Читайте также: |
|
This term is used to distinguish the normal letter of credit, used in business, from the circular letter of credit, formerly used by foreign travellers and now largely replaced by Eurocheques, traveller's cheques, and cash cheque credits. Documentary credits have to be applied for from the buyer's bank by filling out a form giving details of the type of credit (i.e. revocable or irrevocable), the beneficiary (the person receiving the money), the amount, how long the credit will be available for (i.e. valid until...), the documents involved (bill of lading, insurance, invoice, etc.), and a description of the goods. The money will be credited to the supplier's account as, soon as confirmation of shipment is made. This is done when the documents are lodged with the customer's bank.
Text 5 Incoterms
INCOTERMS are set of international rules published by the International Chamber of Commerce, Paris, for the interpretation of the most commonly used terms in foreign trade.
The aim is to avoid disagreements resulting from differences trading practices in various countries by describing clearly duties of the seller and the buyer. The terms are grouped in four separate categories:
E term: the seller makes the goods available to the buyer at seller's premises and that is all.
F terms: the seller has to deliver the goods to a carrier appointed by the buyer.
C terms: the seller pays for carriage, but does not accept liability for loss or damage after shipment and dispatch.
D terms: the seller bears all costs and risks in shipping goods tо the country of destination.
Incoterms- 1990
FXW | Ex works | С завода - продавца | |
FCA | Free carrier (... named place) | Франко-транспорт (… с указанием места) | |
FAS | Free alongside ship (... named port of shipment) | Франко вдоль борта судна (... с указанием места погрузки) | |
FOB | Free on board (... named port of shipment) | Франко-борт (... с указанием порта погрузки) | |
CFR | Cost and freight (... named port of destination) | Стоимость и фрахт (… с указанием порта назначения) | |
CIF | Cost, insurance, freight (...named port of destination) | Стоимость, страховки и фрахт (... с указанием порта назначения) | |
CPT | Carriage Paid to (...named place of destination) | Перевозка оплачена до... (… с указанием места на назначения) | |
8. | CIP | Carriage and insurance paid to (... named place of destination) | Провоз и страховка оплачены (...с указанием места назначения) |
DAF | Delivered at Frontier (... named place) | Доставка до границы (...с указанием места) | |
DES | Delivered ex ship (...named place of destination) | Доставка "франко судно" (…с указанием порта назначения) | |
DEQ | Delivered ex quay (duty paid) (... named port of destination) | Доставка «франко-пристань» (пошлина оплачена) (…с указанием порта назначения) | |
DDU | Delivered duty unpaid (...named place of destination) | Доставка без оплаты пошлины (…с указанием места назначения) | |
DDP | Delivered duty paid (...named place of destination) | Доставка с оплатой пошлины (... с указанием места назначения) |
Commentary
EXW | Поставки с завода. Все расходы и риск несет покупатель. |
FRC | Продавец доставляет товар перевозчику. Расходы по оплате перевозчика и риск лежат на покупателе. |
FOR/ FOT | Продавец доставляет товар к железнодорожной станции и грузит товар в вагон/на платформу. |
FOA | Продавец доставляет товар авиаперевозчику. Приняв товар, авиаперевозчик выписывает авиагрузовую расписку (Air Waybill). |
FAS | Продавец доставляет товар в порт отгрузки или, если судно стоит на рейде, к его борту на лихтерах. |
FOB... | (название порта отгрузки) - продавец поставляет товар на борт судна, зафрахтованного покупателем, и вручает последнему коносамент. Риск переходит с продавца на покупателя в момент перехода товара через поручни судна. |
CFR | Продавец фрахтует судно и грузит товар |
CIF | (название порта назначения) - продавец фрахтует судно, страхует товар, грузит его и вручает покупателю коносамент и страховой полис. Риск переходит с продавца на покупателя в момент перехода товара через поручни судна. |
CPT | Применяется к любым видам транспортировки. Продавец заключает договор с перевозчиком и вручает покупателю транспортную накладную (коносамент). |
CIP | В дополнение к СРТ - продавец оплачивает страхование товара |
EXS | Сходно с CIF. |
DDP | Покупатель несет все расходы по доставке товара и оплате экспортных и импортных пошлин. |
Text 6 Some hints on negotiating
Prepare carefully, keeping your target in mind
PREPARATION
• Planning Make sure you prepare properly. The less you prepare, the more you will be at a disadvantage and the less likely you will be to achieve a satisfactory outcome.
• Research Try to find out as much as you can about your opposite number and his or her business. Use the resources of a business library and/or talk to your business contacts.
• Objectives Try to take a long-term view and decide on a range of objectives so that you can be more flexible and offer more alternatives during the negotiation itself. Remember you are looking for a win-win situation of benefit to both parties, thus paving the way for further deals in the future.
• Limits Decide what your sticking point(s) must be and why. Knowing your negotiating limits and their reasons will help you negotiate more confidently and comfortably.
• Strategy Plan your negotiating strategy carefully, taking into consideration the personality and position of your opposite number, as well as your own strengths and weaknesses.
Listen attentively at every stage
TECHNIQUES
• Rapport Try to establish a good rapport with your opposite number from the moment you first meet, whether or not you already know each other. Some general 'social talk' is a good ice-breaker and bridge-builder in this respect.
• Parameters Confirm the subject/purpose of your negotiation early on and try to establish areas of common ground and areas of likely conflict before you move on to the bargaining/trading stage.
• Listen! Listening attentively at every stage of your negotiation will help to avoid misunderstanding and create a spirit of cooperation.
• Attitude Be constructive not destructive - treat your opposite number with respect, sensitivity and tact, and try to avoid an atmosphere of conflict. This will create a feeling of harmony and goodwill, which should encourage a willingness to compromise and ultimately lead to a productive negotiation.
• Approach Keep your objectives in mind - and try to keep a clear head. This will help you to concentrate on your key points. Try to resist the temptation to introducenew arguments all the time. Use the minimum number of reasons to persuade your opposite number, coming back to them as often as necessary.
• Flexibility Be prepared to consider a range of alternatives and try to make creative suggestions for resolving any problems. Be prepared to make concessions and to compromise, if necessary, to avoid deadlock - but don't be pushed beyond your sticking point.
• Review Summarise and review your progress at regular intervals during the negotiation. This will give both parties a chance to check understanding - and, if necessary, clarify/rectify any misunderstandings.
• Agreemen t When you have reached agreement, close the deal firmly and clearly. Confirm exactly what you have agreed - and any aspects/matters that need further action.
• Confirmation Write a follow-up letter to confirm in writing the points agreed during your negotiation and clarify any outstanding matters.
LANGUAGE
• Simplicity Keep your language simple and clear. Take your time and use short words and sentences that you are comfortable with - there is no point complicating a difficult task with difficult language.
• Clarity Don't be afraid to ask questions if there is anything you don't understand. It is vital to avoid any misunderstandings that might jeopardise the success of your negotiation.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
SUPPLEMENTARY READING | | | Нелегкое введение ко второй книге |