Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 17. Сан-Марино чувствовал вмешательство в свои дела Шику Мота

Сан-Марино чувствовал вмешательство в свои дела Шику Мота, и оно ему было до крайности неприятно, да и сам молодой человек был неприятен до крайности, и, если говорить честно, уже давно, а если говорить еще честнее, то с празднования их с Гонсалой серебряной свадьбы, именно тогда Антониу впервые заметил, до какой степени этот шелкопер занят Жулией Монтана. Однако в те времена Жулия была совершенно равнодушна к своему поклоннику, и Сан-Марино еще кое-как мирился с наглым молодчиком, который постоянно лез на рожон. Но теперь, похоже, отношения молодых людей изменялись к лучшему, они стали, чуть ли не женихом и невестой, и вот уж этого Сан-Марино стерпеть не мог. Как же ему хотелось скрутить нахала в бараний рог! Стереть в порошок! Уничтожить!
Уничтожить, потому что купить его он не смог, а пытался. Так что Мота сам выбрал свою судьбу. И это к лучшему. Сан-Марино все равно не стал бы его у себя терпеть.
Но для того чтобы уничтожить человека, нужны основания. Попробуй, тронь без этих самых оснований любого писаку, такой шум поднимется, столько грязи прольется, что потом и захочешь, не отмоешься.
Учитывая предвыборную кампанию, лишних скандалов Сан-Марино не хотел.
Приходилось ждать, а что-что, но ждать старый волк умел. Вот он и ждал, терпеливо, настойчиво, держа нос по ветру, следя, чтобы ни одна из намеченных жертв не ушла слишком далеко, чтобы каждая из них стала в свой час его добычей. Теперь, понял Сан-Марино, настал его час: он справился с одним своим врагом и мог совершенно спокойно расквитаться со следующим. Для этого, наконец, появились вполне объективные основания — молокосос в очередной раз полез на рожон, и Сан-Марино непременно должен был, просто обязан его проучить.
Антониу нисколько не боялся расследований Шику, он слишком хорошо умел прятать концы в воду, чтобы бояться какого-то молокососа. Бояться можно было Элиу, но теперь и этот онемел навек. Мог Антониу навредить Торкуату, который знал слишком много. Хотя шофер был бы всерьез опасен лишь в том случае, если бы знал, и только, но, будучи непосредственным участником всех боевых операций, будучи их главным исполнителем, он рисковал слишком многим, если бы всерьез принялся вредить Сан-Марино. Антониу не боялся и его, Торкуату был старым облезлым псом, который, может быть, и хотел бы порой укусить хозяина, но подрастерял все свои зубы.
После разговоров с Гонсалой Сан-Марино понял, что своим окончательным решением расстаться с ним Гонсала обязана Торкуату.
Оказавшись в тюрьме, он впал в панику, как все малодушные люди, и принялся искать себе новых союзников и поливать грязью бывшего шефа, которому до той поры был, казалось, бесконечно предан. Он рассказал Гонсале о присвоенных капиталах старого Григориу и о связи ее мужа с Евой. Он готов был рассказать и много больше, лишь бы кого-то заинтересовать собой, лишь бы не остаться без помощи.
Он не сомневался, что Сан-Марино задумал сгноить его в этой тюрьме, и искал себе союзников. Много чего порассказал Торкуату и Ирасеме. Он всячески обхаживал молодую женщину, склоняя ее к замужеству, обещая заботиться о ее малыше как о собственном сыне, обещая любовь, ласку и заботу обоим.
Ирасема не торопилась с ответом и не отвечала решительным «нет». Ей нужно было многое обдумать и взвесить, прежде чем на что-то решиться. Но все, что рассказывал ей Торкуату о Сан-Марино, она запоминала: в трудный час и это могло сослужить ей неплохую службу.
Сан-Марино не удивился предательству, но лишней болтовни тоже не хотел, и снова быстренько прибрал к рукам бывшего помощника. Он мог бы стереть его в порошок, уничтожить, но, как ни странно, почувствовал к Торкуату даже что-то вроде благодарности за то, что тот сыграл решительную роль в разрыве с ним Гонсалой. Да, разумеется, с одной стороны разрыв с ней ставил его в крайне трудное и неприятное положение, зато с другой...
Развод был нежелателен для Сан-Марино с точки зрения будущего сенаторства, с точки зрения раздела имущества, но была и еще одна точка зрения, и она перевешивала все остальные.
Было одно «но», которое примиряло Сан-Марино со всеми неприятностями, развод давал ему возможность совершенно иными глазами смотреть на Жулию Монтана и на что-то надеяться. Жулия относилась к нему с таким доверием с таким уважением, что он позволил свой надежде крепнуть и оперяться. А стоило ему подумать, что в один прекрасный день мечта его может исполниться, как у него начиналось головокружение, сердцебиение, и земля уходила из-под ног. Ничего не поделаешь, матерый волк Антониу Сан-Марино был необыкновенно чувствительным человеком и не лукавил, когда говорил, что женщины играли в его жизни роковую роль.
Но теперь волчий глаз был нацелен на Шику, Шику должен был попасть в расставленную ловушку и исчезнуть, уступив дорогу тем, кто сильнее его.
Антониу взял трубку и вызвал на совещание Алвару и Торкуату. Когда волки отправляются на охоту, они сбиваются в стаю.
Торкуату чувствовал свою вину перед хозяином и готов был землю есть, лишь бы заслужить прощение, но на это совещание он явился с гордо поднятой головой, заготовив необыкновенно важную информацию. Однако сначала он внимательно слушал Сан-Марино и вникал в предложенный им план. Нужно было вывести из игры Шику Мота. Шеф распределил между ними роли, потребовал слежки за Шику и сказал, что будет ждать от своих помощников сообщений.
Более конкретно план состоял в следующем: Торкуату связывается с Таваресом, Таварес вызывает Шику в полицию и запрещает ему мешать журналистским расследованием полицейскому. Спустя какое-то время он сообщит ему, что убийца Элиу Арантеса найден, что это член парагвайской мафии, с которой покойный был связан и которой, по всей очевидности, задолжал.
— Пусть закрутит ему голову делами с наркотиками, фальшивыми долларами и как следует, припугнет, чтобы тот сидел и не высовывался, — распорядился Сан-Марино. — А ты, — обратился он к Торкуату, — будешь за ним следить и доложишь, как он воспримет визит в полицию.
— Всенепременно, — пообещал улыбающийся Торкуату, немедленно передам все ваши пожелания Таваресу, и буду следить за Мота в оба. Я ведь словно в воду глядел и уже сделал упреждающий шаг, начал слежку. Причем самолично. Как только моя агентура понесла, что Мота пошел по следу, я решил прощупать, что он знает и чего не знает. И прощупал. Голова у него работает, но доказательств никаких,
Торкуату рассказал о знакомстве с Шику и Раулом в баре, и Сан-Марино переглянулся с Алвару: нет, старый конь борозды не портит, рано еще было списывать Торкуату в архив!
— У меня есть для вас и еще одна новость, я довольно любопытная, — сообщил Торкуату.
Толстяк Алвару и поджарый Сан-Марино уставились на него.
— Перед смертью Элиу Арантес сказал, что отдал Отавиу Монтана какой-то ключ. И сказал это так, словно бы сделал главное дело в своей жизни, словно и умереть после этого может спокойно!
Антониу с Алвару переглянулись.
— Похоже, что тюрьма подействовала на тебя как лучший курорт, - сказал Сан-Марино.
Торкуату непонимающе уставился на него, он был слишком занят мыслями о ключе, чтобы переключиться.
— Грязевые ванны всегда действуют омолаживающе, — снисходительно уронил Алвару.
- Что это значит? О чем вы? — спросил Торкуату.
— Я вновь нанимаю тебя на работу, — улыбнулся Сан-Марино и похлопал его по плечу. — У старой ищейки проснулся нюх.
Торкуату довольно улыбнулся.
— Благодарю вас, шеф, я не обману вашего доверия, - радостно сказал он, а про себя подумал: вряд ля дело в тюрьме, скорее в Ирасеме. Про грязевые ванны он вообще не понял. При чем тут они?
Но вслух ничего не сказал, только глаза у него радостно
заблестели: он был доволен, что к нему вновь вернулись удача
и расположение того, на кого он проработал всю свою жизнь
И мысли его вновь потекли по привычному руслу.
— Все-таки я не понял, какой такой ключ отдал наш подопечный Отавиу? Может, вы знаете? — спросил он, глядя на Сан-Марино.
Сан-Марино и Алвару принялись гадать, что это мог быть за ключ, и почему так было важно передать его Отавиу. Или Отавиу сам старался заполучить его и, значит, знает, для чего этот ключ.
— Помнится, я недавно видел у него в записной книжке запись о каком-то ключе, — припомнил Сан-Марино. Может, именно об этом? Ключ может быть от...
Версий было несколько.
Ключ мог быть от того самого вожделенного сейфа в Швейцарии, и тогда...
Глаза Алвару и Сан-Марино загорелись. Если это и в самом деле так, то нужно было только заполучить этот ключ, поехать в Швейцарию и вступить во владение деньгами старого Григориу.
Ключ мог быть и от какого-то таинственного кофра, которым дорожит Отавиу, потому что в нем собраны очень важные документы.
Ключ мог быть и от особой ячейки, в которой лежал компромат, собранный Элиу. В этом случае, если Отавиу до него доберется...
Сан-Марино и Алвару перевели глаза на Торкуату.
— Расстановка сил меняется, — заявил Сан-Марино, - Шику временно отходит на второй план, мы занимаемся Отавиу. Во что бы то ни стало мы должны получить этот ключ. Ясно?
Торкуату с готовностью кивнул, он тоже считал, что ключ Отавиу ни к чему.
— Как только дадите сигнал, я сразу, — пообещал он.
Сан-Марино прищурился, он не был уверен, что поручит такое деликатное дело Торкуату. Скорее тут сработает тот же Таварес, а как — они решат позже и вдвоем.
Перед глазами Сан-Марино возникло отчужденное лицо Отавиу.
Жаль, что он так и не смог преодолеть возникшего у того недоверия, а уж, как кажется, старался, даже Еву в очередной раз не пожалел. Еще совсем недавно Отавиу сам бы отдал ключ своему ближайшему другу, своему брату. Но теперь между ними стояло не только прошлое, но и настоящее, к Еве присоединилась Бетти. Ну что ж, все-таки придется нанести визит семейству Монтана, посмотреть, как ведет себя Отавиу в качестве отца обманутой дочери.
В качестве обманутого мужа он был смешон, впрочем, как все обманутые мужья, отец — фигура более патетическая.
Сан-Марино снова прищурился и довольно усмехнулся. Хорошо, что Арналду оказался твердым орешком и не пошел на поводу у раскудахтавшейся Гонсалы. Другой бы сник, сдался под напором матери, но старший сынок весь в него: повернулся и был таков, будто все ее причитания к нему не относятся, и принял очередное, совершенно правильное решение — никому не сказан ни слова, взял и уехал, ищи его теперь свищи!
Сан-Марино снова увидел перед собой лицо Отавиу, грустное, напряженное, сосредоточенное и задумался, каким образом ему нужно действовать, чтобы добиться желаемого результата.
Но Отавиу был совсем не грустен, напротив, его необыкновенно согревала мысль о будущем малыше. И он уже делал для него все, что мог. Например, пытался добыть ему отца, но у него не получилось. Но он не жалел об этом. Вспоминая свой разговор с Арналду в небольшом кафе, Отавиу всякий раз думал о том, что своей дочери и внуку он желает иметь рядом человека любящего. Ему было жаль Арналду, который твердил, как попутай: не женюсь! Не женюсь! Да разве женятся по принуждению? Чего ждать от семьи, в которой муж смотрит на сторону? По возвращении он так и сказал дочери:
— Бетти! Ты еще не встретила своего мужчину! У тебя есть сестры, отец, близкие друзья, у тебя будет ребенок, но главная встреча в твоей жизни еще впереди.
Если говорить честно, то Отавиу куда больше по душе был Раул. Он так трогательно относился к Бетти и к будущему малышу, приносил обоим подарки, забегая проведать, беспокоился об обоих.
«Право слово, можно подумать, что он и есть настоящий отец, — с невольной улыбкой думал Отавиу. — И кто знает, может, Бетти, наконец, прозреет?»
Отавиу были приятны заботы о дочери, но приятно было и то, что дочери заботятся о нем. Хотя подчас их забота доставляла ему больше хлопот, чем удовольствия
Так, например, он до сих пор с содроганием вспоминал приятельницу Жулии, полную сил я жизненной энергии журналистку по имени Барбара, которую Жулия привела в дом и познакомила с ним пол предлогом, что та пишет книгу о феминистском движении 60-х годов и ей нужны живые впечатления человека того времени.
Как потом понял Отавиу, книга была только предлогом, а главным было знакомство, потому что дочерям очень захотелось, чтобы у него появилась новая спутница жизни, скрасила бы его одинокое существование, позаботилась бы о нем, они сочли, что он сам достоин искренней любви и способен полюбить тоже.
Когда Отавиу понял, что дочери считают его способным к новой любви, он растерялся. Прошлое зияло за ним черной пустотой, в которую он с некоторых пор боялся заглядывать. С ним еще только предстояло разобраться, но на это у Отавиу пока не было сил. А вот будущее... Отавиу вдруг подумал, что ничего не имеет против женского общения, что оно ему приятно, оно его радует, и он совсем не против искренних и милых друзей-женщин, с которыми мог бы проводить время и иной раз радовать подарками и цветами.
Но Барбара ошеломила его своей настойчивостью. Он искренне заинтересовался ее книгой и готов был ей всячески помогать, но она вдруг стала рассказывать ему историю своей жизни, замужества, вдовства, потом принялась дотошно выспрашивать его о прошлом.
— Жизнь продолжается! Жизнь продолжается! — повторяла она через каждые пять минут, словно бы на самом деле жизнь готова была умереть, и ее важно было взбадривать вскриками и внушениями.
В конце концов, она повела себя по отношению к деликатному и осторожному Отавиу так напористо, что он, смертельно перепуганный, счел ее просто ненормальной
— Впредь избавь меня от своей сумасшедшей подруги, — попросил он Жулию. — Мне кажется, у нее мания. Она во что бы то ни стало, хочет найти себе мужа.
— Или друга, — подхватила Жулия. — А что в этом плохого?
— Плохо, что она не понимает, где его искать, и вешается на шею первому встречному.
— Ты не первый встречный, папочка! — смеясь, запротестовала Жулия, защищая подругу. — Вот я тоже с удовольствием повисла у тебя на шее.
И Жулия расцеловала отца.
— А я с удовольствием подставил тебе ее, — улыбнулся Отавиу, наклоняясь. — Но этой даме? Я готов был помочь ей по работе, но на роль близкого друга никак не гожусь, и если женская интуиция не подсказывает ей этого, ей никогда не найти себе друга. А с такими бесчувственными людьми опасно и неприятно иметь дело. Теперь ты поняла, почему я прошу тебя избавить нас от нее? Вот увидишь, если ты будешь и дальше иметь с ней дело, то наживешь только неприятности.
Жулия призадумалась. Действительно, она не раз попадала в неловкое положение из-за бесцеремонности Барбары, но как-то не придавала этому значения.
— Какой же ты у меня мудрый, — признала Жулия и прижалась головой к плечу отца.
— Положись на меня, — сказал Отавиу, — когда я буду готов, я сам выберу себе подругу.
Пока он очень ценил свои дружеские отношения с Гонсалой. Они, похоже, и впрямь понимали друг друга с полуслова, чувствовали друг с другом просто и непринужденно. Гонсала навещала Бетти, и они с Отавиу всякий раз сидели вместе в гостиной, обсуждали будущее их общего внука и получали от общения необыкновенное удовольствие.
Вот с Гонсалой у него и в самом деле были общие интересы, да и взаимопонимание тоже. В какой-то миг он даже отважился сказать ей, что Сан-Марино и Ева были любовниками.
— Вам это неприятно, я знаю, — сказал он, — но лучше знать правду.
— Когда-то было неприятно, теперь все равно, — ответила Гонсала. — А за правду спасибо. Правда, в самом деле, лучшее, что есть в жизни.
Их глаза встретились и сказали друг другу куда больше слов. Взгляд темных глубоких глаз Гонсалы Отавиу и вспоминал, завязывая галстук, чтобы идти на «Бал одиноких», который каждый год устраивала школа танцев Жанеты Мота. Вспоминал потому, что с каждым днем эта женщина становилась ему все ближе, но она в его глазах была святыней, на которую он никогда бы не смел, посягнуть — она была женой пусть бывшего, пусть предавшего, но друга...
«Бал одиноких» был очень впечатляющим и трогательным праздником, на него приходили те, кому было за тридцать и гораздо больше, те, кто хотел, но пока еще не обрел спутника и партнера, и здесь состоялось немало счастливых встреч. По крайней мере, поначалу очень счастливых...
Отавиу вовсе не собирался на этот бал, он скорее пугал его, чем радовал, но молодежь так уговаривала его, что он махнул рукой и сдался. А потом уговорил составить себе компанию Онейди, у Алекса заболела мать, и он уехал на несколько дней, Онейди очень скучала. По натуре она была веселой и смешливой, ей очень не хватало танцев и песен.
— Я бы с удовольствием потанцевала, — отвечала она на уговоры Отавиу, — но вот что скажет Алекс?
— Скажет мне спасибо за то, что я развлекал его жену и не давал увянуть ее красоте! — галантно отвечал Отавиу.
Онейди рассмеялась, потом подумала и согласилась,
Бал удался на славу. Сверкали серебром седины, сверкали оживленные глаза, сверкало остроумие кавалеров и дам, которые двигались в танце не слишком быстро, зато быстро завязывали знакомства и договаривались о будущих встречах.
Отавиу, поглядывая по сторонам, видел немало дам, и среднего возраста, и старше, которые охотно сделали бы его своим кавалером. Но он вдумчиво выбирал себе даму, внимательно приглядываясь к тем, которые стояли группками и переглядывались, пересмеивались.
Онейди уже неслась в танце, ей хотелось танцевать, а значит, до кавалера и дела не было, лишь бы двигал ногами и вертел свою даму как следует. Онейди танцевала, а Отавиу все выбирал, не зная, кого ему пригласить. Может быть, он так бы и простоял весь вечер, выбирая, как вдруг его взгляд привлекла осанистая, с приятным лицом полная дама. От всей ее фигуры веяло устойчивостью и положительностью. Отавиу больше не колебался:
— Окажите любезность, — обратился он к своей избраннице. — Позвольте пригласить вас на танец. — И он склонился в старомодном поклоне, необыкновенно тронув этим Жудити.
Да, это была Жудити, которая пришла вместе с Лусией Эленой на бал к своей дочери Жанете. Пришла по многим причинам: и, желая пристроить невестку, и посмотреть своими глазами, как идут дела у дочери, и, возможно, познакомиться с кем-нибудь ей самой.
Посмотрев па Жанету, она сразу поняла, что дела у той идут неважно. Поглядев на Лусию Элену, поняла, что и на этот раз она будет привередничать и простоит целый вечер у стенки, чтобы потом лишний раз укорять Шику за то, что он оставил ее одну. А вот сама она... Жудити необыкновенно понравился ее интеллигентный и обходительный кавалер.
Она с удовольствием поплыла в танке. Оказалось, что и танцует он отлично. Жудити почувствовала себя просто на небесах, и тут же услышала:
— Вы такая легкая, с вами так приятно танцевать. — Голубые глаза мужчины смотрели на нее так ласково, так доброжелательно.
Удивительно ли, что Жудити охотно разговорилась с этим приятным человеком? Она рассказала ему о своем покойном муже и о детях. Оказалось, что и тут у них много общего — оба они вдовцы, у обоих у них дети. Дети занимаются одной профессией: журналисты.
Поговорили они и о трудностях журналистской профессии, и об успехах детей, радостно поглядывая друг на друга. Росло взаимопонимание, росло доверие.
— Правильно мне сказали дочери, что чаще нужно выходить на люди, — с улыбкой сказал Отавиу, отводя свою даму на место.
— И мне то же самое дети говорят, — поддержала нового знакомого Жудити.
— Позвольте представиться, я как-то растерялся и делаю это с опозданием, — извинился Отавиу, — Отавиу Монтана.
Жудити не поверила собственным ушам.
— А Жулия Монтана, случайно, не ваша дочь? — с подозрением спросила она.
— Именно, именно, просиял Отавиу. — Неужели моя дочь уже настолько знаменита, что вы ее знаете?
Позвольте представиться и мне, — проговорила несколько опечаленная сеньора, — Жудити Мота.
— Неужели вы мама Шику? — воскликнул радостно Отавиу, — я рад, бесконечно рад, у вас такой чудесный мальчик. А уж до чего талантлив!
— А это ваша дочь? — Отавиу радостно двинулся к Лусии Элене, одаряя се широкой улыбкой.
— Нет, это моя невестка, они живут вместе с моей внучкой у меня. У нас прекрасные отношения. - Суховато объяснила Жудити.
Отавиу осекся, он все понял.
- Я вижу, что ваша невестка — очаровательная молодая женщина, и уверен, что мы все сможем подружиться. Мне бы очень хотелось увидеть вас обеих у себя. Вы бы познакомились с моими дочерьми, мы могли бы дружить домами...
Лучезарная перспектива дружить с Жулией Монтана не слишком порадовала Жудити, зато ее порадовала готовность Отавиу уладить конфликт и его желание продолжать их внезапно возникшую дружбу. Жудити взглянула на Лусию Элену, кислое выражение ее лица не сулило ничего хорошего.
— Посмотрим, посмотрим, — сказала она неопределенно, — во всяком случае, спасибо за приглашение.
Отавиу почувствовал смущение, простился и отошел, но мысль о большом семейном празднике запада ему в душу.
Лусия Элена, узнав, с кем весь вечер протанцевала ее свекровь, воскликнула с непередаваемой интонацией:
— Господи! Жудити! Но он не мог вам понравиться!
— Он мне уже понравился, — твердо и сумрачно парировала ее свекровь.


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 16| Глава 18

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)