Читайте также:
|
|
Перевод оформляется в той же форме, что и оригинал, т.е. переводной текст набирается тем же самым шрифтом, так же выравнивается, в нем задаются те же поля, та же нумерация страниц, в него вставляется тот же пикториальный материал и т.п. (см. об этом Рекомендательный документ Союза переводчиков России «Письменный перевод. Рекомендации переводчику и заказчику» по адресу http://www.inyaz-8.ru/resources/?cat=32&id=172). Каждый исходный и переводной тексты вкладываются в отдельный файл и подшиваются после черновика.
Оглавление (см. Приложение 6) с указанием заголовков всех разделов исходного (английского) текста, количества печатных знаков текста-оригинала и номеров страниц оригинала не нумеруется и подшивается после титульного листа в отдельном файле.
Черновик перевода подшивается в отдельном файле после оглавления.
Защита отчета и подведение итогов практики
По окончании практики студент, прошедший практику на базе ТГАМЭУП, представляет на кафедру иностранных языков письменный перевод, который оценивает преподаватель, а студент, прошедший практику не на базе ТГАМЭУП, сдает на кафедру отчет, защита которого проводится в академии перед комиссией, состоящей из заведующего кафедрой, непосредственного руководителя практики (при необходимости – старшего преподавателя III курса). Результаты защиты отчета по практике проставляются в экзаменационной ведомости и в зачетной книжке студента.
Студент, не выполнивший программу практики, получивший отрицательную характеристику или оценку «неудовлетворительно» при защите отчета, не допускается к сдаче государственного квалификационного экзамена по английскому языку. Он вновь направляется для прохождения практики. При повторной неудовлетворительной оценке он лишается права на получение диплома о дополнительной квалификации ПСПК.
ПРИЛОЖЕНИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ДНЕВНИК
переводческой практики студента дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
(Ф.И.О.) Иванов Иван Иванович
Группа, специальность: 151а, «Мировая экономика»
Курс: III
Дата | База прохождения практики | Краткое содержание выполненной работы | Отметка о выполнении работы | Подпись руководителя |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тюменской области
«ТЮМЕНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИ, УПРАВЛЕНИЯ И ПРАВА»
(«ТГАМЭУП»)
Кафедра иностранных языков
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
РУКОВОДСТВО ПРАКТИКОЙ | | | ОТЧЕТ ПО ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ |