Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 6. Упырь в Пижаме

 

Шок от потери Грюма висел над домом все эти дни. Гарри всё ещё ждал стука его протеза, когда тот проходил через заднюю дверь как все другие члены ордена. Гарри чувствовал, что бездействие только усиливало чувство вины и печаль, и что он хотел как можно скорее найти и уничтожить все Крестажи.

 

-Ну, ты ничего не поделаешь с… - тут Рон прошептал: "Крестажами", - пока тебе не наступило семнадцать. Тебя всё ещё ищут. И мы можем планировать это здесь, да? Или, он опустил голос до шёпота, ты уже догадываешься, где Сам-Знаешь-Что может

быть?

 

- Нет, сказал Гарри.

 

- Я думаю, Гермиона проводила какие-то исследования, - сказал Рон - Она сказала, что оставит это до твоего приезда.

 

Они сидели за обеденным столом, Мистер Уизли и Билл ушли на работу. Миссис Уизли ушла наверх разбудить Гермиону и Джинни, а Флер отправилась принять ванну.

 

- Я уже замёл все следы, - сказал Гарри - поэтому мне здесь остаться надо только на четыре дня. Потом я смогу -

 

- Пять дней, - твёрдо перебил его Рон. - Мы должны остаться на свадьбу, они убьют нас, если мы её пропустим.

 

Гарри понял что "они" означало Флер и Миссис Уизли.

 

- Это всего лишь ещё один день,- сказал Рон, увидев недовольный взгляд Гарри.

 

- Они представляют себе как это важно?

 

- Конечно, не представляют, - сказал Рон. - Они не имеют не малейшего представления, а как ты это упомянул, я хотел поговорить с тобой об этом. Рон бросил взгляд на дверь, чтобы проверить вернулась ли Миссис Уизли, и придвинулся ближе к Гарри.

 

- Мама пыталась вытянуть хоть какие-нибудь сведения из нас с Гермионой, и она попробует расспрашивать тебя следующим, так что будь готов. Папа и Люпин тоже пытались, но когда они услышали от нас, что Дамблдор запретил тебе говорить кому- либо кроме нас, они успокоились. Все, кроме Мамы. Ей разрешено.

 

Ожидания Рона сбылись через несколько часов: прямо перед обедом Миссис Уизли отделила Гарри ото всех, попросив его опознать одинокий мужской носок, который мог выпасть из его рюкзака. Как только она поймала его в буфетной, она начала свой допрос.

 

- Рон и Гермиона думают, что ваша троица может игнорировать Хогвартс? – Начала она в лёгкой, непринуждённой форме

 

- А… - сказал Гарри - Ну да, мы можем.

 

- Могу я спросить, почему ты отказываешься от своего обучения? - спросила Миссис Уизли.

 

- Ну, Дамблдор поручил мне... задания... - пробормотал Гарри - Рон и Гермиона знают об этом и тоже хотят поехать.

 

- Какие задания?

 

- Извините, я не могу…

 

- Ну, откровенно говоря, я думаю, Артур и я имеем право знать, и, я уверена Мистер и Миссис Грэйнджер согласятся со мной, - сказала Миссис Уизли.

 

Гарри боялся атаки "волнующихся родителей". Он заставил себя смотреть прямо в её глаза, замечая, что они имеют тот же самый оттенок коричневого, как у Джинни.

 

Это не помогло.

 

- Дамблдор не хотел, чтобы кто-то ещё знал, Миссис Уизли. Простите, Рону и Гермионе не обязательно ехать, это их выбор.

 

- Я не считаю, что и тебе обязательно ехать. - Отрывисто произнесла Миссис Уизли.

 

- Ты уже почти повзрослел, и не имеет значения, что поручил тебе Дамблдор, у него есть целый Орден! - Я думаю, ты просто неправильно понял его, он просил что-то сделать, и ты подумал, что именно ты должен это сделать.

 

- Я всё правильно понял, - решительно сказал Гарри. - Это должен быть именно я. Он вручил ей носок, раскрашенный в золотой камыш.

 

- И это не моё, я не болею за "Паддлмир".

 

- Ну конечно нет, - сказала Миссис Уизли, понижая голос до повседневного тона. – Я должна была догадаться. Ну, Гарри, поскольку мы всё равно здесь, не поможешь мне подготовиться к свадьбе Билла и Флер? - Там ещё столько всего нужно сделать.

 

- Да-да, конечно, сказал Гарри, немного обескураженный резкой сменой темы

разговора.

 

- Как мило с твоей стороны, - ответила она и улыбнулась, выходя из буфетной.

 

С этого момента Миссис Уизли держала Гарри, Рона и Гермиону до такой степени занятыми подготовками к свадьбе, что у них не оставалось времени обдумать их план. Лучшее объяснение этому было то, что Миссис Уизли хотела отвлечь их ото всех мыслей о Грюме и о страхах их недавнего путешествия. После двух дней не прекращающихся чисток ножниц, помощи в подборе цвета ленточек, и цветов, очисток огородов от гномов, и помощи Миссис Уизли в приготовлении большой партии канапе cook, тем не менее, Гарри начал подозревать её по другой причине: всю работу которую она давала им, разделяла троицу по разным углам, и у Гарри не было шанса поговорить с ними наедине, после первой ночи, когда Гарри рассказал им, что Волдеморт пытал Олливандера.

 

- Я думаю, Мама считает, что, если она сможет нас разделить от разговора вместе, она сможет задержать твоё отбытие, - сказала Джинни вполголоса, пока они накрывали на стол перед обедом.

 

- И что она думает тогда случиться? Пробормотал Гарри. - Разве кто-то ещё может убить Волдеморта, пока она нас тут держит, заставляя работать? – ляпнул, не подумав, Гарри и увидел, что Джинни побледнела.

 

- Так это правда? - спросила она. - Вот что ты хочешь сделать?

 

- Я...я просто пошутил, - уклончиво сказал Гарри

 

Они посмотрели друг на друга, и Гарри заметил, что в выражении Джинни было что-то ещё кроме удивления от услышанного. Внезапно Гарри понял, что это был первый раз, когда они остались наедине после того как проводили часы в укромных местах Хогвартса. Он был уверен, что Джинни чувствует то же самое. Они резко подпрыгнули, как услышали скрип двери, затем Мистер Уизли, Кингсли и Билл вошли в комнату.

 

Они часто присоединялись к Ордену за обедом, потому что Нора заменила штаб квартиру на площади Гриммо, 12. Мистер Уизли объяснил это после смерти Дамблдора, Хранителя секрета. Каждый человек, которому Дамблдор доверял, в свою очередь стал Хранителем Секрета Площади Гриммо 12. И так как таких людей около двадцати, мы использовали зелье приворота. Двадцать раз Пожиратели Смерти могли вытянуть из нас все секреты. Мы не могли ожидать, что это будет длиться долго.

 

- Но сейчас-то Снэйп уже рассказал Пожирателям Смерти адрес, ведь так?

 

*МОЙ ПЕРЕВОД. 1 часть* (мои ошибки)

 

- Хм, Грозный Глаз установил там пару заклинаний для Снейпа, в случае, если он решит наведаться туда снова. Мы надеемся, что они оба достаточно сильные, чтобы удержать его язык, если он вдруг захочет рассказать о месте, но мы не уверены в их прочности. Это будет сумасшествием использовать то место как штаб-квартиру теперь, когда защита стала такой ненадежной.

 

В этот вечер кухня была настолько переполнена, что даже ножи и вилки с трудом маневрировали среди людей. Гарри обнаружил, что его втиснули рядом с Джинни, все произошедшие с ними в конце того года вещи заставляли его желать, чтобы между ними оказалось хотя бы несколько человек. Он с трудом избегал прикосновений к ее руке, так как места было мало даже, чтобы разрезать цыпленка.

 

- Нет новостей о Грозном Глазе? - спросил Гарри у Билла.

 

- Никаких, - ответил Билл.

 

Они не смогли устроить Грозному Глазу похороны, потому что Билл и Люпин не нашли его тело. Было слишком трудно разобрать, куда он упал в темноте и неразберихе сражения.

 

- «Ежедневный пророк» не написал ни слова ни о его смерти, ни об обнаружении тела, - продолжил Билл. – Но это ничего не значит.

 

- Мне все еще не назначили слушание по использованию магии несовершеннолетним волшебником, которую я применил для защиты от Пожирателей Смерти, - Гарри сказал это через весь стол, обращаясь к М-ру Уизли, трясущему головой. – Они не сделали этого, потому что они понимают, что у меня не было выбора, или потому что не хотят, чтобы я рассказал миру, о том, что Вольдеморт атаковал меня?

 

- Второй вариант, я полагаю. Скримджер не хочет и допускать мысли, что Сам-Знаешь-Кто такой же сильный, как он, даже несмотря на массовый побег из Азкабана.

 

- Да, зачем говорить людям правду? – сказал Гарри, вдавливая нож глубоко в цыпленка с такой силой, что его шрамы на внешней стороне ладони побелели, образовывая надпись: «Я не должен лгать».

 

- Ведь не каждый же в министерстве готов встать на его сторону? – со злостью спросил Рон.

 

- Конечно, Рон, но люди в ужасе, - ответил М-р Уизли. – В ужасе от того, что могут стать следующими, кто исчезнет, что их дети будут следующими, на кого нападут. Ходит масса неприятных слухов. Например, один, касающийся профессора Магловедения, ушедшего в отставку, заключается в том, что она пропала. Ее не видели уже около недели. Тем временем Скримджер проводит дни и ночи в своем офисе, я надеюсь, он работает над планом.

 

*МОЙ ПЕРЕВОД. 2 часть* (мои ошибки)

 

 

Возникла пауза, во время которой Миссис Уизли пролеветировала пустой противень в мойку и начала раздавать яблочный пирог.

 

- Мы должны ‘ешить, как тебя замаскировать, ‘Арри, - сказала Флер, когда все получили пудинг. – На свадьбе, - добавила она, заметив непонимание Гарри. – Конечно, никто из наших гостей не является Пожирателем Смерти, но мы не можем га’антировать, что после нескольких бутылок шампанс’ого никто не позволит себе лишнего.

 

Из этой фразы Гарри сделал вывод, что она все еще подозревает Хагрида.

 

- Да, отличная идея, - поддержала Миссис Уизли с края стола, где она сидела. Очки сдвинулись на кончик ее носа, пока она внимательно изучала список дел, которые нужно было сделать для подготовки. – Так, теперь Рон. Ты уже прибрался в своей комнате?

 

- Зачем? – воскликнул Рон, уронивший ложку, и уставился на мать. – Зачем прибираться в моей комнате? Нас с Гарри устраивает ее состояние!

 

- Свадьба вашего брата будет продолжаться несколько дней, молодой человек!

 

- И они проведут первую брачную ночь в моей спальне?! – взбесился Рон. – Нет, Мерлин побери, я не опущусь до такого!

 

- Не разговаривай с матерью подобным образом! – отрезал Мистер Уизли. – И делай, что тебе говорят!

 

Рон хмуро взглянул на своих родителей, поднял ложку и недовольно стал доедать яблочный пирог.

- Я могу помочь тебе с уборкой, - сообщил Рону Гарри. Но тут возразила миссис Уизли:

 

- Нет, Гарри, дорогой, я прошу тебя помочь Артуру с цыплятами. Ах, да! Гермиона, я буду тебе премного благодарна, если ты заменишь постельное белье для Месье и Мадам Делакур. Я надеюсь, вы знаете, что они прибудут завтра утром около одиннадцати?

 

Но оказалось, что работы с цыплятами очень немного («Извините, но я не в курсе, что они там с ними делали, нас не посвятили, наверно, убивали бедных животныхL. Хотя, похоже, кормили и запирали их»-прим.пер.).

 

- Нет необходимости сообщать об этом Молли, - заговорщически сказал М-р Уизли, не разрешая Гарри выйти из курятника. – Да, Тед Тонкс сообщил мне, что хочет вернуть мотоцикл Сириуса, и я решил, что лучше спрятать его здесь. Он сделан из удивительного материала, и наконец-то я пойму как работают тормоза. («Я прошу прощение за сокращение этой фразы Артура, он восхищается строением мотоцикла Сириуса: из всех слов я поняла только про какую-то прокладку и батарею. Я думаю это не слишком важно, просто М-р Уизли хочет разобраться как работает мотоцикл»-прим.пер.) Я постараюсь сделать все быстро и поставить его сюда, пока нет Молли. («Не совсем поняла куда: в курятник?! У него что, жена туда не ходит?»-прим.пер.)

 

Когда они вернулись в дом, Миссис Уизли нигде не было видно, и Гарри сумел проскользнуть на чердак в спальню Рона.

 

- Да убираюсь я, убираюсь! А… это ты, - сказал Рон с облегчением, когда Гарри вошел в комнату. – Рон прыгнул обратно на кровать, с которой, очевидно, только что встал. Комната выглядела так, как будто убираться в ней придется не меньше недели. Единственной возможностью искоренить этот беспорядок являлась Гермиона, которая сейчас сидела в дальнем углу, держа на коленях своего толстого рыжего кота – Живоглота, и складывала книги - в некоторых из них Гарри узнал свои - в две аккуратные стопочки.

- Привет, Гарри, - сказала она, когда он уселся на край своей кровати.

 

- И каким образом ты смогла выбраться?

 

- Просто мама Рона забыла, что попросила нас с Джинни поменять постельное белье еще вчера, - сказала Гермиона. Она положила «Нумерология и Грамматика» в одну стопку, а «Падение и Возвышение Темного Искусства» в другую.

 

- Мы говорили о Грозном Глазе, - сообщил Рон. – Я подумал, он мог и выжить.

 

- Но ведь Билл видел, как в него попало Убийственное Проклятие, - возразил Гарри.

 

- Да, но Билл тоже отражал проклятия в это время, - сказал Рон. – Он не может быть полностью уверен в том, что он видел.

 

- Ну, даже если Убийственное Проклятие не попало в Грозного Глаза, он все равно упал с высоты в тысячу метров, - сообщила Гермиона, взвешивая в руке «Квидичные команды Великобритании и Ирландии».

 

- Он мог сотворить Защитное заклинание…

 

- Но Флер сказала, что палочка выпала из его руки, - опроверг теорию Гарри.

 

- Отлично, здорово! Если вы хотите, чтобы Грозный Глаз был мертв… - обиделся Рон, поправляя свою подушку.

 

- Конечно мы не хотим, чтобы он был мертв! – ответила Гермиона ошеломленно. - Это ужасно, что он погиб! Но мы смотрим на это с более реалистической очки зрения!

 

Впервые Гарри представил себе тело Грозного Грюма, разбитое, как тело Дамблдора, Один глаз все еще вращается в глазнице. Он почувствовал гремучую смесь отвращения и веселья.

 

- Пожиратели Смерти, вероятно, почистили за собой, раз никто его не нашел, - благоразумно заявил Рон.

 

- Да, - сказал Гарри. – Как и Барти Крауч был развеян над садом Хагрида, так же исчез Грюм. Наверно, они его разделали и… («Видимо как-то так… там вообще было про фаршировку… ну, блин, Гарри и кровожадный, еще и весело ему!»-прим.пер.)

 

- Прекрати! – завизжала Гермиона испуганно. Остановившись, Гарри взглянул на нее как раз тогда, когда она разразилась слезами, сжимая свою Магическую клейкую ленту.

 

- О нет! – воскликнул Гарри, стараясь встать со старой кровати. – Гермиона, я не хотел тебя расстроить. («Милый мальчик!»-прим.пер.)

 

Но с громким скрипом пружин Рон вскочил с постели и оказался около девушки первым. Одной рукой он обнял ее, а другой извлек из кармана джинсов далеко не свежий платок, выглядевший так, как будто им чистили печь. Поспешно достав палочку, он направил ее на платок и сказал:

 

- Тергео!

 

Палочка очистила большинство жирных пятен. Вполне довольный собой, Рон протянул платок Гермионе.

 

- Ой… спасибо, Рон… Я извиняюсь, - она вытерла нос и икнула. – Это совершенно ужасно, да? Как и с Дамблдором… Я никогда не смогу поверить, что Грозный Глаз мертв, он всегда казался таким прочным…

 

- Да, я знаю, - сказал Рон, крепче обнимая ее. – Но вы знаете, чтобы он сказал, если бы был здесь?

 

- Постоянная бдительность, - всхлипнула Гермиона, вытирая глаза.

 

- Верно! – кивнул Рон. - То, что с ним произошло, стало уроком для нас. А еще я научился не доверять этому маленькому трусливому гаденышу – Мундунгусу.

 

Гермиона неуверенно улыбнулась и продолжила разбирать книги. Мгновение спустя Рон схватил ее руку в районе плеча, девушка уронила «Чудовищную книгу о чудищах» на пол. Книга освободилась от порванного ремня и быстро устремилась к ноге Рона.

 

- Прости! Прости! – плакала (кричала) Гермиона, пока Гарри оттаскивал гадкую книгу от ноги Рона и перетягивал ее ремнем.

 

- Что, в конце концов, ты делаешь со всеми этими книгами? – спросил хромающий к кровати Рон.

 

- Я просто пытаюсь решить, какие из них брать с собой, - ответила Гермиона, - когда мы будем искать Крестажи.

 

-О, конечно, - воскликнул Рон, хлопая себя по лбу. – Я совсем забыл, что мы будем искать Вольдеморта в личной библиотеке.

 

- Ха-ха, - сказала Гермиона, смотря на Магическую клейкую ленту. – Я вот думаю, нужен нам переводчик рун… Очень может быть… Да, мы должны взять его. На всякий случай.

 

Она положила лнигу на бОльшую из двух стопок и взяла «Историю Хогвартса».

 

- Слушайте, - сказал Гарри.

 

Он выпрямился. Рон и Гермиона посмотрели на него со смесью покорности и вызова во взгляде («Корявое предложение, я знаю»-прим.пер.).

 

- Я помню все, что вы сказали мне после похорон Дамблдора. О том, что хотите пойти со мной, - начал Гарри.

 

- Он идет, - сказал Рон Гермионе, вращая глазами.

 

- Мы знаем, что он хотел бы («Видимо, имеется в виду, что Гарри хочет, чтобы друзья пошли с ним»-прим.пер.), - вздохнул он, поднимая книгу. – Знаете, пожалуй, я возьму «Историю Хогвартса», если мы не вернемся сюда, я никогда не прощу себе, что ее нет с нами.

 

- Послушайте, - повторил Гарри.

 

- Нет, Гарри, это ты послушай, - перебила Гермиона. – Мы идем с тобой. И это решение мы приняли месяцы, годы назад. Правда.

 

- Но…

 

- Просто заткнись, - посоветовал ему Рон.

 

- … вы уверены, что хорошо обдумали это? – упорствовал Гарри.

 

*МОЙ ПЕРЕВОД. 3 часть* (мои ошибки)

 

- Как видишь, - сказала Гермиона, закрывая «Путешествия с Троллями» и со злостью бросая ее в остальную кипу. – Я соберусь за день, так что мы готовы отправляться в любой момент, когда на нас не будут обращать внимания. Вот если бы у нас было Оборотное Зелье Грозного Глаза, мы бы могли незаметно исчезнуть прямо из-под носа мамы Рона. Но сначал нужно подготовить твоих родителей, Рон.

Я уже изменила моим родителям память, теперь они уверены, что их настоящие имена Вендел и Моника Уилкинс и что смыслом всей их жизни является желание перебраться в Австралию, что они и сделают. Все это для того, чтобы Вольдеморту было сложнее их найти и допросить обо мне или о вас, потому что, к несчастью, я им рассказывала немного о вас.

Предположим, я выживу после нашего похода за Крестажами, тогда я найду их и развею чары, а если нет – хорошо, я думаю, что создала достаточно хорошие чары, чтобы сохранить их в безопасности и счастливыми. Вендел и Моника Уилкинс никогда не узнают о том, что у них была дочь.

 

Глаза Гермионы снова наполнились слезами. Рон, вернувшийся к кровати, вновь подошел и обнял девушку, хмуро смотря на Гарри, как бы упрекая того за отсутствие такта. Гарри не нашел, что сказать, потому что было очень необычно, то, что Рон учил его такту.

 

- Я… Гермиона, мне жаль… Я не…

 

- Не понимал, что мы с Роном прекрасно знаем, что с нами может случиться, если мы пойдем с тобой? Отлично, мы знаем. Рон, покажи Гарри, что ты сделал.

 

- Ну уж нет, он только что поел, - возразил Рон.

 

- Давай, он должен знать!

 

- Ох, хорошо. Гарри, иди сюда.

 

Спустя мгновение Рон убрал руку от Гермионы и подошел к двери.

 

- Идем.

 

- Зачем? – спросил Гарри, следуя за Роном на небольшую лестничную площадку.

 

- Дисендо, - пробормотал Рон, направляя палочку на низкий потолок. Прямо у них над головой открылся люк, из него выскользнула лестница прямо к их ногам. Они услышали ужасный, полу хлюпающий, полу стонущий звук, исходящий из квадратного отверстия. Вместе с ним проник отвратительный запах сырости.

 

- Там ведь ваш Упырь? – спросил Гарри, который довольно часто слышал его стоны, нарушающие ночную тишину.

 

- Да, это он, - ответил Рон, поднимаясь по лестнице. – Пойдем, покончим с этим.

 

Гарри последовал за Роном, и после нескольких коротких шагов они попали на небольшой чердак. Голова и плечи Гарри оказались на чердаке раньше всего остального, поэтому он сразу увидел существо, свернувшееся в нескольких футах от него, оно крепко спало с открытым ртом.

 

- Но оно… оно выглядит… это нормально для Упырей… хм… носить пижаму?

 

- Нет, - ответил Рон. – Обычно у них нет рыжих волос и такого количества гнойников.

 

Гарри задумался над этим, начиная догадываться. Это существо было человеческих размеров и было одето, теперь глаза Гарри привыкли к темноте, в старую пижаму Рона. К тому же Гарри был уверен, что Упыри обычно гладкие и лысые, а не покрытые волосами и кожей.

 

- Ты понял, что это я? – сказал Рон.

 

- Нет, - ответил Гарри. – Не понял.

 

- Я объясню тебе все в моей комнате, этот запах меня доконает, - сморщился Рон. Они спустили вниз лестницу, которую Рон, когда они оказались внизу, отправил назад, и вернулись к Гермионе, которая по-прежнему сортировала книги.

 

- Как только мы уйдем, Упырь спустится сюда и будет жить в моей комнате. Я думаю, он выглядит нормально, но с ним сложно общаться. Все, что он может делать, - это стонать и пускать слюни, но когда с ним говоришь, он много кивает. В любом случае он станет мной. Как тебе, а?

 

Гарри выглядел неуверенным.

 

- Это сработает! – воскликнул Рон, явно расстроенный тем, что Гарри не оценил великолепный план. – Послушай, когда мы втроем не вернемся в Хогвартс, все справедливо решат, что я и Гермионой с тобой, верно? Это означает, что в первую очередь Пожиратели Смерти придут к нашим семьям, выяснить, где ты.

 

- Будем надеяться, что у меня все будет выглядеть так, как будто я уехала с мамой и папой; многие маглорожденные сейчас скрываются, - добавила Гермиона.

 

- Мы не можем спрятать всю мою семью, это будет выглядеть подозрительно, к тому же они не согласятся оставить свою работу, - сказал Рон. – Поэтому мы пустим слух, что у меня Обсыпной Лишай, вследствие чего я не могу вернуться в школу. Если кто-нибудь решится проверить это, папа и мама всегда могут показать им покрытого гнойниками Упыря на моей кровати. Обсыпной Лишай действительно заразен, поэтому сомневаюсь, что они захотят проводить много времени рядом с ним. Причиной, по которой он не буде с ними говорить является еще и то, что это становится совершенно невозможным, начиная с того момента, как гнойники появились на языке. («Прекрасно понимаю, что абзац получился в довольно официальном стиле, но… подумайте сами, нереально в таком большом монологе, построенном по одному принципу, придумать кучу разных слов разговорного стиля»-прим.пер.)

 

- А твои мама и папа вообще в курсе? - поинтересовался Гарри.

- Папа – да, он помогал Фреду и Джорджу перевоплощать Упыря. Мама… ну, ты же понимаешь, как она ко всему этому относится. Она не примет нашего решения.

 

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только глухим стуком книг, которые Гермиона продолжала складывать то в одну, то в другую стопку. Рон сидел, наблюдая за ней, а Гарри смотрел то на одного, то на другого, не в силах произнести ни слова. То, что они сделали для безопасности своих семей, заставило его больше, чем что-либо еще поверить в твердость их решения идти с ним и в то, что они прекрасно знали, в какой опасности находятся. Ему захотелось сказать, как много это значит для него, но он понял что не найдет ни одного подходящего слова.

 

В тишине были слышны глухие крики Миссис Уизли, находящейся четырьмя этажами ниже («А нора-то совсем не маленькая»-прим.пер.)

 

- Джинни, наверно. оставила пылинку на какой-нибудь салфетке, - сказал Рон. – Я совершенно не понимаю, почему Делакуры приезжают так рано: аж за два дня до свадьбы?

 

- Сестра Флер – подружка невесты, ей нужно порепетировать, а она еще слишком мала, чтобы приехать самостоятельно, - ответила Гермиона, смотря в нерешительности на «Каникулы с Банши».

 

- Отлично! Искренне сомневаюсь, что гости поспособствуют спаду маминого напряжения, - сказал Рон.

 

- Что нам действительно нужно решить, - начала Гермиона, не задумываясь определяя «Теорию Защиты от Сил Зла» и на секунду остановившись на «Оценке магического образования в Европе», - так это то, куда мы направимся после того, как уйдем отсюда. Я знаю, что сначала ты хотел попасть в Годрикову Впадину, Гарри, и я прекрасно понимаю, почему, но… ладно… разве мы не должны считать Крестажи – самым важной вещью?

 

- Если вы в курсе, где находится хоть один из них, я тут же соглашусь с вами, - сказал Гарри, который вовсе не был уверен, что Гермиона действительно понимала его желание попасть в Годрикову Впадину. Могилы его родителей притягивали Гарри: он испытывал сильное, необъяснимое чувство, которое говорила ему, что там он получит ответы на свои вопросы. Возможно, это просто потому, что именно там он спасся от Смертельного Проклятья Вольдеморта. Сейчас, когда ситуация может повториться, Гарри хотел вернуться в то место, чтобы понять, что же тогда произошло.

 

- Ты не думаешь, что Вольдеморт может следить за Годриковой Впадиной? – поинтересовалась Гермиона. – Он может предвидеть, что ты захочешь побывать на могилах своих родителей, раз уж ты волен находится, где пожелаешь.

 

Эта мысль не произвела на Гарри должного впечатления. Пока он старался найти достойный аргумент в свою пользу, Рон громко заговорить, видимо следуя за своей мыслью.

 

- Этот Р.А.Б, - сказал Рон. – У тебя есть догадки, кто тот человек, который украл настоящий медальон?

 

Гермиона кивнула:

 

- В своей записке он сказал, что собирается уничтожить его, верно?

 

Гарри положил свой рюкзак рядом с собой и достал из него поддельный Крестаж, внутри которого все еще находилась записка Р.А.Б.а.

 

- «Я украл настоящий Крестаж и намерен его уничтожить, как только смогу», - прочитал Гарри.

 

- Ладно, а что, если он все-таки сделал это? – сказал Рон.

 

- Или она, - добавила Гермиона.

 

- Как скажешь, - согласился Рон. – Тогда бы у нас было меньше работы.

 

- Да, но нам все равно придется искать настоящий медальон, – сказала Гермиона, – чтобы удостовериться, что он действительно уничтожен.

 

- А когда мы доберемся до хранилища, как мы уничтожим Крестаж? – справедливо поинтересовался Рон.

 

- Так, - вступила Гермона. – Я провела исследования.

 

- Какие? – спросил Гарри. – Я думал, в библиотеке нет ни одной книги о Крестажах.

 

- Ты прав, нет, - сказала покрасневшая Гермиона. – Дамблдор убрал их, но не уничтожил.

 

Рон выпрямился и широко раскрыл глаза.

 

- Где, Мерлин побери, ты взяла эти книги?

 

- Я… я их не крала! – воскликнула в отчаянье Гермиона, переводя взгляд с Гарри на Рона. – Это библиотечные книги, даже если Дамблдор и убрал их с полок. В любом случае, если бы он действительно не хотел, чтобы кто-то взял их, он сделал бы все гораздо труднее…

 

- Переходи к делу! – оборвал ее Рон.

 

- Ладно… это было просто, - продолжила Гермиона тихо. – Я просто применила Манящие Чары. Ну, вы понимаете: Акцио. И они прилетели из окна Дамблдора в комнату девушек.

 

- Да, но когда ты успела сделать это? – сказал Гарри со смесью недоверия и восхищения в голосе.

 

- Сразу после похорон Дамблдора, - сказала Гермиона еще тише. – После того, как мы решили не возвращаться в Хогвартс, а идти на поиски Крестажей. Я шла забирать свои вещи и думала о том, как мало мы знаем обо всем этом и как хорошо было бы если… в общем, это пришло мне в голову… я попробовала, и это сработало. Они влетели прямо через открытое окно, и я упаковала их вместе со всем остальным.

 

Она сглотнула и умоляюще сказала:

 

- Я не думаю, что Дамблдор рассердился бы, он хотел, чтобы мы использовали всю информацию, касающуюся Крестажей, верно?

 

- Ты слышишь, чтобы мы тебя обвиняли? – спросил Рон. – В любом случае, где все эти книги?

 

Гермиона наклонилась и через мгновение извлекла из стопки книг огромный том, покрытый черной потрепанной кожаной обложкой. Похоже, ее мутило, она держала книгу так, как будто это что-то недавно сдохшее.

 

- В этой части даются точные инструкции по созданию Крестажей. В ней такие секреты темного искусства – это ужасная книга, по-настоящему ужасная, наполненная Темной магией. Я не удивляюсь, почему Дамблдор убрал ее из библиотеки… если он не сделал это до того, как стал директором, я могу поспорить, что Вольдеморт получил полную инструкцию по созданию Крестажей.

 

- Зачем же тогда он спрашивал Слизнорта о том, как создать Крестаж, после того, как он уже прочитал это, - удивился Рон.

 

- Нет, он спросил Слизнорта уже о том, что случится с человеком, если разделить его душу на семь частей, - возразил Гарри. – Дамблдор был уверен, что Риддл уже знал о том, как создать Крестаж, когда спрашивал Слизнорта об этом. Да, я думаю, ты права, Гермиона, было довольно легко получить эту информацию.

 

- Я все прочитала о них, - сказала Гермиона, - это гораздо страшнее, чем мы думали, и тем не менее, Вольдеморт, видимо, действительно создал шесть Крестажей. Хотя в книге было предупреждение о том, как вы рискуете, создавая даже один.

 

Гарри вспомнил, как Дамблдор называл Вольдеморта «настоящим злом».

 

- А существует возможность собрать душу обратно? - спросил Рон.

 

- Существует, - сказала Гермиона, улыбаясь. – Но это будет мучительно больно. («Боже мой! Какие милые кровожадные детишки!»-прим.пер.)

 

- Да? И как это возможно? – удивился Гарри.

 

- Раскаяние, - ответила Гермиона. – Его действительно нужно почувствовать («Ну-ну, ждите-ждите»-прим.пер.), отречься от своего поступка. Там есть сноска, что эта боль может тебя уничтожить. Я сомневаюсь, что Вольдеморт способен пойти на это, ведь так?

 

- Так, - опередил Рон Гарри. – То же происходит, если уничтожить Крестажи?

 

- Да, - ответила Гермиона, переворачивая страницы, как будто касаясь сгнивших внутренностей. – Эта книга предупреждает Темных волшебников о том, что они должны иметь огромную силу, чтобы сотворить и поддерживать это заклятие. Из того, что я почитала, я поняла, что то, что Гарри сделал с дневником Риддла, является самым простым путем уничтожения Крестажа.

 

- Ранить его клыком Василиска? – уточнил Гарри.

 

- Да, как нам повезло, ведь у нас клыки Василиском продаются на каждом шагу ящиками! - сыронизировал Рон. – Зачем нам какие-то еще способы?

 

- Прекрати, это необязательно должен быть клык Василиска, - сказала Гермиона терпеливо. – Это должно быть что-то настолько разрушительной, что Крестаж не смог бы восстановиться. Яд Василиск имеет всего одно очень редкое противоядие…

 

- Слезы Феникса, - кивнул Гарри.

 

- Именно, - согласилась Гермиона. – Наша проблема заключается в том, что не так уж и много в этом мире вещей, настолько же разрушительных, как и яд Василиска, к тому же они все очень опасные для того, чтобы нести их с собой. Эта та проблема, которую мы обязательно должны решить, потому что мы не сожжем просто разбить, сломать или раздавить Крестаж. Мы должны не позволить ему магически восстановиться.

 

- То есть даже если мы повредим его, он все равно будет жив, - сказал Рон. – Как часть души может не повредиться?

 

- Крестаж – полная противоположность человека.

 

Заметив, что Гарри и Рон выглядят совершенно непонимающими, Гермиона поспешила продолжить:

 

- Смотрите, если бы я схватила бы прямо сейчас, например, саблю, и проткнула бы ею Рона, я бы вовсе не повредила его душу. («Я балдею! Это ж надо такое придумать! Саблю, проткнула бы! Точно очень милые детки!»-прим.пер.)

 

- Это было бы очень удобно для меня, я уверен, - сказал Рон. На что Гарри рассмеялся.

 

- Так действительно должно произойти! Я считаю, чтобы не случилось с твоим телом, это никоим образом не повлияет на твою душу («Вот уж не согласна, проткнула бы она Рона, он бы стал калекой, неужели это бы никак не повлияло на его душевный покой?!»-прим.пер.), - заявила Гермиона. – Но совсем другое дело Крестаж. Фрагмент души заключен в оболочку, являющуюся заколдованным телом, которое способствует выживанию души. Она не может существовать без этой оболочки.

 

- То есть дневник как бы умирал, когда я ранил его? – спросил Гарри, вспоминая чернильные пятна, подобно крови, расползающиеся по кожаной обложке и страницам, и крики уже исчезающей части души Вольдеморта.

 

- И как только дневник был полностью разрушен, часть души уже не могла больше находиться там, она исчезла. Джинни пыталась разорвать, выкинуть дневник, но ты нашел его посреди воды не поврежденным, как будто новым.

 

- Зависимость, - хмурясь, сказал Рон. – Эта часть души завладела Джинни, не так ли? Как это могло произойти?

 

- Пока цела магическая оболочка, душа может переходить в того, кто находится очень близко к Крестажу. – Я не думаю, что это продолжается долго. И это не может произойти, если вещи не касаться, - добавила она, прежде, чем Рон продолжил. – Наверно, этого можно избежать, скрывая свои эмоции. Джинни же выливала в этот дневник всю свою душу, она сделала себя невероятно уязвимой. Тебе стоит побеспокоится, если ты влюблен и находишься рядом с Крестажем.

 

- Я вот все гадаю, как же Дамблдор уничтожил кольцо? – проговорил Гарри. – И почему я не спросил его об этом? Я никогда в действительности…

 

Его голос затих. Он думал о тех вещах, о которых он должен был спросить Дамблдора, а теперь, когда директор умер, Гарри казалось, что он потратил так много времени в пустую, когда Дамблдор был жив, он мог понять… понять все…

 

Тишина в спальне была нарушена, когда дверь с невероятно громким стуком распахнулась, Гермиона вскрикнула и уронила «Секреты Темного Искусства», Живоглот, возмущенно шипя, бросился под кровать, Рон вскочил с нее, стукнувшись головой об стену («Акробат, однако»-прим.пер.), а Гарри инстинктивно вытащил свою палочку, прежде, чем понял, что смотрит на Миссис Уизли, волосы которой были растрепаны, а лицо искажено яростью.


- Я очень извиняюсь, что прерываю ваше, несомненно, важное маленькое собрание, - сказала она, клокоча от гнева. – Я уверена вы все нуждаетесь в отдыхе, но в моей комнате огромный склад свадебных подарков, которые нужно рассортировать, и я бы была премного благодарна, если бы вы соизволили помочь!

 

- О, да! – испуганно сказала Гермиона, вскакивая на ноги, из-за чего книг разлетелись в разные стороны. – Мы сделаем… мы извиняемся…

 

С упреком глядя на Гарри и Рона, Гермиона вслед за Миссис Уизли вышла из комнаты.

 

- Мы похожи на Домовых Эльфов, - пожаловался в полголоса Рон, все еще трущий макушку, выходя из спальни за Гарри. – Только мы не получаем удовольствия от работы. Чем скорее эта свадьба закончится, тем счастливее я буду.

 

- Да, - согласился Гарри. – Тогда ничего не будет мешать нашему отправлению на поиски Крестажей. Это будет для нас отдыхом, не так ли?

 

Рон рассмеялся, но увидев огромные кучи свадебных подарков вместе с поджидающей их Миссис Уизли, быстро остановился.

 

***

 

Делакуры приехали в одиннадцать часов следующим утром. С самого утра Гарри, Рон, Гермиона и Джинни чувствовали себя неуверенно перед приездом семьи Флер. Рон даже попробовал собрать свои носки, валяющиеся в разных местах, а Гарри пригладить волосы. Как только они пришли к выводу, что готовы, вся толпа собралась на залитом солнцем заднем дворике («Хм, ну, что сказать, гостеприимные люди, с зада гостей встречают»-прим.пер.) в ожидании гостей.

 

Гарри никогда не видел это место таким аккуратным и чистым. Ржавые котлы и старые ботинки, обычно валяющиеся здесь, исчезли, их заменили два новых кустарника Дрожащей Трясучки, стоящих по обе стороны двери в огромных горшках. Ветра не было, и листья лениво покачивались, привлекая к себе внимание. Цыплята были заперты, двор подметен, а растения в саду пострижены, Гарри подумал, что сад довольно скучен без обычной оравы гномов.

 

Он потерял счет средствам безопасности, установленным в Норе Орденом и Министерством, все, что он знал, это то, что теперь дом был под защитой, и переместиться в него обычным магическим образом было невозможно. Поэтому мистер Уизли пошел встречать Делакуров на ближайший холм, куда они и должны были приземлиться с помощью Портключа. Первый звук, который они услышали, был необыкновенно высоким смехом, спустя мгновение они увидели Мистера Уизли, нагруженного чемоданами и ведущего высокую красивую женщину в ярко зеленом одеянии, которая, видимо, была матерью Флер.

 

- Мама! – заплакала Флер и бросилась к ней. – Папа!

 

Месье Делакур был вовсе не таким привлекательным, как его жена. Он был наголову ниже и довольно плотный, с маленькой, заостренной черной бородкой. Тем не менее, выглядел он добродушным. Дотянувшись до Миссис Уизли, стоящей на высоких каблуках, он расцеловал ее в обе щеки, чем очень ее смутил.

 

- Вы ‘ак беспокоились, - сказал он глубоким голосом. – Флер ‘ассказала нам, ‘ак много вы ‘аботали. («Ну вот, теперь еще и французов переводить!»-прим.пер.)

 

- Это ничего! Ничего! – выдавила миссис Уизли. – Никаких проблем!

 

Рон убедил его в обратном, со злостью стукнув гнома, выглядывающего из-за одного из кустов Дрожащей Трясучки.

 

- Дорогая дама! – воскликнул Месье Делакур, по-прежнему удерживающий руку Миссис Уизли между своих пухлых ладоней. – Мы почтены тем, что вскоре породнимся с вашей семьей. Разрешите представить вам мою жену – Эполин.

 

Мадам Делакур подплыла к Мисси Уизли и наклонилась, чтобы тоже ее поцеловать.

 

- Зд’авствуйте, - сказала она. – Ваш муж ‘ассказывал такие забавные исто’ии!

 

Мистер Уизли усмехнулся, а Миссис Уизли послала ему взгляд, обещающий долгую и мучительную смерть.

 

- Конечно, вы помните мою младшую дочь, Гэбриэль! – сказал Месье Делекур. Гэбриэль была миниатюрной Флер («миниФлерJ»-прим.пер.) Одиннадцатилетняя девочка с серебристыми волосами, дохадящими до талии, подарила Миссис Уизли ослепительную улыбку и объятия, затем бросила на Гарри выразительный взгляд, из-под густых ресниц. Джинни громко прочистила горла.

 

- Хорошо! Давайте войдем! – предложила Миссис Уизли и повела Делакуров в дом со все возможными «Нет, пожалуйста» и «Нет, только после Вас».

 

Вскоре выяснилось, что Делакуры не только приятные, но и полезные гости. Они были всем довольны и стремились помочь с приготовлениями к свадьбе.

 

Месье Делакур проработал весь план свадьбы от начала до конца, включая даже туфли подружек невесты. Мадам Делакур превосходно разбиралась в домашнем хозяйстве: она в одно мгновение прочистила печь. Габриэль везде сопровождала свою старшую сестру, пытаясь помочь во всем, что было ей под силу, не переставая ни на секунду тараторить на чистом французском.

 

Выяснилось, что Нора не способна вмесить такое количество людей. Мистер и Миссис Уизли теперь спали в зале, после криков и протестов Модам и Месье Делакур, настаивающих, чтобы те вернулись в свою спальню. Гэбриэль спала с Флер в старой спальне Перси, а Билл разместился с Чарли, своим шафером, только что вернувшимся из Румынии («Э-э-э, а куда делась спальня Билла?»-прим.пер.). Быть всем вместе в одном доме становилось невозможно, Гарри, Рон и Гермиона приходили от этого в ужас и добровольно вызывались идти кормить цыплят.

 

- Почему она не оставит нас в покое? - прорычал Рон, сидя во дворе, где он, Гарри и Гермиона устроили небольшое собрание, жестоко прерванное появлением Миссис Уизли с целой корзиной выстиранного белья.

 

- О, хорошо, вы покормили цыплят, - проговорила она, как только подошла к ним. – Нужно будет запереть их, прежде чем мужчины прибудут завтра… ставить палатки для гостей, - она сделала паузу, выглядела она выжатой как лимон. - Millamant’s Волшебные невесты… они очень хороши… Бил приведет их…(«Простите, понятия не имею, о чем она, может, какая-нибудь музыкальная группа?»-прим.пер.)

 

- Тебе лучше пока остаться здесь, Гарри, пока я не выясню все на счет безопасности, это все так усложняет свадьбу. Защитное поле вокруг дома…

 

- Я извиняюсь, - виновато сказал Гарри.

 

- О! Не глупи, дорогой! – быстро сказала Миссис Уизли. – Я не имела в виду… Все равно твоя безопасность – самое главное! На самом деле, я пришла спросить, как ты хочешь отпраздновать свое день рождения, Гарри? Семнадцать для волшебника очень важный возраст.

 

- Мне не хотелось бы, что бы вы думали еще и об этом, - сказал Гарри быстро, стараясь не напрягать Миссис Уизли еще больше. – Правда, обычного ужина будет вполне достаточно… это ведь как раз день перед свадьбой.

 

- О, ладно, если ты уверен, дорогой. Я приглашу Ремуса и Тонкс, согласен? А как быть с Хагридом? («Пожалуйста, не приглашайте его, он непереводимый!»-прим.пер.)

 

- Это было бы здорово! («Черт!»-прм.пер.) – сказал Гарри. – Только, пожалуйста, не утруждайте себя еще больше!

 

- Нисколько… нисколько! Никаких проблем!

 

Она бросила на него долгий внимательный взгляд, затем немного грустно улыбнулась и пошла обратно. Гарри наблюдал, как она направила палочку на веревку, и белье быстро взлетело не нее. И тут он почувствовал невероятно сильное раскаяние за боль, которую он причинит этой женщине.

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1. Восхождение Тёмного Лорда. | В Память О... | Глава 3. Дурсли уезжают. | Глава 4. Семеро Поттеров. | Глава 8. Свадьба. | Глава 9. Укрытие. | Глава 10. История Кричера. | Глава 11. Взятка. | Глава 12. Магия всесильна. | Глава 13. Комиссия по регистрации магглорожденных. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 5. Павший воин.| Глава 7. Завещание Альбуса Дамблдора.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.097 сек.)