Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Явление третье

Читайте также:
  1. III. Предоставление транспортных средств и контейнеров, предъявление и прием груза для перевозки, погрузка грузов в транспортные средства и контейнеры
  2. А если известно было, что вол бодлив был и вчера и третьего дня, но хозяин его не стерег его, то должен он заплатить вола за вола, а убитый будет его.
  3. Агрохимические (почвенные и т. д.) 2. Транспортные (выявление узких мест) 3. Здравоохранительные (заболеваемость, потребность в лекарствах) 4. Геомаркетинговые
  4. Анализ материалов и выявление неслучайных ошибок.
  5. Билет № 20 Полномочия прокурора и правовые средства, направленные на выявление, устранение и предупреждение нарушений прав и свобод человека и гражданина.
  6. В. ПОЯВЛЕНИЕ БЕЛЛИНИ И ЧЕЛЛИНИ
  7. В. ТРЕТЬЕ ВЫТЯГИВАНИЕ ВВЕРХ

 

Те же и Беатриче в мужском костюме, под именем Федериго.

Беатриче. Синьор Панталоне, любезность, восхищавшая меня в ваших письмах, решительно не соответствует вашему личному обращению со мной. Я посылаю слугу с приказанием доложить обо мне, а вы заставляете меня дожидаться на улице, удостоив приглашением только через полчаса,
Панталоне. Простите... Но кто вы, синьор?
Беатриче. Федериго Распони из Турина, к вашим услугам.

Все изумлены.

Бригелла (в сторону). Что я вижу? Что это за шутки? Ведь это не Федериго, это синьора Беатриче, его сестра. Посмотрим, к чему клонится этот обман.
Панталоне. Я изумлен... Рад видеть вас живым и здоровым, после того как мы получили такие дурные вести о вас.
Беатриче. Я знаю: вам сообщили, будто я убит на поединке. Благодарение богу, я был только ранен и, едва оправившись, решил ехать в Венецию.
Панталоне. Не знаю, что и сказать вам. С виду вы порядочный человек…
Беатриче. Ваши сомнения совершенно законны. Вот четыре письма от ваших друзей; одно из них - от директора нашего банка. Вы увидите подписи и убедитесь, что я не обманщик. (Подает Панталоне четыре письма, тот их читает.)
Клариче (к Сильвио). Ах, Сильвио, мы погибли!
Сильвио (тихо, к Клариче). С жизнью расстанусь, но не с вами!
Беатриче (увидев Бригеллу) Друг мой, мы как будто знакомы.
Бригелла. Ну да, синьор, вы разве не помните по Турину Бригеллу Кавикьо?
Беатриче. Да, да, теперь припоминаю. (Подходит к Бригелле.) Что вы делаете в Венеции, голубчик? (Тихо, Бригелле.) Ради бога, не выдавайте меня.
Бригелла (тихо, к Беатриче.) Будьте покойны. (Ей же, громко.) Содержу гостиницу, к вашим услугам.

Панталоне. Я все просмотрел. Разумеется, эти письма рекомендуют мне синьора Федериго Распони, и, раз он мне их предъявляет, приходится верить, что он тот, о ком говорится в этих письмах.
Беатриче. Если у вас осталось малейшее сомнение, вот мессер Бригелла; он меня знает. (Тихо, Бригелле.) Получишь десять дублонов.
Бригелла. Это действительно Федериго Распони.
Панталоне. Ну, если так, я рад за вас и прошу простить мне мои сомнения.
Клариче. Синьор отец! Стало быть, это и в самом деле синьор Федериго Распони?
Панталоне. Ну да, это он.
Клариче (тихо, к Сильвио). Несчастная я! Что же теперь с нами будет?
Сильвио (тихо, к Клариче). Не бойтесь, вы моя, и я сумею вас отстоять.

Беатриче (указывая на Клариче). Синьор Панталоне, кто эта синьора?
Панталоне. Это Клариче, моя дочь.
Беатриче. Предназначенная мне в супруги?
Панталоне. Да, синьор, она самая.
Беатриче (к Клариче). Синьора, позвольте засвидетельствовать вам мое почтение.
(на Сильвио). А этот синьор - ваш родственник?
Панталоне. Да, синьор, мой племянник.
Сильвио. Нет, синьор, я вовсе не племянник, я жених синьоры Клариче.
Доктор (тихо, к Сильвио). Молодец! Не уступай.
Беатриче. Как! Вы жених Клариче? Разве она не мне предназначена?
Панталоне. Тише, тише! Сейчас я все объясню. Дорогой синьор Федериго, так как мы думали, что с вами действительно случилось несчастье и вас уже нет на свете, то ничего не было дурного в том, что я обручил свою дочь с синьором Сильвио. Но вы подоспели вовремя. Клариче ваша, если вы того желаете. От своего слова я не откажусь.
Сильвио. Но не согласится же синьор Федериго взять в жены девушку, отдавшую руку другому!
Беатриче. О, я не так щепетилен... Возьму, все равно.

Сильвио. Вот что, синьор! Вы опоздали. Синьора Клариче должна быть моею. А кто захочет получить Клариче, должен будет отнять ее у этой вот шпаги. (Уходит.)

Доктор. Синьор, ваша милость, право же, несколько опоздали. Синьора Клариче выйдет замуж за моего сына.
Беатриче (к Клариче). Но вы-то, синьора невеста, неужели ничего не скажете?
Клариче. Скажу, что вы приехали мне на горе. (Уходит.)


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ | ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ | ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ | ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ | ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ | ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ| ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)