Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТ 5. гатводичим дишам раджа рудранучара-севитам

Читайте также:
  1. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  2. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  3. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  4. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  5. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  6. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  7. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.

 

гатводичим дишам раджа рудранучара-севитам

дадарша химавад-дронйам пурим гухйака-санкулам

 

гатва - двигаясь; удичим - в северном; дишам - направлении; раджа - царь Дхрува; рудра-анучара - последователями Рудры, Господа Шивы; севитам - населенный; дадарша - увидел; химават - Гималаев; дронйам - в долине; пурим - город; гухйака - призраков; санкулам - полный.

 

Продвигаясь на север, Дхрува Махараджа достиг предгорий Гималаев. Там в одной из долин он увидел город, населенный существами, которые напоминали призраков и поклонялись Господу Шиве.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе сказано, что якши поклоняются Господу Шиве и являются его преданными. Отсюда можно заключить, что якши - это народности, населяющие Гималаи (тибетцы и др.).

 

ТЕКСТ 6

 

дадхмау шанкхам брихад-бахух кхам дишаш чанунадайан

йенодвигна-дришах кшаттар упадевйо 'трасан бхришам

 

дадхмау - дунул; шанкхам - в раковину; брихат-бахух - могучерукий; кхам - в небе; дишах ча - и во всех сторонах света; анунадайан - вызывающий эхо; йена - которым; удвигна-дришах - казавшиеся очень испуганными; кшаттах - о Видура; упадевйах - жены якшей; атрасан - перепугались; бхришам - очень сильно.

 

Майтрея продолжал: Дорогой Видура, подойдя к стенам Алакапури, Дхрува Махараджа с такой силой подул в свою раковину, что звук ее эхом разнесся по поднебесью и огласил все стороны света. Услышав его, жены якшей смертельно перепугались. Их растерянные взгляды выдавали охватившее их смятение.

 

ТЕКСТ 7

 

тато нишкрамйа балина упадева-маха-бхатах

асахантас тан-нинадам абхипетур удайудхах

 

татах - затем; нишкрамйа - выйдя; балинах - очень сильные; упадева - Куверы; маха-бхатах - великие воины; асахантах - неспособные вынести; тат - раковины; нинадам - звук; абхипетух - напали; удайудхах - с различным оружием.

 

О доблестный Видура, сильнейшие из якшей, не в силах вынести звук раковины, вышли из города с оружием в руках и двинулись на Дхруву Махараджу.

 

ТЕКСТ 8

 

са тан апатато вира угра-дханва маха-ратхах

экаикам йугапат сарван ахан банаис трибхис трибхих

 

сах - Дхрува Махараджа; тан - всех их; апататах - падающих на него; вирах - герой; угра-дханва - могучий лучник; маха-ратхах - который мог бы сражаться со множеством колесниц; эка- экам - одного за другим; йугапат - одновременно; сарван - всех; ахан - убивал; банаих - стрелами; трибхих трибхих - по три.

 

Дхрува Махараджа, которому не было равных в искусстве ведения боя на колесницах и стрельбе из лука, принялся истреблять войско якшей, выпуская каждый раз по три стрелы.

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ТЕКСТ 19 | ТЕКСТЫ 20-21 | ТЕКСТ 25 | ТЕКСТ 29 | ТЕКСТ 31 | ТЕКСТ 32 | ТЕКСТ 33 | ТЕКСТ 35 | ТЕКСТ 36 | ТЕКСТ 47 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕКСТ 62| ТЕКСТ 21

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)