримм».
Женщина: Готово. Тень окрестили.
Дельфин: Так просто? Получить новое имя так просто?
Женщина: Ага, а ты что думал?
Дельфин: Я думал... я боялся, что...
Женщина: Ты думал, что они убьют братика? Ты не
знал, что значит «окрестить» (предлагаю доба-
вить для раскрытия смысла).
Дельфин: Ну, сперва, я так подумал...я надеялся...
Женщина: Ты все не так понял! Ты поэтому уплыл?
Дельфин: Я взял и уплыл. Думал, что если я убегу из
дома, они не станут его убивать. Потому что он
у них останется один.
Женщина: Они, наверно, ищут тебя по всем морям.
Все дельфины мира ищут тебя. Где ты живешь?
Дельфин: На Лабрадоре. Там, у берегов Лабрадора,
где ледяной орган.
Женщина: Пошли! Мы должны послушать!
Дельфин колеблется.
Крикни им! Позови их!
Дельфин: А вдруг они сердятся?
Женщина: Тогда они сами виноваты. Могли бы и
объяснить тебе, что такое «окрестить ребенка».
Кстати, тебя самого как зовут?
Дельфин: Росарио.
Женщина: Неплохое имя! Хотя Гримм было бы лучше.
Дельфин: А ты меня окрести!
Женщина: Иди сюда! Я обниму тебя, как обнимают
человеческих детей. Давай играть, что я твоя
мама. Я всегда мечтала о таком малыше, как ты.
Дельфин: Тогда поиграем, что я твой.
Она обнимает дельфина
и кропит голову ему водой.
Женщина: Я нарекаю тебя Росарио Гримм.
Дельфин: Давай притворимся, что мне нравится, ког-
да меня обнимают, и я хочу, чтобы ты меня по-
обнимала еще чуть-чуть.
Женщина: Конечно. А мне нравится обнимать тебя.
А теперь давай играть, как будто мы зовем дель-
финов.
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Дельфин снова издает тоскливый крик. | | | Учитель |