|
Tinúviel - "соловей", "дитя ночи"..
elvanui - "прекрасноэльфийский", прилагательное. Состоит из приставки "el"- "эльфийский" и "vanui", искаженная форма от "banui" - "светлый, прекрасный".
elleth - "эльфийка".
alfirin - "бессмертный", прилагательное.
edhelhael - "мудроэльфийский", прилагательное. Состоит из частей "edhel" (эльф) и "hael", искаженная форма от "sael" (мудрый(ая).
o - "о" (ком-то).
hon - "он", "его", личное местоимение.
ring - "бросать", "обвивать"..
finnil - "заплетенные волосы", существительное, мн.ч.
fuinui - "темный, черный", прилагательное от fuin "ночь, мрак, темнота".
a - "и", предлог.
renc - "плечи", существительное, мн.ч.
gelebrin - "серебристый, подобный серебру", прилагательное, мн.ч. Искаженная форма от celebren.
thiliol - "блестящий, сияющий", причастие от thilia.
Получается:
Тинувиэль, эльфийский соловей,
Бессмертная мудрая дева,
Обвила его своими темными волосами,
А плечи блестят, как серебро.
5. Aníron: Тема Арагорна и Арвен.
Звучит перед Советом Мудрых. Текст - Рома Райан, музыка и исполнение Энии, перевод на синдарин - Дэвид Сало.
O môr henion i dhű:
Ely siriar, ęl síla.
Ai! Aníron Undómiel.
Tiro! Ęl eria e môr.
I 'lîr en ęl luitha 'uren.
Ai! Aníron...
o - "из", предлог..
môr - "тьма".
henion - "(я) понимаю", настоящее время. Инфинитив - "henia".
i dhű - "ночь", искаженная форма от dű "сумерки, поздний вечер, ночь".
ely - "сны", множественное число, искаженная форма от "elei" (единственное число - ôl).
siriar - "(они) текут", настоящее время. Инфинитив - "siria".
el - "звезда". Архаичное (устаревшее) существительное, употребляемое только в поэтической речи.
síla - "ярко сияет", глагол, настоящее время.
ai - "о!", "ах!", междометие.
aníron - "(я) желаю", настоящее время, инфинитив - "aníra".
Undómiel - (квенья) "Вечерняя звезда". Состоит из двух частей: "undómë" ("время, когда появляются звезды", на синдарине "minuial") и el (звезда).
tiro - "смотри!", императив от "tir".
eria - "(она) встает, восходит", настоящее время. Инфинитив - "eria".
e - "перед", "снаружи", предлог.
i 'lîr - "песня", сокращенная форма от "glîr" - "песнь, поэма".
en - генитивный артикль.
luitha - "(она) колдует, очаровывает", настоящее время. Инфинитив - "luita".
'uren - "мое сердце", искаженная форма от "gűr" (сердце) и "en" (мой).
Получается:
Из тьмы я понимаю ночь:
Текут сны, ярко сияет звезда.
О! Я желаю Вечернюю Звезду.
Смотри! Звезда восходит над тьмой.
Песня звезд околдовывает мое сердце.
О! Я желаю...
6. Плач по Гэндальфу: Лотлориэн.
Версия официального саундтрека. Текст - Филиппа Бойенс, музыка Ховарда Шора, перевод на синдарин - Дэвид Сало, исполнено Элизабет Фрейзер.
Куплет 1 (квенья)
A Olórin i yáresse
Mentaner i Númeherui
Tírien i Rómenóri,
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 124 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
The Prophecy | | | Песня Пиппина |