|
Стив придержал рукой двери лифта. Когда они открылись настолько, чтобы пропустить его внутрь, он столкнулся лицом к лицу с Джоанн Гибб.
– Доброе утро, Джоанн.
– Доброе утро, шеф. Могу я спросить, как удался вчерашний подхалимаж?
Стив постарался ничем не выдать себя.
– Скажем так: мы идем в правильном направлении. Доктор Кэмерон связала меня со своими студентами, и они помогут нам, если я раздобуду деньги.
– Мы могли бы очень продвинуться! – воскликнула Джоанн. – Неужели Телфорд не понимает, как это важно?
Стив улыбнулся.
– Я постараюсь его убедить. – Лифт, вздрогнув, остановился на нужном этаже. – Пожелай мне удачи. Через пятнадцать минут приведи Нейла в мой кабинет.
Стив долго шагал по коридору мимо одинаковых дверей, пока не оказался перед дверью в кабинет своего непосредственного начальника. Он постучал и подождал приглашения войти. Дэвид Телфорд сидел за столом, опрятней которого не было во всем здании. Ни одна бумажка не закрывала сверкающую поверхность. Наточенные карандаши и ручки в металлической подставке. Стопка бумаги возле телефона. На стенах ничего, кроме грамот в рамках и диплома Астонского университета.
– Садитесь, Стив, – сказал он, не меняя выражения лица.
Именно Телфорд желал во что бы то ни стало стереть с коллективной памяти сотрудников управления мысль о том, что кто-то, кроме Стива Престона, виноват в фиаско с Фрэнсисом Блейком. Стив это понимал, понимал он и то, что именно по этой причине Телфорд – или Тефлон, как его называли подчиненные, – продолжает принимать его так, словно с его приходом в кабинете испортился воздух.
– Благодарю вас, сэр.
Иногда музыку в игре преступник-следователь заказывает убийца, но Стив даже думать не желал о проигрыше.
– Что, никакого прогресса? – спросил Телфорд, как бы предугадывая желанный ответ.
Стив знал, что начальника больше интересует имидж, чем правосудие, и ему, в сущности, наплевать на то, найдут или не найдут убийцу Сьюзан Бланчард. Лучше даже, если его сотрудники не найдут настоящего убийцу, тогда люди будут и дальше думать, что виноват судья, отпустивший на свободу Фрэнсиса Блейка, а не дурацкая операция полицейских.
– Наоборот, сэр. Мы вышли на нужную дорогу. – Стив подробно рассказал о новых данных по делу и не забыл упомянуть о заслугах Джоанн Гибб. – Нам понадобятся деньги для проведения анализа и определения географического профиля, чтобы установить главного подозреваемого.
Телфорд нахмурился.
– Все это очень туманно, не правда ли? Ничего конкретного.
– С самого начала особая трудность этого дела заключалась в отсутствии неопровержимых улик, сэр. Нет следов на месте преступления, нет свидетелей, нет связи между убийцей и его жертвой. Очевидно, что убийца умеет прятать следы, но это предполагает совершение им других преступлений. У нас еще не было ничего более обещающего.
– Хватаемся за соломинку, – вздохнул Телфорд.
«Думаю, на сей раз это не соломинка», – хотел было сказать Стив, но удержался от откровенного хвастовства.
– Мы определили стратегию поиска. Рано или поздно с нас все равно спросится, если преступление не удастся раскрыть. Тогда я хотел бы иметь право сказать, что мы сделаем все возможное.
– Насколько мне помнится, доктор Кэмерон публично отреклась от нас. – Телфорд попытался подойти к вопросу с другой стороны, обеспокоенный явной угрозой Стива насчет привлечения к делу прессы.
– Анализ проведет не доктор Кэмерон, сэр. Мы свяжемся с другим сотрудником.
Телфорд усмехнулся.
– Куда от нее денешься!
Стив промолчал.
Если здравый смысл не помогает, пусть поможет Фиона. Телфорд повернулся в кресле и уставился на свой диплом.
– Ладно. Анализ так анализ. – Он резко повернулся обратно. – Не оступитесь на сей раз, суперинтендант.
Стив шел в свой кабинет, сжав руки в кулаки. Ничего, вот отыщем убийцу Сьюзан Бланчард, тогда посмотрим. Пусть Телфорд наслаждается вниманием прессы, зато в управлении все будут знать правду. Справедливость всегда в конце концов торжествует.
Толкнув свою дверь, он увидел поджидавших его Нейла Маккартни и Джоанн. Нейл был высоким, плотным, не очень опрятным парнем лет двадцати пяти – двадцати шести. Стиву ни разу не довелось увидеть его аккуратно причесанным. На стуле он сидел так, что казалось вот-вот сползет на пол. Трудно было даже представить его в форме. Тем не менее он был отличным полицейским – умным, рассудительным, дотошным и чертовски цепким.
– Итак, мы получили добро на психологический анализ, – объявил Стив, старательно обходя ноги Нейла. – Я сам отвезу данные в университет, как только мы подведем черту. Ну, Нейл, что там с Блейком?
– Насколько нам известно, ничего интересного. Спит допоздна, потом покупает газету, пинту молока и, чаще всего, пару видеокассет. Возвращается домой. Потом где-нибудь обедает, выпивает в забегаловке, идет в парк. Потом опять домой, смотрит телевизор, судя по миганию света в окне. Ничего плохого, ничего подозрительного. Но ведь мы не подходим близко. А когда нас нет рядом, то и вовсе неизвестно, что он может там творить. Несколько дней, пока мы сидели там, он носа не казал на улицу. Может, у него там гарем, а мы ничего не знаем.
Стив сочувственно кивнул.
– Понятно. Но теперь мы постараемся получше следить за нашим другом мистером Блейком. Пока у нас нет другого подозреваемого, не будем упускать его из виду. Неплохо бы побеседовать с людьми, которые живут этажом ниже. Может быть, они что-нибудь видели или слышали. Но только в том случае, если они не приятельствуют. Не стоит пугать мистера Блейка раньше времени. Как думаешь, Нейл?
Нейл наморщил нос. Прежде он всегда работал с начальниками, которые не любили, когда им возражали. Но Стива Престона он уже успел хорошо изучить и не боялся говорить, что думает. Особенно в узком кругу.
– Думаю, ничего из этого не получится, шеф. Там молодая пара, лет двадцати с небольшим. Ведут себя так, словно уверены, мы – плохие ребята. Вам понятно, что я хочу сказать? Наверняка, считают своим долгом уведомлять Блейка о нашем наблюдении.
Стива не обрадовало сообщение Нейла, однако он доверял парню.
– Джон там?
– Да.
Нейл зевнул.
– Тогда почему бы тебе не отдохнуть сегодня? Поспи-ка.
– Вы серьезно, шеф?
– Серьезно. Джоанн поработает тут. А если ты понадобишься, мы тебя позовем.
Нейл поднялся со стула и сладко потянулся.
– Не буду спорить. Черт меня подери, восемь часов сна! Как бы не лопнуть от счастья!
И он своей неуклюжей походкой вышел из кабинета.
– Мне, как я понимаю, надо держать оборону, шеф?
– Правильно. А я отправляюсь в университет на свидание с неким Терри Фаулером. Доктор Камерон прислала сообщение, что она обо всем договорилась. Не знаю, сколько это займет времени. Зависит от того, насколько быстро наш ученый поймет, о чем речь. Потом мне нужно будет заглянуть и к доктору Кэмерон. Значит, увидимся, когда увидимся.
Стиву казалось странным идти на факультет психологии, но не к Фионе. Привратник объяснил ему, как найти кабинет Терри Фаулер на третьем этаже. Постучав в дверь, Стив удивился, услыхав на удивление приятный женский голос.
В комнате было два компьютерных стола. За одним никто не сидел, а за другим Стив увидел молодую женщину с экзотическим сооружением из платиновых волос на голове, ярко-красной помадой на губах и в очках в массивной черной оправе. Уши у нее отливали серебром, благодаря трем парам серебряных шариков и паре тяжелых серебряных сережек. Стив улыбнулся.
– Прошу прощения. Я ищу Терри Фаулера.
Женщина с кокетливым возмущением завела глаза к потолку. Потом она тоже улыбнулась и показала пальцем на себя.
– Вы нашли ее. Тереза Фаулер к вашим услугам. А вы кого себе вообразили?
Рассердившись на Фиону за то, что она не предупредила его, Стив, как бы извиняясь, пожал плечами. Плохое начало, подумал он.
– Мне нечего сказать. Я попался. Прошу прощения. На самом деле у меня как будто нет предубеждений против специалистов-женщин. – Он протянул девушке руку. – Стив Престон.
– Рада познакомиться с вами, суперинтендант. – Ее рукопожатие было по-мужски крепким. – Не смущайтесь. Психологам трудно удержаться, чтобы не разыграть какую-нибудь глупую шутку. Таковы уж мы. Берите стул и устраивайтесь удобно. Насколько это возможно.
Ее улыбка была такой заразительной, что Стив помимо воли широко улыбнулся в ответ.
– Пожалуйста, зовите меня Стив. – Он подвинул к столу пластиковое чудовище и сел на него. – Насколько я понимаю, Фиона была более многословна по отношению ко мне, чем по отношению к вам.
Терри покачала головой.
– Да нет. Ничего подобного. Она сказала, что у вас есть несколько преступлений, которые вы хотите пропустить через нашу программу. И если данных достаточно, то мне надо вывести географический профиль. Еще она сказала, что вы заплатите, – это очень немаловажно.
Терри откинулась на спинку стула, бессознательно демонстрируя Стиву свою хрупкую фигурку в тесных джинсах и спортивной рубашке.
– Есть кое-что еще, – сказал Стив, открывая портфель и доставая из него папку, подготовленную Джоанн. К собранному ею материалу он добавил четыре преступления, не имеющих отношения к их делу, чтобы проверить, как работает программа, но Терри он не собирался об этом говорить. – Хочу вас предупредить, эти материалы относятся к категории совершенно секретных.
– Я запечатаю уста, – проговорила Терри и сжала губы.
– Не сомневаюсь, – отозвался Стив, стараясь показать голосом, что он предпочитает деловой разговор. – Однако я заметил, что вы не одна работаете в этом кабинете. Поэтому, если уходите, будьте добры забирать папку с собой или убедитесь в ее недоступности для чужих глаз.
– Обязательно.
– Даже если вы отправляетесь всего лишь в туалет или за кофе.
– Ясно. – Терри, как бы сдаваясь, с улыбкой подняла руки вверх. – Хватит, Стив. Я все поняла.
– А я и не собирался читать вам лекцию.
Терри покачала головой.
– Но вы ведь в первый раз со мной работаете, откуда вам знать, что я не какая-нибудь пустоголовая блондинка? – широко открыв глаза и изобразив удивление, спросила Терри.
Наступила очередь Стива улыбнуться.
– Вряд ли Фиона так уж ненавидит меня. Ладно, вот что я вам принес. Шесть изнасилований и четыре нападения по сексуальным мотивам. Как сказала Фиона, я хочу, чтобы вы посмотрели, нет ли в них чего-нибудь общего. Если есть, тогда я бы очень хотел, чтобы вы поработали над географическими данными. А если и здесь все получится, я дам вам еще одно дело, и вы введете его в базу данных, чтобы посмотреть, не испортит ли оно ваш географический профиль.
Терри наморщила лоб. Еще не хватало, чтобы этот полицейский устраивал ей экзамен. Но она решила не спорить с ним раньше времени.
– Эти данные тоже в папке?
Стив покачал головой.
– Я никоим образом не хочу влиять на вас. Получим результаты, тогда я все скажу.
– Отлично. Как скоро вам это нужно?
Стив развел руками.
– Вчера.
– За вчера двойная плата. А за обычную все получите завтра. Но с одним условием.
Стив напрягся в ожидании.
– С условием?
– Завтра мы с вами вместе обедаем.
Терри улыбнулась как уверенная в себе женщина, которой взбрело в голову пофлиртовать, и у Стива вспыхнули щеки.
– Мы вместе обедаем?
– Неужели это такая неприятная идея?
Стиву пришло в голову спрятаться за правилами профессионального поведения.
– Во всяком случае, не самая удачная.
– Почему? Вы женаты?
– Нет, но…
– Так в чем проблема?
– Обычно я не смешиваю работу с удовольствием, – проговорил он, понимая, что выглядит не лучшим образом.
– А где еще люди вроде нас с вами могут встретить приятного собеседника? Кстати, мы можем не говорить о работе, – заявила Терри. – Я не буду расспрашивать о ваших десяти лучших расследованиях, а вы не зададите мне ни одного вопроса по психологии. Ну же, что вы теряете? Даже если вы сверхзаняты, обед не займет много времени. А я не возьмусь за работу, если вы не согласитесь.
Радуясь неожиданной удаче, но все еще смущаясь, Стив провел рукой по волосам.
– Как-то неожиданно.
Терри пожала плечами.
– Жизнь слишком коротка. Приходится ловить момент.
– Почему я?
– Господи, не слишком ли много вопросов вы задаете? – Она рассмеялась, показывая белые зубы, сверкавшие, словно зубы большой и злой волчицы. – Потому что у вас есть мозги и чувство юмора. Потому что вы не зануда-психолог. Вам мало? Итак, вы обедаете со мной или нет? Если нет, так и скажите. Я переживу. Ведь я уже взрослая. И работу сделаю, не волнуйтесь.
Стив покачал головой, не в силах прийти в себя от изумления. Совсем не такого он ждал от свидания с «учеником Фионы».
– Ладно. Обед так обед, – проговорил он, уже понимая, что идея на самом деле блестящая.
– Отлично, Стив. Я позвоню вам завтра, когда закончу.
И Терри нетерпеливо потянулась за папкой. Поняв, что его выпроваживают, Стив поднялся со стула.
– Э… Насчет обеда. Что заказывать? Какую еду вы предпочитаете?
Терри недовольно повела плечом.
– Выберите сами. Я не ем мясо, но люблю рыбу. Еще не было такой кухни, которая мне не понравилась бы.
– Почему-то меня это не удивляет. Спасибо, Терри.
Улыбаясь во весь рот, Стив вышел в коридор и направился к лестнице, что вела к кабинету Фионы. Он не верил сам себе. Незнакомка сразила его наповал. Отказавшись от своего главного принципа во взаимоотношениях с коллегами-женщинами, Стив чувствовал себя почти на седьмом небе. Может быть, и ему наконец-то улыбнется удача.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 31 | | | Глава 33 |