Читайте также:
|
|
Челси
Хипстер
Джерси
Кофейная чашка
Музей современного искусства
Виллидж
Уолл‑стрит
Планетарий Американского музея естествознания
Бауэри
[1]Винфрид Георг Зебальд (1944–2001) – немецкий писатель и поэт, историк литературы. – Здесь и далее примеч. пер.
[2]Американский фильм, снятый в 1966 году по фантастическому роману Айзека Азимова. В нем уменьшенная до микроскопических размеров субмарина проникает в мозг гениального ученого, чтобы удалить вызвавший паралич тромб.
[3]Иллюстрации без указания копирайта предоставлены Дэвидом Бирном.
[4]Демографический процесс перемещения белого городского населения из центра городов в пригороды, впервые отмеченный в Соединенных Штатах в середине 50‑х годов и напрямую связанный с десегрегацией образовательной системы.
[5]Знаменитый кантри‑певец, автор песен (р. 1958).
[6]Широко распространенный в США сорняк, в свое время вывезенный из Азии для борьбы с эрозией почвы.
[7]Исторический квартал в южной части Манхэттена.
[8]Наследственное расстройство, сочетающее непроизвольные подергивания мышц с импульсивным влечением к нецензурной брани.
[9]Традиционный карнавал, который проводится накануне Великого поста.
[10]Мировоззрение как философское понятие (нем).
[11]Участок нью‑йоркского района Бруклин, где живут и работают многие художники.
[12]Слоган антитеррористической телефонной службы, куда жители Нью‑Йорка могут сообщать о подозрительных людях, оставленных без присмотра вещах и т. д.
[13]70‑этажный небоскреб на Уолл‑стрит в Нью‑Йорке, построенный в 1930 году. На момент окончания строительства – самое высокое здание в мире.
[14]Волосы подстрижены коротко спереди и по бокам, а сзади оставлены длинными – не менее 8‑10 сантиметров.
[15]Под руководством барона Жоржа Османа в середине XIX века была проведена перепланировка Парижа, давшая городу знаменитые бульвары.
[16]То есть «Dancing & Drinking» (англ.).
[17]Старая английская идиома, означающая бесполезный, бессмысленный труд; аналогична русской «в Тулу со своим самоваром».
[18]«Детский день», неофициальный праздник, который отмечается в Аргентине во вторую субботу августа.
[19]Прозвище аргентинцев.
[20]«Попросту лучший» (англ.).
[21]«Повяжи желтую ленту» (англ.).
[22]Вокалист американской группы Dawn, выпустившей в 1973 году сингл с упомянутой песней.
[23]В оригинале употребляется сленговое австралийское выражение «hooley‑dooley».
[24]Знаменитая площадь в Акапулько, где расположены исторические здания колониальных времен.
[25]Триумфальная арка, стоящая по соседству с уголком Ораторов в лондонском Гайд‑парке.
[26]Площадь и транспортная развязка в центральном Лондоне.
[27]Название британского еженедельника, посвященного традиционным ценностям.
[28]Высокие сапоги с подколенным вырезом сзади.
[29]Названа в честь исследователя и пропагандиста бихевиоризма, американского психолога Берреса Скиннера (1904–1990).
[30]Влиятельный австрийский архитектор, видный представитель европейской школы модернизма (1870–1933).
[31]Искусственный интеллект, управляющий космическим кораблем в романе Артура Кларка «Космическая одиссея 2001 года» и в одноименном фильме Стенли Кубрика. По сюжету HAL «сходит с ума» и начинает уничтожать экипаж, хитроумно «заметая следы».
[32]Сатирический роман Джона Кеннеди Тула (1937–1969), одно из ключевых произведений американской литературы прошлого века.
[33]Популярный американский комик (р. 1981).
[34]Остров в Атлантическом океане, расположенный примерно в 50 километрах к югу от мыса Кейп‑Код.
[35]Элвин Брукс Уайт (1899–1985), американский писатель, прославившийся сочинениями для детей, среди которых «Стюарт Литтл» и «Паутинка Шарлотты».
[36]Открывшийся в 1921 году концертный зал в Нью‑Йорке (пересечение Шестой авеню и Бродвея), рассчитанный на полторы тысячи зрителей.
[37]Полковник Дэвид Крокетт (1786–1836) – герой американского фольклора, знаменитый путешественник, военный и политик.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 72 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Шлем и одежда | | | David Bohm. Unfolding Meaning. A Weekend of Dialogue with David Bohm |