Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сравнительно-историческое языкознание. Сравнительно-историческое языкознание - область языкознания

Читайте также:
  1. Славянское сравнительно-историческое языкознание Й. Добровского, А. X. Востокова.
  2. Сравнительно-историч. языкознание (СИЯ) XIX века. Создание сравнительных грамматик европейских языков.
  3. Сравнительно-историческое языкознание

 

Сравнительно-историческое языкознание - область языкознания, объектом которой являются родственные языки, т.е. генетически связанные языки. В сравнительно-историческом языкознании речь идет:

об установлении соотношения между родственными языками;

об описании их эволюции во времени и пространстве.

Сравнительно-историческое языкознание противостоит:

описательному, или синхроническому языкознанию;

нормативному языкознанию;

общему языкознанию.

Но сравнительно-историческое языкознание связано с описательным и общим языкознанием.

Родство языков проявляется в их систематическом материальном сходстве, т.е. в сходстве того материала, из которого построены экспоненты морфем и слов, тождественных или близких по значению. Два языка называются родственными, когда оба они являются результатом двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше (А.Мейе).

Родство языков – это материальная близость двух или более языков, проявляющаяся в звуковом и содержательном сходстве и языковых элементов разных уровней – слов, корней, морфем, грамматических форм и т.д. Родственные языки характеризуются материальной близостью, унаследованной из эпохи их языкового единства. В истории родственных языков имели место как процессы дифференциации, так и процессы интеграции.

Генетическое изучение языков - это изучение языков с точки зрения их происхождения: наличия/отсутствия родства или большего/меньшего родства. Признание родства языков предполагает, что родственные языки являются «потомками» одного общего языка (праязыка, языка-основы). Коллектив людей, говоривший на этом языке, в определенную эпоху распался в силу тех или иных исторических причин, и у каждой части коллектива в условиях самостоятельного изолированного развития язык изменялся «по своему», в результате чего и образовались самостоятельные языки.

Большая или меньшая степень родства зависит от того, как давно произошло разделение языков.. Чем дольше языки развивались самостоятельно, тем дальше они «отошли» друг от друга, тем отдаленнее родство между ними.

В течение столетий родственные языки претерпели существенные изменения. В результате в этих языках стало гораздо больше расхождений, чем общих черт.

Меняется фонетический облик слов. Фонетические изменения носят системный, закономерный характер, в результате наблюдаются строгие фонетические соответствия. Например, лат.[k ] соответствует в нем. [h]: caput (голова) – Haupt; cornu (рог) – Horn; collis (шея) - Hals. Факт наличия системы закономерных звуковых соответствий является наиболее доказательным при установлении родства языков. Звуковые соответствия отражают регулярный характер звуковых преобразований языковых единиц.

Родственные языки, имеющие одного общего «предка» образуют языковую семью. Например, индоевропейская семья языков имеет в качестве языка-основы индоевропейский язык-основу, который распался на диалекты, постепенно превратившиеся в самостоятельные языки («праязык»), родственные между собой. Индоевропейский праязык не зафиксирован в письменных памятниках. Слова и формы этого языка могут лишь предположительно (гипотетически) восстанавливаться (реконструироваться) учеными на основании сравнения родственных языков. Восстановленная форма – праформа, архетип. Она отмечается значком * (звездочка), например: *nevos – праформа для слов: англ.new, лат. novus,

тажд. нав, нем. neu,

арм. nor, русск. новый.

 

Обычно возникновение сравнительно-исторического языкознания связывают со знакомством европейских лингвистов с санскритом в конце 18 в. Необходимо учитывать также тот идейно-интеллектуальный контекст, который складывался в научно-философской, литературно-художественной и общественной жизни во второй половине 18 в. К этому времени в естественных науках был накоплен большой конкретный материал, давший основание первым классификациям.

Наука о языке не только испытывала плодотворное влияние со стороны общей методологии наук, но и сама принимала активное участие в выработке общих идей. Большую роль сыграли такие работы:

И.Гердер. Исследование о происхождении языка (1770); его же: О возрастах языка. Согласно Гердеру, естественные законы определили необходимость возникновения языка и его дальнейшего развития. Язык, связанный с культурой, в ходе своего развития совершенствуется.

Ф. фон Шлегель. О языке и мудрости индийцев (1808). Шлегель подчеркивает роль грамматических элементов при установлении языкового родства. Он ввел в употребление термин “сравнительная грамматика”. Шлегель формулирует первые постулаты сравнительно-исторической грамматики индоевропейских языков, подчеркивая особую методологическую сущность форм спряжения.

П.С.Паллас. Сравнительные словари всех языков и наречий (1787- 1789).

Аделуг и И.С.Фратер. Митридат, или общая история языка (1806-1817).

Создание сравнительно-исторического языкознания связывают с именами таких ученых, как:

Ф. Бопп. О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковою в греческом, латинском, персидском и германском языках (1816). Боппу наука обязана созданием первой сравнительно-исторической грамматики индоевропейских языков, выработкой методики последовательного сравнения форм в родственных языках, попыткой интерпретации феномена родственных языков. Особое значение имело обращение к санскриту, который в пространстве и времени был наиболее удален от европейских языков, не имея с ними контактов в своей истории, и сохранил с особой полнотой древнее состояние.

Р.К.Раск. Разыскания о древнесеверном языке (1818). Заслуга раска состояла в выработке методики анализа соотносимых друг с другом грамматических форм и в демонстрации разных степеней родства между языками. Дифференциация родства по степени близости явилась необходимой предпосылкой к построению схемы исторического развития родственных языков.

Я.Гримм. Грамматика немецкого языка. Т.1-4. (1819-1837). Гримм рассмотрел три ступени развития германских языков (древнюю, среднюю и новую) – от готского до новоанглийского.

В. фон Гумбольдт. О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития (1820).

Гумбольдт теоретически обосновал статус сравнительно-исторического языкознания как автономной лингвистической дисциплины (сравнительной антропологии), выводы которой имеют первостепенное значение при изучении:

культуры;

интеллектуальной деятельности;

народной психологии.

Задачи сравнительно-исторического языкознания понимались Гумбольдтом исключительно широко. Сравнительно-историческое языкознание изучает во взаимной связи:

язык;

постигаемые через него цели человека вообще;

род человеческий в его поступательном развитии;

отдельные народы.

Гумбольдт уделял основное внимание таким проблемам, как:

внутренняя форма, связь звука со значением;

языковая типология.

Гумбольдт подчеркивал связь языка с духом творчества, с категорией значения.

 

 

Объектом сравнительно-исторического языкознания является язык в аспекте его развития, изменения во времени и в пространстве. Объектом сравнительно-исторического языкознания является то в языке, что подвержено действию времени, и лишь постольку, поскольку, изменяясь во времени, оно отражает его движение.

Для сравнительно-исторического языкознания язык важен как мера времени. Вводится минимальная мера “языкового” времени, т.е. квант квант языкового изменения, единица отклонения языкового состояния А1 от языкового состояния А2, если А1 иА2 смежны во времени. Предполагается, что “языковое” время останавливается, если нет языковых изменений. В качестве таких квантов языкового изменения могут выступать любые единицы языка, если они только способны фиксировать языковые изменения во времени.

Иногда язык, привлекаемый для сравнения, может отстоять от исходного языка-основы или от другого родственного ему языка на такое количество “шагов языкового времени”, при котором большая часть унаследованных языковых элементов оказалась утраченной (“вымытой” временем) и, следовательно, этот язык выбывает из сравнения или же становится ненадежным для сравнения материалом.

Иногда в случаях значительного “языкового” времени, отделяющего данный язык от родственных языков или от праязыка материал для сравнения подвергается столь глубоким изменениям, что становится крайне ненадежным, допускающим разные сравнительно-исторические интерпретации.

Особую сложность для сравнительно-исторического языкознания представляют заимствования в языке. Известны языки, где число заимствованных слов превышает число исконных слов. При отсутствии внешних свидетельств заимствования определяются по отклонениям от действующей в данном языке схемы соответствий. Но старые заимствования могут утрачивать фонетические знаки “чужого” происхождения и полностью ассимилироваться.

 

Итак, сравнительно-исторический метод заключается в установлении:

схемы соответствий между соотносимыми элементами разных родственных языков (“сравнительное” тождество);

схемы преемственности во времени элементов данного языка.

 

Сравнительно-исторического языкознание напоминало естественные науки, так как пыталось установить причинные связи явлений в развитии объекта. Высшим проявлением принципа исторической причинности и одновременно методологической строгости сравнительно-исторического языкознания было открытие понятия фонетического закона. В сравнительно-историческом языкознании фонетика стала ведущей его частью, так как в ней наиболее полно раскрывались исторические процессы, не нарушаемые коррекцией со стороны элементов содержания.

А.Шлейхер, рассматривая язык как естественный организм, пытался увидеть в языковых закономерностях реализацию законов природы.

В 1878 г. Г. Остхоф и К. Бругман в “Морфологических исследованиях” сформулировали принцип постоянства фонетических законов, который сыграл выдающуюся роль в сравнительно-историческом языкознании.

Большую методологическую ценность имели законы-предсказания, подтверждавшиеся лишь впоследствии (например, реконструированные Ф.де Соссюром “сонатические коэффициенты”, позже обнаруженные в хеттском языке Е.Куриловичем).

Отклонения от действия фонетического закона объясняются действием аналогии. Обращение к аналогии как важному как важному фактору языкового развития привел к двум существенным выводам:

само действие аналогии есть результат взаимоотношения членов языковой системы;

аналогия оставляет многие языковые факты необъясненными.

 

Положения сравнительно-исторического языкознания проверялись анализом форм развития языка в пространстве. Гипотезы о праязыке, промежуточных языках-основах, о членении праязыка и т.п. предполагали пространственно-временную интерпретацию.

 

В 1920 гг. выдвигается теория языковых союзов (Н.С.Трубецкой, Р.О.Якобсон). Согласно этой теории, между языками может устанавливаться такой тип взаимоотношения, при котором пространственная смежность способствует формированию “вторичного” родства, проявляющегося прежде всего в выработке сходных лингвистических типов.

 

Сравнительно-историческое языкознание продолжает оставаться одной из наиболее представительных отраслей современного языкознания. В настоящее время оно включает также новые области исследования: теорию реконструкции текстов, дешифровку неизвестных письменностей, палеонтологию и др. Некоторые из этих дисциплин оказывают влияние на выводы исторических наук: археологию, этнологию, мифологию, религиеведение и др.

 

Сравнительно-исторический метод

 

Исследование родственных языков осуществляется с помощью сравнительно-исторического метода. Исходным для сравнительно-исторического языкознания является понятие родства. Поэтому одним из основных постулатов сравнительно-исторического языкознания является необходимость проверки лингвистического материала на возможность применения операции сравнения, иначе горворя, необходимость доказательства принадлежности этого материала к родственным языкам. Но само родство языков определяется исключительно через их “исторически” ориентированное сравнение друг с другом. Выход из этого логического круга в сравнительно-историческом языкознании достигается методом последовательных проб и ошибок, т.е. опираясь вначале на более или менее внешние признаки, а далее основываясь на внутренних, первично неявных фактах, обнаруживаемых в ходе исследования. Такая попытка сопоставления может оказаться удачной. В таком случае сопоставление заменяется сравнением, число фактов, подлежащих сравнению резко возрастает, и на их основе возникает возможность формулирования системы соответствий или даже реконструкций праязыка, выступающего как источник и причина засвидетельствованного эмпирически языкового родства. Попытка сопоставления может оказаться неудачной, т.е. исходная предпосылка о родстве языков не подтверждается дальнейшими сопоставлениями и первые гипотетические соответствия квалифицируются как случайные совпадения.

В зависимости от исхода этой первой операции решается общий вопрос о том, могут ли быть данные языковые факты объектом сравнительно-исторического исследования или нет. В первом случае они поступают в ведение сравнительно-исторической грамматики, во втором - в ведение сопоставительной грамматики.

Сравнительно-исторический метод – совокупность приемов и процедур историко-генетического исследования языков для установления исторических закономерностей их развития. Этот метод опирается на неодинаковость развития родственных языков, на различия в характере и направлениях языковых изменений, а также в темпе развития процессов, направленных в одну сторону. С помощью сравнительно-исторического метода прослеживается диахроническая эволюция генетически близких языков на основе доказательства общности их происхождения.

Основной целью сравнительно-исторического метода является;

- воссоздание модели праязыковых состояний отдельных семей и групп родственных языков мира;

воссоздание модели их последующего развития и членения на самостоятельные языки;

построение сравнительно-исторических описаний (грамматик, словарей) языков, входящих в ту или иную генетическую общность.

 

К числу главных приемов сравнительно-исторического метода относятся:

определение генетической принадлежности языковых данных;

установление системы соответствий и аномалий на разных уровнях в сравниваемых языках;

моделирование исходных праязыковых форм;

хронологическая и пространственная локализация языковых явлений и состояний.

На основе этих исследований осуществляется генеалогическая классификация языков.

Основной прием сравнительно-исторического метода – сравнение. Большую роль играет выбор основы для сравнения. Как правило, это язык с древнейшей письменной традицией. В индоевропеистике такую роль долго играл санскрит. В настоящее время часто обращаются к хетто-лувийским языкам. В тех языковых группах или семьях, где отсутствуют старописьменные памятники, сравнительно-исторический метод опирается на данные современных языков и диалектов.

Конкретные приемы и процедуры сравнительно-исторического метода базируются на системном анализе, поскольку сравнению подлежат не отдельные языковые явления, а языковые системы.

Наиболее существенным принципом является принцип ретрогностики, т.е. накопление знаний о предшествующих этапах исторического развития языков. Направление исследования может быть как ретроспективным, т.е. идти от исторически засвидетельствованного состояния к первоначальному, так и проспективным - от первоначального состояния к более позднему.

Важнейшей процедурой сравнительно-исторического метода служит реконструкция первоначальных и промежуточных языковых состояний, осуществляемая посредством установления соответствий на всех уровнях языка.

Наибольшую эффективность в установлении закономерностей исторического развития родственных языковых систем сравнительно-исторический метод обнаруживает на фонетико-фонологическом и морфологическом уровнях.

 

Особое значение в сравнительно-историческом языкознании приобрели такие единицы, как звуки (фонемы). На основании минимальных сдвигов (“шагов”) фонем, таких как: звук х > в звук у выстраивались цепочки исторических последовательностей, типа a1 > a2 > a3 … > an, где а1 – самый ранний из реконструируемых элементов, а аn – последний по времени, т.е. современный. Формировались матрицы звуковых соответствий типа: звук х яхыка А соответствует звуку у языка В, звуку Z языка С и т.п.

С развитием фонологии, с выделением уровня дифференциальных признаков, стали учитывать в качестве квантов языковых изменений изменения дифференциальных признаков. Так, сдвиг d > t объясняется не как сдвиг на одну фонему, а как более мелкий сдвиг на один дифференциальный признак (звонкость > глухость). Фонема – это минимальное языковое пространство, на котором может быть зафиксирован временной сдвиг в составе дифференциальных признаков.

Контрастивным пространством (минимальным и достаточным) для сравнения фонем является морфема. Правило должно иметь следующий вид:


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 184 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Сравнительно-историческое языкознание| Фонема х в морфеме К языка А соответствует фонеме у в морфеме К1 языка В.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)