Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава Двадцать Первая

Читайте также:
  1. HR двадцать первого века. Часть вторая.
  2. I. ЭЛЕГИЯ ПЕРВАЯ
  3. II - Первая Ступень – Инициация
  4. Quot;Первая народная революционная армия" Охранюка-Черского.
  5. А) Закройте глаза и представьте себе, что вы сидите посредине кинотеатра (первая диссоциация) и видите черно-белый слайд со своим изображением на экране (вторая диссоциация)
  6. Борьба с рыбой, как первая ступень змееборства.
  7. В графе 8 - расход воды на работу душа, который учитывается в течение часа после работы каждой смены (например, первая смена заканчивается в 16 ч., душ работает с 16 до 17 ч.).

 

Когда Кей вышла из спальни утром в пятницу, Джеки сидела на том же месте, где она оставила ее в четверг вечером – у компьютера за столом, сосредоточенная на отчетах, которые Грэг распечатал для нее.

Кей подошла к Джеки, положив руку ей на плечо. Джеки подняла взгляд и улыбнулась. ~ Доброе утро. – Давно встала?

– Около часа. Не могла спать, – призналась Жаклин. Кей взяла пустую кофейную чашку.

– Налить тебе еще?

– Было бы здорово. Но ты не обязана ухаживать за мной.

– Ну что ты, – рассмеялась Кей. – Завтрак в кровать было бы ухаживанием!

Жаклин посмотрела ей вслед, живо представив, как она лежит обнаженной в кровати, в ожидании завтрака в постель. Закрыв глаза, она прогнала эту мысль. Уже несколько дней ее воображение приняло интимный характер. И она не знала, как остановить его.

– Ты ведь не волнуешься? – крикнула Кей из кухни.

– Немного, – призналась Жаклин.

Поставив кофе перед Джеки, Кей села напротив.

– Хочешь поговорить об этом?

Сняв очки и потерев глаза, Жаклин смущенно улыбнулась Кей. Да, ей нужно было выговориться. К сожалению, она не знала, с чего начать.

– Ты знала, что Грэг зарабатывал всего сорок тысяч?

Кей вздернула брови.

– По здешним меркам это очень даже неплохо.

– Петерсон, один из менеджеров, получает много больше ста тысяч. Почти двести, если посчитать все доплаты, – Жаклин нашла листок с зарплатами служащих. – Получается больше всех. И я уверена, некоторые из них получают доплаты, когда дела у компании идут хорошо, только за то, что работали с моим отцом так долго, – она нашла другую распечатку. – Грэг дал мне анализ времени, которое проводят сотрудники в системе. Петерсон в среднем около десяти часов в неделю. Его ассистент более сорока. А он получает меньше Грэга.

– Но ведь нельзя считать время в системе рабочим временем? То есть, они ездят в командировки?

– Да, ездят. Но у них есть ноутбуки. Ассистент Петерсона тоже ездит. Я считаю, что Петерсон получает зарплату, а работает его ассистент, – Жаклин протянула отчет Кей. – Все менеджеры работают в системе, по крайней мере, тридцать часов в неделю, столько же сколько и их ассистенты. Все кроме Петерсона.

Кей наклонилась вперед.

– Мне кажется, ты не в восторге от этого Петерсона?

– Нет, не в восторге. И Грэг думает, что мистер Лоуренс собирается порекомендовать мне, временно назначить Петерсона во главе компании.

– Ты не говорила с мистером Лоуренсом об этом?

– Нет. Он будет сегодня утром на заводе. Сначала мы встретимся с ним, а потом будет собрание.

– Ты не особенно этому рада?

Джеки рассмеялась.

– Я не особенно привыкла к заседаниям директоров. Я просто хочу определить некоторые базовые правила и надеюсь, все будет идти гладко, пока меня нет.

– Как? – их взгляды встретились. – Ты уезжаешь?

– Кей, ты скоро устанешь от моего соседства, – Жаклин взяла руку Кей прежде, чем смогла остановиться. – И я не могу остаться здесь навсегда. Ингрид не даст мне проходу с правками.

– Но как быть со всем здесь?

– Если моя мать опротестует завещание, все уляжется не скоро. Но, полагаю, с Кейс Индастрис все уже решено, – выпустив руку Кей, Жаклин взяла кофе. – Если мистер Лоуренс согласится со мной, в вопросе назначения Грэга управляющим, будет проще, и я смогу доверить Джону ведение всех дел. И возможно, я попрошу Дэвида прилететь сюда для большей уверенности.

– Дэвида?

– Он мой адвокат. Не то чтобы я не доверяла мистеру Лоуренсу, но я не знаю, насколько он предан. Дэвида я знаю с университета.

Кей отвела глаза.

– Ты собираешься продать бизнес, не так ли?

– Это было бы разумно.

Кей поднялась.

– Что ж, думаю, я не могу винить тебя. Это непосильное бремя.

Жаклин позволила ей уйти. Она не знала, что еще сказать. Продать? Да, это было бы самое разумное. Но письмо ее отца и чувство вины, которое она не могла отогнать, не позволяли ей сделать это. Очевидно, Кей тоже не хотела, чтобы она продавала бизнес. Джеки знала причину этого, и она не в бизнесе. Это был предлог, чтобы задержать ее здесь.

И кто может ее винить. Все, что знала Кей, Жаклин снова уедет, и они расстанутся.

Да, это было бы разумно. Исчезнуть из жизни Кей, пока Жаклин не испортила их отношения, совершив что- нибудь опрометчивое. Но мысль об отъезде отсюда без Кей доставляла боль. Подперев подбородок ладонью, Жаклин закрыла глаза. Да, слишком больно думать о том, что она снова останется одна.

Жаклин удивилась, когда Пол сразу же пропустил ее через ворота. Проехав по извилистой дороге к офисам, она решительно припарковалась на отцовском месте. Она, черт возьми, основной акционер. Пора уже и вести себя соответственно.

Тем не менее, когда Жаклин вылезла и захлопнула дверцу, готовясь к собранию, она почувствовала себя совершенно неподходяще одетой. О, этим утром она не поленилась воспользоваться утюгом, чтобы погладить единственную хлопковую рубашку, которую она привезла. Ведь она уже дважды использовала похоронный костюм, так что Жаклин вынужденно натянула джинсы, заправила внутрь рубашку и стащила у Кей один из ремней. И не важно, что ее ботинки из мягкой кожи были шикарны, и она тщательно наложила макияж. Она все равно ощущала себя неправильно одетой.

Но какого черта. Она здесь босс. И может одеваться так, как захочет.

– Да. Кому какая разница?

Рассмеявшись, она поднялась по ступенькам. Жаклин слегка забавляла ее нервозность. Она ничего не теряет. И если кто-то выведет ее сегодня из себя, она просто продаст компанию и уедет. Ей не нужна головная боль.

– Я могу вам помочь?

Жаклин остановилась. Это была та женщина, которая проводила ее к Грэгу в прошлый раз. Видимо, у нее короткая память.

– Нет, спасибо.

Жаклин хотела пройти мимо, но ее схватили за руку.

– Простите, мэм, но вы не можете туда пройти. Вам назначено?

Жаклин решила сжалиться над женщиной. Очевидно, что та не имела представления, кем является Жаклин. Да и откуда? Они не были представлены друг другу. Так что Жаклин протянула руку.

– Я Жаклин Кейс. И мне кажется, мне не нужно договариваться о встрече, – сказала она так мило, как только могла.

Цвет лица женщины стал багрово-малиновым.

– Простите.

Жаклин крепко пожала ее руку.

– Не стоит извиняться. Мы не были официально представлены, – Жаклин показала на ступеньки. – Мистер Лоуренс у себя?

– О, да, мэм. И менеджеры уже собрались. Теперь мне понятно зачем.

Жаклин улыбнулась.

– Значит, я могу подняться?

– О, да! Извините. Хотите, я вас провожу?

Жаклин покачала головой.

– Нет, спасибо. Я знаю дорогу.

Она задержалась у двери Грэга. Данные бежали по трем мониторам, и он изучал цифры на одном из них. Она легонько постучала.

– Входите, – пробормотал он, не оборачиваясь.

– Это я.

Он повернулся.

– Джеки! – он взглянул на часы. – Уже пора?

– Я сначала зайду к Джону, – пройдя дальше в офис, она понизила голос. – Ты все еще согласен?

Он кивнул.

– Если ты не передумала.

Она облегченно вздохнула.

– Я абсолютно уверена, – она заметила, что он обвел ее взглядом. – Что?

Он усмехнулся.

– Мне нравится неофициальный стиль.

Жаклин почувствовала легкий румянец на лице.

– Вообще-то, я не привезла вещей для совещания директоров.

Грэг поправил свой галстук.

– При твоем отце был дресс-код, – уточнил он. – Галстуки для мужчин и платья для женщин.

Жаклин вытаращила глаза.

– Ты шутишь? Платья? Всегда только платья?

– Да.

– Сколько здесь работает женщин?

– Кроме Арлен на входе и миссис Уиллис наверху, мисс Скотт – директор по персоналу, и две женщины в бухгалтерии. И у каждого менеджера есть секретарь.

– Понятно, – Жаклин робко улыбнулась. – Что ж, первое решение, которое я приму, будет отмена чертового дресс-кода.

– Я слышал, что так было всегда.

Покачав головой, Жаклин открыла дверь на третий этаж. Ее немедленно поприветствовала миссис Уиллис.

– Добро пожаловать, мисс Кейс, – даже если ее и удивил наряд Жаклин, она не подала виду. – Они все шепчутся, – сказала она с улыбкой.

– Мы заставили их поволноваться, не так ли?

– Это правда, – она потянула Жаклин к офису отца. – Хотите кофе перед встречей с мистером Лоуренсом?

– С каким вкусом?

– Вкусом?

– Кофе?

– Ну… со вкусом кофе. Что вы имеете ввиду?

Жаклин поставила свой ноутбук и портфель на отцовский стол.

– Есть бутылочка воды?

– Да.

– Прекрасно.

– Мне принести сюда или в офис мистера Лоуренса?

Вздернув брови, Жаклин огляделась.

– Вообще-то, я думаю, мы можем встретиться здесь.

Миссис Уиллис усмехнулась.

– Прекрасная идея. Я позову его.

Жаклин рылась в ящиках стола ее отца, когда вошел Джон Лоуренс. Быстро захлопнув ящик, она сложила руки на столе.

– Доброе утро, Джон. Надеюсь, вы не против, что я позвала вас сюда.

– Конечно, нет. Тут нам не помешают. Не припомню, когда здесь собирались все менеджеры, – он сел, положив на стол кипу папок. – Я собрал некоторую информацию на всех четырех менеджеров, – сказал он. – Полагаю, ты захочешь обсудить их прежде, чем решить, кого назначить ответственным.

Взяв папки, Жаклин откинулась на стуле, скрестив руки.

– Кого бы вы назначили, Джон?

– Что ж, основываясь на старшинстве, Рона Петерсона.

Жаклин кивнула.

– Хорошо. А если не по старшинству, то кого?

– Я все же порекомендую Рона. Он был с твоим отцом более двадцати лет, задолго до того, как была создана Кейс Индастрис. У него больше всего опыта.

– Как вы считаете, что остальные думают об этом?

– Думаю, все ожидают, что выберут Рона.

Жаклин наклонилась вперед.

– ДСП?

– Прости?

– Завод ДСП. Это его область?

Даже если Джон и удивился тому, что она знает, он этого не показал.

– Да. Вначале выпускали только фанеру и ДСП на одном заводе. Рон возглавлял его, пока твой отец продолжал строительство. Спрос был больше, чем мог выпустить один завод, поэтому твой отец построил еще один, специально для ДСП, отделив от фанеры.

– Значит, все эти годы Рон работал на ДСП?

Джон кивнул.

– Да. Как только новый завод был готов к работе, твой отец нанял нового менеджера. Рону было хорошо на ДСП. Очевидно, он прекрасно в этом разбирается.

– Если я правильно поняла, каждый менеджер ответственен за назначение зарплаты своим работникам, от ассистентов до рабочих на заводе.

– Верно.

Жаклин хотела было упомянуть имя Грэга, но что-то ее удержало. Она подозревала, что Джон решил передать контроль над Кейс Индастрис Рону Петерсону. Но Жаклин не собиралась этого допустить. Так что пусть Джон удивится вместе со всеми, когда она назовет имя Грэга.

– Что ж, давайте начнем, – сказала она, поднимаясь. Он уставился на нее, так же как Грэг несколько минут назад.

– О, я забыла сказать вам, я отменяю глупый дресс-код.

Он слегка улыбнулся.

– Это была идея Мадлен.

– Почему-то меня это не удивляет?

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава Девятая | Глава Десятая | Глава Одиннадцатая | Глава Двенадцатая | Глава Четырнадцатая | Глава Пятнадцатая | Глава Шестнадцатая | Глава Семнадцатая | Глава Восемнадцатая | Глава Девятнадцатая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава Двадцатая| Глава Двадцать Вторая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)