Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Дамби, Дамби, Дамблдор! Носки, дольки, помидор!

Читайте также:
  1. Ссылки, сноски, примеры

Название не имеет ничего общего с содержанием главы. Я просто упоролась в хлам.

- Директор, я требую объяснений! - крикнул с порога кабинета Поттер. - Какого чёрта, какое-то зеркало нарушает законы физики?! Вот объясните мне, почему?!

- Гарри, это же магия...

- Магии нет! Есть лишь наука! - возразил Гарри.

- Ага, а я тогда блондин... - проворчал из угла Снейп.

- Я могу это устроить! - радостно воскликнул очкарик.

- Мальчик мой, успокойся. И не надо делать профессора Снейпа блондином. Понимаешь, магия существует...

- Нет! - отрезал Поттер и демонстративно отвернулся от Дамблдора. Взгляд мальчика упёрся в странную красную птицу с длинным хвостом. - Директор, что это?

- Это феникс, Гарри. Его слёзы обладают удивительными свойствами. Кстати, его зовут Фоукс.

Вдруг Фоукс загорелся и превратился в кучку пепла.

- Директор... Эта птица... Она горит... А-а-а... Мо-о-о-ре... Солнце... Птички... - пролепетал шрамоголовый и потерял сознание от очередного шока.

Снейп просто направил палочку на Поттера и произнёс: "Энервейт!" Гарри тут же пришёл в сознание.

- А теперь, мистер Поттер, вы объясните профессору Дамблдору причину своих ночных прогулок, - процедил зельевар.

- Э-э-э... Я ходил на свидание с Панси Паркинсон!

- А не рано ли вам ходить на свидания, Поттер?

- Любви все возрасты покорны, профессор Снейп. И переведите, пожалуйста, Панси в Азкабан.

- А переводить-то её зачем?

- Нам лучше сейчас быть вместе... Всё-таки такой момент...

- Какой такой?

- Если я вам расскажу, то вы тут же прибежите к моей Панни и начнёте её распрашивать. А ей сейчас нельзя волноваться...

- Почему это?

- Ну... Как бы вам это сказать... Она... Беременна!

Два профессора опешили от такой новости. Семейная реликвия рода Дамблдоров - вставная челюсть - с грохотом упала на пол и разбилась.

- Мы переведём мисс Паркинсон в Азкабан, - пролепетал Северус и рухнул на пол рядом с директором.

- Теперь нужно, чтобы до Скитер эти слухи дошли, - коварно произнёс Гарри и тихонько вышел из кабинета.

***

 

Блэк и Снейп втащили в гостиную Азкабана упирающуюся Панси Паркинсон.

- Отпустите меня! Я учусь в Слизерине! Пустите! - визжала девочка.

- Мисс Паркинсон, успокойтесь. Вам нельзя сейчас волноваться. Послушайте: вы ученица Азкабана. Это ваша гостиная. А теперь идите спать. В вашем положении недосып очень вреден.

- Да что здесь, гиппогриф задери, происходит?!

- Происходит переезд из одной гостиной в другую.

- Когда это я была переведена в Азкабан?!

- Вчера вечером. По просьбе Гарри Поттера. Вам сейчас лучше быть рядом друг с другом... - сказал Блэк и, схватив Снейпа за руку, побежал прочь из гостиной.

- Так это Поттер?! - крикнула вслед убегающим деканам Паркинсон.

- Успокойтесь, мисс! Беременным нельзя волноваться! - ответил Блэк и исчез в коридоре, ведущем на кухню.

На смену негодованию пришло недоумение.

- А причём здесь беременные? - прошептала Панси и пошла в спальню девочек, которую до этого момента занимала одна Гермиона.

***

 

Когда Паркинсон почти закончила раскладывать свои вещи в шкафу, в спальню девочек ворвался Поттер.

- Герми, Герми, Герми-гриб! Тру-ля-ля-ля-ля-ля-ля! - громко пел он.

- Поттер! - пропела Панси.

Гарри обернулся и увидел бывшую слизеринку.

- Панини! Милый мой мопсик! Ты пришла ко мне! - заорал шрамоголовый. - Как наш ребёночек?

- Какой ребёночек, Поттер?! Ты совсем чокнулся или прикидываешься?!

- Наш малыш, моя милая Панини с сыром! Ты забыла, что беременна?

- Что ты несёшь, женщина?!

- Я не женщина, мопсичёнок мой! А вот ты женщина, а скоро ты станешь ещё и мамой! Ура!

- Поттер, ты идиот?! Мне одиннадцать лет!

- И ты станешь самой молодой мамой в мире!

- Изыди... Хм... Как бы тебя назвать, чтобы и не матом, и классно звучало?

- Назови меня Любимым! - Гарри захлопал ресничками.

- Да пошёл ты... К Хагриду!

- Конечно, милая! Тебе что-нибудь принести?

- Тухлых тыкв под соусом из куриных мозгов!

- Хорошо, мопсик мой! Я скоро вернусь! - Поттер выпорхнул из комнаты, не забыв послать Паркинсон воздушный поцелуй.

***

 

- Герми, надо поговорить.

- Что, Гарри?

- Мне нужно подделать тест на беременность так, чтобы результат всегда был положительным. И ещё мы должны убедить Скитер в том, что Паркинсон от меня беременна. И кстати, она теперь будет жить в твоей комнате.

Грейнджер опешила.

- Герми, ау, ты здесь?

- Да-а-а... И зачем тебе всё это?

- Я же знаменитость, Грейнджер! А если про меня вообще не будет слухов, то скоро никто и не вспомнит, кто такой Гарри Поттер.

- Но ты же Мальчик-Который-Выжил, спаситель магического мира!

- Да кого это волнует? Людям нужны скандалы, интриги, расследования!

- Гарри, у меня к тебе тогда есть один вопросик...

- Задавай.

- Паркинсон ведь не беременна?

- Нет, конечно! Она не в моём вкусе. Зато сколько веселья!

- Ладно, я тебе помогу. Но эта корова будет жить в спальне мальчиков.

- А это идея! Так же ещё веселее! Ладно, пока.

***

 

Уже через два дня в Ежедневном Пророке появилась статья про Мальчика-Который-Выжил...

Ребятушки мои, сегодня я конкретно укурилась. Вот вам новая глава.

Ваш Конкретно Укурившийся Автор.


Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. Письмо | Азкабан? | Первый раз в первый класс | Сириус Блэк и урок полётов | С нами Драко и команда по квиддичу | Всего лишь милый пёсик | Мэри-Сью. Часть 1 | Мэри-Сью. Часть 2 | Хэллоуин и "жёлтая" пресса | Квиддич по-азкабански. Часть 1 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Квиддич по-азкабански. Часть 2 и Страшная мстя.| Ночные крадуны и загадочные пятки

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)