Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Леди Макбет. Уехал Банко?

Читайте также:
  1. Macbeth-story (история "Макбета" на сцене и на экране; три кульминации).
  2. Игры персонажей "Макбета". Начало: два эксперимента второй сцены.
  3. Леди Макбет
  4. Леди Макбет
  5. Леди Макбет
  6. Леди Макбет

Уехал Банко?

 

 

Слуга

Госпожа, он отбыл,

Но возвратится к ночи.

 

 

Леди Макбет

Королю

Скажи, что я с ним говорить желаю.

Ступай.

 

 

Слуга

Иду.

(Уходит.)

 

Леди Макбет

Победе грош цена,

Коль не дает нам радости она.

Милей судьбой с убитым поменяться,

Чем страхами, убив его, терзаться.

 

Входит Макбет.

 

Зачем ты одиночество, супруг,

С раздумьями мучительными делишь?

Все эти мысли умереть должны,

Как те, о ком ты мыслить. Сожаленья

Былого не вернут. Что свершено,

То свершено.

 

 

Макбет

Змею мы разрубили,

Но не убили, и куски срастутся,

Чтоб вновь грозить бессильной нашей злобе

Все тем же зубом. Нет, скорее связь

Вещей порвется, рухнут оба мира.

Чем есть я буду с трепетом свой хлеб

И ночью спать, дрожа от грез ужасных.

Нет, лучше быть в гробу, как тот, кто стал

Покойником, чтоб мы покой вкусили,

Чем безысходно корчиться на дыбе

Душевных мук. Дункан лежит в могиле

От лихорадки жизни отсыпаясь.

Измена сделала свое: ни сталь,

Ни яд, ни бунт, ни внешний враг отныне

Ему уже не страшны.

 

 

Леди Макбет

Успокойся,

Мой милый муж, и взор свой проясни.

Будь весел, чтоб гостей принять радушно.

 

 

Макбет

Да, буду, но и ты развеселись.

Особенно же Банко отличи,

Его лаская взорами и речью.

Пока наш трон непрочен, нам придется

Потоком лести омывать венец.

Под маской лиц скрывая то, что в сердце

У нас творится.

 

 

Леди Макбет

Что за страх нелепый!

 

 

Макбет

О, полон скорпионами мой мозг! —

Жена, ведь Банко жив и Флиенс тоже.

 

 

Леди Макбет

Но смертными их создала природа.

 

 

Макбет

Да, нам на счастье, плоть их уязвима.

Воспрянь же духом: прежде чем зареет

Под сводом храмов нетопырь и жук

Навеет дрему жесткокрылым звоном,

На зов Гекаты черной в ночь летя,

Свершится то, что всех повергнет в ужас.

 

 

Леди Макбет

Что, что свершится?

 

 

Макбет

Пребывай, родная,

В неведенье невинном, чтобы после

Порадоваться. Ослепитель мрак,

Закрой глаза участливому дню

И кандалы, в которых дух мой чахнет,

Порви рукой кровавой и незримой.

Тускнеет свет, и ворон в лес туманный

Летит. Благие силы дня уснули.

Выходят слуги ночи на добычу.

Что? Непонятно? Так поймешь потом.

Кто начал злом, тот и погрязнет в нем.

Прошу тебя, иди со мной.

 

Уходят.

 

СЦЕНА 3

 

Парк около дворца.

Входят трое убийц.

 

 

Первый убийца

Тебя-то кто прислал сюда?

 

 

Третий убийца

Макбет.

 

 

Второй убийца

Не доверять тебе нет оснований:

Ведь то, что сделать мы должны, ты знаешь,

До мелочей.

 

 

Первый убийца

Что ж, оставайся с нами.

Закат полоской узкой догорает.

Коня пришпорил запоздалый путник,

Спеша к ночлегу, и недолго ждать

Тех, кто нам нужен.

 

 

Третий убийца

Тише! Слышишь топот?

 

 

Банко

 

(за сценой)

Эй вы, огня!

 

 


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Третья ведьма | СЦЕНА 4 | Леди Макбет | Леди Макбет | Леди Макбет | СЦЕНА 2 | Леди Макбет | Привратник | Малькольм | АКТ III |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Первый убийца| Второй убийца

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)