Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 10. Мне удалось в течение трех дней избегать его

 

Мне удалось в течение трех дней избегать его. Оказалось, что это не так уж и сложно, как я думала, не с моей новой рабочей нагрузкой, насыщенной совещаниями, разрезанием ленточек на митингах, выкладкой новостей в сеть и опять совещаниями. И потом, просто чтобы немного встряхнуться: заседаниями! Встречами с рюмкой ликера.

К сожалению, было намного сложнее, не думать о нем и не представлять его сильные руки, натянутую ткань его брюк от вставшей эрекции, хищный блеск в его глазах, прежде чем он захватил мои губы своим ртом…

Короче говоря, теперь я проводила много времени в своей постели, и мои пальцы очень хорошо познакомились с моим нижним бельем.

Я чувствовала себя немного неудобно приходя на работу и перемещаясь по залам «Devlin Media Corp», словно играя в игру «PAC-Man» в надежде не нарваться на него.

На четвертый день после нашего маленького... свидания... я, наконец-то, наткнулась на проект, для которого мне потребовались копии официальных документов из картотеки, находящейся в его офисе, куда не разрешалось входить без сопровождения ребят из службы безопасности при полной экипировки. Я не могла попросить об этом стажеров, которые находились на обязательной аттестации, и документы мне были необходимы к концу дня.

Итак, снова идти на пролом...

Я стала придумывать план, как бы мне проскользнуть в его офис, не встречаясь с ним, может стоит нажать сигнал пожарной тревоги и тогда незаметно проскользнуть к нему в кабинет, когда он будет на улице у здания, но потом я просмотрела его график встреч, касающихся благотворительности, который ему предоставила ранее, и поняла, что двадцать минут назад он должен был уехать в столовую для бездомных.

Слава Богу, он придерживался, даже без меня капающей на мозги, своего расписания, посещая благотворительные мероприятия. И это значило, что он действительно всерьез задумался о спасении компании, что являлось огромным плюсом, бонусом, если можно так выразится! Его бесконечная занятость давала прекрасную возможность легко избегать его.

Я точно знала, где находились необходимые мне документы с файлами, поэтому мне потребовалось бы немного времени, чтобы найти их у него в кабинете.

Я чуть ли не в припрыжку ринулась к нему в кабинет, испытывая маленькое ликование и облегчение, вернее испытывая настоящее облегчение, что мне не придется с ним столкнуться, как только я завернула за угол кабинета Гранта, то чуть не сбила с ног лысеющего коротышку средних лет в помятом костюме и голубыми глаза, смотрящими из половинок очков, которого Грант держал под локоть.

— Ой, простите…

И я притихла, как только осознала, что лысеющий коротышка — Джед Дженнингс, владелец «Librio Inc». Что такое «Librio Inc» спросите Вы? Ой, «Devlin Media Corp» отчаянно гонялась за ней пять долгих лет!

— Боже мой, мистер Дженнингс, я так сожалею! — О Боже, неужели я только что разрушила решенную сделку? Владелец компании, чем-то напоминавший бульдозер, мог запросто отказаться от окончательного заключения сделки! Черт, мне нужно убираться отсюда. — Я предполагала, что мистер Грант находится вне офиса, я вернусь позже…

— О нет нет, Лейси, — произнес Грант, ловко вставая между мной и дверью, ведущей к бегству, и опустив руку на мое плечо. — Наша встреча, как раз закончилась, и я хотел разыскать тебя, чтобы рассказать о своем посещении столовой для бездомных.

— Хо-хо, так это ваш хендлер? — спросил мистер Дженнингс с глубоким западным техасским акцентом, который, казалось, скорее соответствовал бы мужчине в три раза больше по размеру, а у него он воспринимался, каким-то ошибочным.

— Ох, Лейси гораздо больше, чем хендлер, Джед, — сказал Грант, мимоходом обняв меня за плечи и нежно поглаживая мою руку. Черт побери, девушка может к этому привыкнуть… подожди-ка, в какую игру теперь играет Грант? — Лэйси полностью изменила мою жизнь, она заставила начать меня с чистого листа.

И прежде чем я успела решить, стоит ли его благодарить, за комплимент, или все-таки убрать его руку, он поцеловал меня.

Поцелуй был сладким, мягким, малейшее прикосновение его губ к моим, предполагая намек на давление, имеющее более глубокое желание. Это было похоже на любящий поцелуй, о котором девушка читала в любовных романах, и мечтала получить его в жизни.

И я прислонилась к нему, потому что мои ноги ослабли.

— Твой вкус в женщинах настолько же хорош, как и вкус в других приобретениях, — заревел мистер Дженнингс, видимо, неспособный говорить чуть тише, и походивший своим голосом на сирену.

К счастью, я выпрямилась, хотя весь его взгляд выражал страстное желание, и я не вполне могла отодвинуться от Гранта, крепко держащего меня, а, возможно, особенно и не пыталась, профессионально улыбнулась, насколько хватило сил, сохраняя нейтральное выражение лица, пока я не совсем понимала ход игры Гранта.

Мистер Дженнингс продолжил:

— Я рад, что ты, действительно, успокоился, мой мальчик. Я не могу сказать, что я не доверяю тебе, но мне хотелось удостовериться своими собственными глазами.

— Превосходное качество, — ответил Грант. — Лейси тоже им обладает. Она взвалила на себя так много обязанностей, и действительно открыла мне глаза, опустив меня на землю, заставив углубиться в детали.

— Правда? — зарычал Дженнингс, его лицо расплылось в улыбке, и я надеялась, что от восторга, а не надвигающегося сердечного приступа. — Замечательно, просто замечательно. Я рад, что ты взялся за бизнес, мой мальчик. Я приверженец старых традиций, ты же знаешь, я не могу доверить свою компанию человеку, который не ценит семейные узы. Теперь я знаю, ты заботишься о вещах, которые любишь.

— Я, конечно, позабочусь, Джед, — сказал Грант по-прежнему сжимая рукой мое плечо. Черт побери, мне понравилось, что он сказал, это заставило меня чувствовать себя защищенной, защищенной от любой бури. Подождите, что он только что сказал?

— Признаюсь, я не всегда придерживался вашей точки зрения, — продолжил Грант. — Но Лэйси изменила ее. Кто не захотел бы утихомириться с такой женщиной, как она? Она у меня одна на миллион.

Ох, черт нет. Мне необходимо было срочно прекратить это недоразумение, прежде чем он скажет что-нибудь еще.

— На самом деле, я не…, — и я громко охнула, потому Грант ущипнул меня за задницу.

— Не скромничай, Лэйси, — сказал он, смешинки танцевали в его глазах, когда он прижался губами к моей щеке. — Я не позволю тебе себя принижать, потому что ты сделала меня новым человеком.

Я стиснула зубы и улыбнулась, пытаясь одновременно произнести:

— Вау, какой дальновидный парень Грант, вам обязательно стоит доверить ему свою компанию, мистер Дженнингс, — а Гранту мой взгляд говорил: «я тебя выпотрошу степлером». — Как скажешь, милый, — вслух произнесла я.

— Мне нравится, как ты это говоришь, — пробормотал он, слишком тихо, чтобы Дженнингс, не слышал, я бы сказала, почти нежно, но в его глазах светилась такая страсть, которая напомнила мне ту ночь, когда мы…

В очередной раз раздался громогласный голос мистера Дженнингса, который спас меня от появившихся мыслей сексуальной направленности, которых становилось в моей голове все больше:

— Грант, мой мальчик, ты должен привести эту молодую женщину на гала-вечер, где она сможет почувствовать себя настоящей принцессой.

— Великолепная идея, — сказал Грант. — Мне только жаль, я не подумал забронировать билеты…

— Не волнуйся об этом! — прогрохотал мистер Дженнингс. Мне уже казалось, что возможно он был немного глуховат. — У меня с женой есть лишняя пара, вы будете нашими гостями. Рады будем вас увидеть!

— Ой, спасибо, но я не могу…, — начала я.

— …отказаться, — быстро закончил за меня Гранд. — Мы бы не хотели сказать «нет».

Я говорила, что собиралась выпотрошить его степлером? Это было бы слишком быстро. Я собиралась выпотрошить его зубочисткой.

— Я буду с нетерпением ждать вас, — проревел мистер Дженнингс. Он с энтузиазмом пожал Гранту руку, словно собирался оторвать ему запястье, затем схватил меня за руку и поцеловал тыльную сторону ладони, словно рыцарь из какого-то средневекового романа. — Увидимся вечером.

Я повернулась к Гранду именно в ту секунду, когда захлопнулась входная дверь.

— Ты полная задница, что это было, черт возьми, у меня даже нет ничего, чтобы я смогла одеть на этот…

И губы Гранта опустились на мои, обжигающе горячие, голодные и настойчивые, неоспоримые в своем желание, они поглощали меня, его язык кружился в моей рту, вырывая стон из моего горла, его пальцы запутались в моих волосах, а мои предательские руки бессознательно схватили его за бедра…

— Мы не можем, — прошептала я ему в губы.

Но он уже наполовину убедил меня, и не обращая внимания продолжил целовать, бормоча:

— Он наблюдает за нами.

Мои глаза моментально открылись, и я увидела мистера Дженнингса, наблюдающего за нами, через стеклянные стены приемной. Мои щеки запылали, а желудок упал куда-то вниз. Конечно, это была единственная причина, почему Грант поцеловал меня опять. Конечно.

Когда я перестану сама мучить себя, думая иначе?

Если бы он захотел продолжения, после того, что произошло четыре дня назад, он бы преследовал меня. Все, что происходило сейчас, для него была всего лишь игра.

— Красиво сделанное шоу, — прошептал он мне в шею, и черт побери его, но я чувствовала себя превосходно. Более чем превосходно, я чувствовала себя, как в раю.

Я позволила ему отстраниться, и несмотря на то, что мое сердце едва не разрывалось на части, по крайней мере, его губы были на моих в какой-то момент. И в какой-то момент его твердое тело прижималось к моему, сильное и горячее, пьянящее, как вино. И я опять начала себе надумывать, что может с его стороны было что-то большее, чем просто игра, чтобы спасти «Devlin Media Corp»...

Нет. Слишком опасно воображать, но стоит так близко для желающих и мечтающих. Слишком близко, чтобы разбить сердце, которое я поклялась никогда не отдам снова, когда меня постоянно использовали все те ублюдки, а затем бросали, когда я влюблялась в них слишком сильно. Как только из поля зрения исчез Дженнингс, я оттолкнула Гранта.

Он даже не выглядел расстроенным, гад. Просто улыбнулся широкой улыбкой.

— Я заеду за тобой в восемь.

 


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1. | Глава 2. | Глава 3. | Глава 4. | Глава 5. | Глава 6. | Глава 7. | Глава 8. | Глава 12. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 9.| Глава 11.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)