Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Объем охраны географических указаний

Читайте также:
  1. II. ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ДОШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ЕЕ ОБЪЕМУ
  2. III. Ведомость основных объемов работ
  3. А — прокатка; б — прессование; в — волочение; г — свободная ковка;д —объемная штамповка; е— листовая штамповка
  4. Анализ объемов заказа
  5. Анализ структуры объемов заказов
  6. Анализ уровня преступности, структуры и объема наркорынка.
  7. Бомба объемного взрыва (вакуумная) – америк. GBU-55

1. Географические указания, приведенные в Приложениях ХХИИ-С и ХХII-D к настоящему Соглашению, в частности те, которые прилагаются в соответствии со статьей 203 настоящего Соглашения, охраняются от:

(A) любого прямого или косвенного коммерческого использования названия, охраняемого для подобных продуктов, которые не соответствуют спецификации под названием, охраняемого или когда такое использование злоупотребляет репутацией географического указания;

(B) любого неправомерного использования, имитирование или воплощение, даже если указывается подлинное происхождение продукта или название, охраняемая

переводится, излагается в транскрипции или транслитерации или сопровождается таким выражением, как «стиль», «тип», «способ», «который произведен в», «имитация», «вкус», «подобный» и др.;

(С) любого другого ложного или обманчивого указания относительно источника, происхождения, характера или существенных качеств продукта на внутреннем или внешнем упаковке, рекламных материалах или документах, касающихся соответствующего продукта, а также упаковки продукта в тару, которая может вызвать ложное представление о его происхождения;

(D) любого другого приложения, которое может ввести в заблуждение относительно действительного происхождения продукта.

2. Географические указания, охраняемых не становятся генерическими на территориях Сторон.

3. Если географические указания полностью или частично является омонимичными, охрана предоставляется каждому указанию при условии, что она используется добросовестно и с должным учетом местного и традиционного использования, а также реального риска смешения. Без ущерба статье 23 Соглашения ТРИПС, Стороны взаимно решают практические условия использования, согласно которым омонимические географические указания будут отличаться друг от друга, принимая во внимание необходимость обеспечения справедливого обращения с заинтересованными производителями и то, что потребители не вводятся в заблуждение. Омонимичная название, вызывает у потребителя ложное впечатление, что продукты происходят с другой территории, не регистрируется даже если название является точной, когда речь идет о настоящей территорию, регион или место происхождения данного продукта.

4. Если Сторона, в контексте переговоров с третьими странами, предлагает охранять географическое указание третьей страны, и название есть омонимичны с географическим указанием другой Стороны, последняя должна быть сообщена и иметь возможность высказать свое мнение перед тем, как название будет охраняться.

5. Ничто в настоящем Соглашении не обязывает Сторону охранять географическое указание другой Стороны, не охраняется или потеряло охрану в стране своего происхождения. Стороны уведомляют друг друга, если географическое указание теряет охрану в стране своего происхождения. Такое сообщение происходит согласно статье 211 (3) настоящего Соглашения.

6. Ничто в настоящем Соглашении не вредит праву любого лица на использование в процессе торговли имени или имя предшественника этого лица в бизнесе, за исключением, когда это имя использовано способом, который вводит общественность в заблуждение.


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Стаття 114 Адаптація законодавства | Стаття 118 Доступ та взаємозв’язок | Підрозділ 6 ФІНАНСОВІ ПОСЛУГИ Стаття 125 Сфера застосування та визначення термінів | Стаття 135 Міжнародний морський транспорт | Частина 7 Винятки Стаття 141 Загальні винятки | Статья 151 Основные стандарты, регулирующие процесс заключения государственных контрактов | Сотрудничество | Право на распространение | Охрана технических средств | Требования по охране |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Процедура регистрации| Временные меры

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)