Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Обогащение словарного состава древнерусского литературного языка. Языки-источники заимствованной лексики

Читайте также:
  1. I. Определение состава общего имущества
  2. I. Часть. Приёмка состава без подачи на него высокого напряжения 825В.
  3. IX в. – образование Древнерусского государства.
  4. V. Обязанности машиниста при сдаче состава в депо.
  5. А) со дня его выхода из состава участников коммерческой организации
  6. Адаптация литературного сюжета
  7. АНАЛИЗ ПОНЯТИЙНОГО СОСТАВА КЛАССИЧЕСКИХ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЙ

В XIII—XV вв. рус лит-письм яз продолжал обогащ лексикой, заимств из яз соседн народов В киевск эпоху – заимств из греч яз, вэпоху феод раздр – из нем и татарск. Отметим заимствования, сдел рус яз из немецкого, по наиболее ранней фиксации иноязычн лексики в письм памятниках: пискупъ (католический епископ) — Смоленская грамота 1229 г.; провстъ (нем Probst—высшее церковное звание)—там же; фоготъ (нем. Vogt—судья)— там же; мастеръ (в значении глава рыцарского ордена — латинск. magister)—Смоленская грамота после 1230 г. (заметим, что это же слово в значении опытный работник появляется еще в “Ипатьевской летописи” под 1161 г., а также засвидетельствовано в грамотах XIV в).К середине XIII в отнесем след заимств: рат(ь)манъ (член совета города Риги) — Полоц-кая грамота 1264 г; рыторъ (рыцарь)—“Новгородская летопись” под 1242 г; шпильманъ (актер, плясун) — “Рязанская кормчая” 1284 г.; скорлатъ или скарлатъ (название дорогой ткани) — Грамота Владислава 1288 г.; Грамота Рижская 1300 г.; гЬрцикъ или герьцюк (герцог) — “Ипатьевская летопись” под 1235 и 1258 гг.В XIV в зафиксир такие заимств из нем: бархатъ — “Путевые записки Игнатия”, 1392 г.; шида {шелковая ткань, нем Seide) — там же; буркгимисторъ — Грамота Витебская 1399 г, грошъ — Галичская грамота 1351 г.; кгвалтъ (насилие) — Грамота Витовта 1388 г; фальшивый (поддельный)—там же; фунтъ (мера вееа)—там же. В XV в—бунтъ (нем Bund—союз), балка (бревно); мушкатовый (цвет) — “Привилей мЬсту Менскому”, 1499 г.Из татарского языка в XIII в заимствованы кумузъ (напиток из кобыльего молока): “пьеши ли кобылий кумузъ?” — “Ипатьевская летопись” под 1250 г; тамга (вид подати) — Грамота Менгу Темира 1267 г; ямъ (ямская гоньба)—там же; бураложникъ (бурлук, сорная трава) — там же; баскакъ (сборщик дани) — там же; дорога (татарский чиновник) — там же.В XIV в — улусъ (кочевое поселение) — Ярлык Узбека 1315 г; караулъ (пограничное сторожевое поселение)—Грамота митрополита Алексия 1356 г.; каторга (металлическое украшение у пояса) —Духовная Ивана Калиты 1327—1328 гг.; татауръ (род пояса)—Духовная Дмитрия Донского 1389 г.; ден(ь)га (монетная единица)—Договорная грамота 1381 г; алтын (монета в 6 денег, от татарск. олты шесть), алачюга (лачуга) —“Новгородская летопись” под 1379 г. и др. К XV в. может быть отнесена письменная фиксация следующих татарских заимствований: башмакъ — “Софийский временник” под 1447 г.; аргамакъ (дорогая лошадь) —там же; катуна (татарская женщина) — “Софийский временник” под 1496 г. Много заимствований из тюркских языков и даже целые фразы на восточных языках находим в “Хожении за три моря” Афанасия Никитина (1466—1472 гг.).Несмотря на то, что Русь в течение почти двух с половиной столетий находилась под татаро-монгольским владычеством, слов, проникших в наш язык из языка завоевателей, было очень немного, и заимствования преимущественно ограничивались названиями вещей, принесенных нам татарами.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 132 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Периодизация истории рус. литерат. яз. | Вопрос о происхождении русского литературного языка в 19в. (взгляды Шишкова, Дашкова, Срезневского). | Современное состояние вопроса о характере языковой ситуации в Древней Руси (концепции Ф.П. Филина и Н.И. Толстого). | Особенности восточнославянской речи. Роль киевского койне в формировании древнерусского литературного языка | Первое южнославянское влияние. Церковнославянский язык в качестве основного литературного языка Древней Руси | Взаимоотношение церковнославянского и греческого языков. Роль греческого языка византийской эпохи в формировании основного литературного языка Древней Руси | Киев и Новгород – различие в культурной и языковой традициях | Древнерусск. литер. язык в деловой письменности Киевской Руси | Язык «Слова о Законе и благодати» Илариона. | Морфологический анализ. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Языковая ситуация в Др. Руси во время феод. раздробленности| Формирование языка великорусской народности. Черты отличия русского (старорусского) языка от других восточнославянских языков

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)