Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Неделя 8

Читайте также:
  1. б) Вторая неделя
  2. Неделя 1
  3. Неделя 3
  4. Неделя 8-я по Пятидесятнице
  5. Неделя 9-я по Пятидесятнице
  6. Неделя.

Тема: Определение культуры речи. Две ступени освоения литературного языка:1) правильность речи (умение правильно говорить и писать); 2) речевое мастерство (умение употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения). Типы норм литературного языка: императивные (обязательные) диспозитивные (вариантные) нормы.

Цель: формировать навыки и развивать умения по видам речевой деятельности: говорение, чтение, аудирование, письмо.

Справка

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Языковое явление считается нормативным, если оно характеризуется такими признаками, как:

· соответствие структуре языка;

· массовая и регулярная воспроизводимость в процессе речевой деятельности большинства говорящих;

· общественное одобрение и признание.

Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка всего народа. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно реформировать административным путём.

К основным источникам языковой нормы относятся:

· произведения писателей-классиков;

· произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

· публикации средств массовой информации;

· общепринятое современное употребление;

· данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются:

· относительная устойчивость;

· распространённость;

· общеупотребительность;

· общеобязательность;

· соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную. Речевой нормой называется совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации.

Нормированность речи - это её соответствие литературно-языковому идеалу.

Нормы языка делятся на императивные (обязательные) и д испозитивные (восполнительные, не строго обязательные). Императивные нормы языка не допускают вариантов, напр., нельзя вместо "алфав и т" произносить "алф а вит", вместо "катал о г" - "кат а лог", вместо "догов о ры" - "договор а ", вместо "пр и нял" - "прин я л", вместо "звон и т" - "зв о нит".

Диспозитивные нормы языка допускают варианты, связанные с обиходным просторечием или профессиональным сленгом: "к о мпас" и "комп а с" у моряков, "[ш] то" (строго литературное произношение с[ш]) и "[ч]то", "напроказничать" и "напроказить" (просторечие).

Различают такие нормы языка, как грамматическая, орфографическая, орфоэпическая, лексическая. Грамматическая норма литературного языка: "хотят" (но не "хочут"), "мяукают" (но не "мяучат"), "работают" (но не "робят"), "преследуют" (но не "преследовают"), "бережет (но не "берегет"). По о рфографической норме слово "агентство", напр., пишется с 2-ми "т", а не с одним ("агенство"). Орфоэпическая или произносительная норма не допускает произнесения: "константация" вместо "констатация", "договор" вместо "договор", "пи-эр" вместо "пи-ар". Лексическая норма (англ. lexicalnorm) определяет автоматический выбор правильных словоформ, характерных для литературного языка: культурный человек не скажет "кура" вместо "курица", "мобил" вместо "мобильник", "благодаря чего" вместо "благодаря чему", "ложить" (языковая тайна: как более неправильно, "ложить" или "ложить") вместо "класть".

Наиболее сложны литературные или стилистические нормы языка, которые связаны с языковым чутьем, вкусом и стремлением следовать лучшим образцам правильной речи. Литературные нормы наиболее социально значимы, социально ориентированы, и связаны с понятием "литературный язык". Само понятие, когда-то возникло (и затем расширило свои смысловые границы) потому, что в XIX в. знакомство с произведениями литературы считалось очень важным занятием. В эпоху, когда не было кино, ТВ и радио, именно чтение литературы (художественной, публицистической, научной) помогало осваивать "образцовую" речь, ее нормы. К тому же, знание письма, грамотность, была привилегией (слово "литера" букв.означает "буква").

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Техника составления конспекта | Как конспектировать лекции | Заповедей студентам и молодым | Справка | Прочитайте. Найдите цитаты. Объясните постановку знаков препинания. | Справка | Справка | Реферирование статьи (реферат) | Справка | Академическое красноречие |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Текст 1| Текст 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)