Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

X, 135. Мальчик и колесница

Читайте также:
  1. III. МОЗГ И КОЛЕСНИЦА
  2. А был ли мальчик?..
  3. Ах, ах, ах, - стонал мой мальчик.
  4. Бедный мальчик в могиле
  5. В последнее время распространилось неверное мнение, будто с точки зрения здоровья лучше, если мальчики и девочки будут чаще бывать вместе. Эта порочная идея уже
  6. Воспитываем мальчика, воспитываем девочку

Автор, по анукрамани, – Кумара Ямаяна (Kumara Yamayana букв. мальчик происходящий от Ямы). Размер – ануштубх. Рену называет этот гимн имеющим космогоническое намерение, что видно из стиха 6 и чему соответствует стиль стиха 5, состоящего из серии вопросов без ответа. Космогоническое содержание заключено в оболочку из сюжета, не очень ясного. У мальчика умер отец, и мысленным взором мальчик, тоскуя, следит за отцом, попавшим в царство царя мертвых Ямы (стихи 1-2). Некоторые интерпретаторы считают, что мальчик сам умер, что не вытекает, однако, из содержания гимна. Первые два стиха говорит мальчик, далее следуют два стиха, которые произносит некий голос, – скорее всего, голос отца, остальное – речь автора. Отец привлекает внимание мальчика к тому, что тот создал себе в мыслях колесницу (ее вариант - корабль), которая следует за ним в царство мертвых (3-4). Эта колесница – поминальное жертвоприношение. Гимн заканчивается прославлением царства Ямы (7). Основное содержание гимна – это аллегория, за которой скрываются неразрешимые проблемы космогонии и тайна смерти
1d Озирается в поисках puranan anu venati – Глагол ven значит видеть внутренним взором, с помощью поэтического прозрения
2b:по той дурной (дороге) papayamuya
4b:от вдохновенных viprebhyas pari – Т.е. вдохновенные поэты-жрецы отправили богам жертвоприношение
5d-6a:передача anudeyi – Перевод условен, так как слово не имеет установленного значения. Оно встречается в РВ еще один раз в свадебном гимне X, 85.6, где, видимо, обозначает женщину, дающее приданное
6c-d:сделано отверстие purastad budhna atatah / paccan nirayanam krtam

Мальчик:

1 Под деревом с прекрасными листьями,
Где пьет с богами Яма,
Там наш отец, глава рода,
Озирается в поисках древних.

2 Недовольный, смотрел я,
Как он озирается в поисках древних,
Бредя по той дурной (дороге).
По нему затосковал я вновь.

Голос отца:

3 О мальчик, новая колесница
Без колес, которую ты создал в воображении,
У которой одно дышло, (но) едет она во все стороны -
Ты стоишь на (ней), не видя (этого).

4 За колесницей, которую, о мальчик,
Ты покатил от вдохновенных,
За ней катилось вслед песнопение:
Отсюда оно было помещено на корабль.

Автор:

5 Кто породил мальчика?
Кто выкатил колесницу?
Кто сможет нам сегодня сказать:
Как произошла передача?

6 Как произошла передача?
От этого возникло начало.
Сперва было растянуто дно,
Потом сделано отверстие.

7 Это обитель Ямы,
Которая называется жилищем богов.
Вот его камышовая флейта, (в которую) дуют,
Он украшен хвалебными песнями.


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: X, 96. Восхваление буланых коней Индры | X, 97. Восхваление лекарственных растений | X, 105. К Индре | X, 107. К Дакшине | X, 108. Сарама и Пани | X, 117. Гимн Щедрости | X, 121. К неизвестному богу | X, 124. К разным богам | X, 128. Ко Всем-Богам | X, 129. Космогония |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
X, 130. Создание жертвоприношения| X, 164. Против дурных снов

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)