Читайте также: |
|
· Home Office (в Англии)
· Interior Department (в США)
· Ministry of Internal Affairs
Министерство внутренних дел
department store
универмаг
depend on
· depend upon
зависеть от
depend upon
зависеть от
deposit of one's instrument of ratification
сдача на хранение (своих) ратификационных грамот
deprivation of liberty
лишение свободы
deprive of
лишить чего-л.
deprive smb. of smth.
лишать кого-л. чего-л.
deputy chief
заместитель начальника
deputy director
заместитель директора
deputy manager
заместитель начальника; заместитель директора; заместительуправляющего; и.о. директора, начальника, управляющего
description of test
описание (контрольного) испытания; описание теста
design is subject to alterations, the
· The design is subject to alterations
В проект могут быть внесены изменения
desk chair
рабочий стул, рабочее кресло; стул с подлокотником, который можно использовать как парту или маленький письменный стол
desk clerk
(амер.) портье; служащий в приемной; вахта; вахтер; администрация; администратор; регистратура
despite of
· in despite of
· in spite of
несмотря на
despite the fact that...
несмотря на тот факт, что...
destructive device
разрушающее устройство
detection of offence
выявление преступления
deter all forms of money-laundering
в целях недопущения всех форм отмывания денежных средств
deter the commission of offence
воспрепятствовать совершению преступления; предотвратить преступление
deter the exertion of inappropriate influence
воспрепятствовать неправомерному влиянию
devil is not so black as he is painted, The
· devil is not so frighful as he is painted, The
· devil isn’t so black as he is painted, The
· devil isn’t so frighful as he is painted, The
· The devil is not so black as he is painted
· The devil is not so frighful as he is painted
· The devil isn’t so black as he is painted
· The devil isn’t so frighful as he is painted
Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
devil is not so frighful as he is painted, The
Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
devil isn’t so black as he is painted, The
Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
devil isn’t so frighful as he is painted, The
Не так страшен черт, как его рисуют; Не так страшен черт, как его малюют
devil may care
devil-may-care
1. пофигист; 2. «до лампочки»
diamond cut diamond
· scythe ran into a stone, The
· The scythe ran into a stone
Нашла коса на камень
diamond of the first water
1. бриллиант чистой воды; 2. (перен.) человек замечательных достоинств; чудесная вещь
DIB
выплата удвоенной страховой суммы (за последствия несчастного случая)
die away
· die down
замирать, затихать, затухать
die by
умереть от (при насильственной, умышленной смерти)
die down
улечься, утихнуть, сойти на нет, угаснуть (об эмоциях, звуке и т.д.)
die for (+ сущ.)
· die to (+ гл.)
1. жаждать; сильно желать; 2. умирать за..; умереть ради...
die game
1. умереть мужественно; 2. быть мужественным до конца; держаться до конца
die is cast, the
· the die is cast
решение принято; Рубикон перейден
die of
умереть от (естественных причин)
die out
вымирать
die to (+ гл.)
жаждать; сильно желать
different as chalk from cheese
ничего общего; небо и земля
different from
отличающийся от (чего-л., кого-л.)
different in quality
отличаться по качеству
different kettle of fish
(Это) другое дело!
difficult for smb.
сложно для кого-л.; трудно для кого-л.
dig in
1. (воен.) окапываться; 2. уходить с головой в работу или учебу; 3. приступать к еде; «Налетай!»; «Навались!»
dig out
· dig up
откапывать; отыскивать
dig up
откапывать; отыскивать
dine with Duke Humphrey
остаться без обеда
dining room
столовая (помещение, недвижимость)
dinner in the diner
пообедать в (вагоне-)ресторане
DIY
· Do It Yourself
"сделай сам"
dip one’s finger in smth.
вмешиваться, лезть во что-л.
dip one’s fingers in smth.
вмешиваться, лезть во что-л.
dip the bill
выпить; опрокинуть стаканчик
dipsy doodle
dipsy-doodle
1. махинации; темные делишки; обман; 2. обманщик
direct authority
прямая власть; непосредственное начальство
direct current
постоянный ток
director general
генеральный директор
dirty deed
черное дело; грязное дело
dirty dog
· such a pig
(разг.) свинья (о человеке); дрянной, подлый человек; грязный тип; дрянь, скотина
dirty tricks
грязные махинации (часто в обл. политики)
disabuse one's mind • keep one's mind off smth. • put smth. out of one's mind перестать думать о чем-л., выбросить что-л. из головы
disappointed with
разочарованный (чем-л.)
disband a company
· liquidate a company
распустить компанию; ликвидировать компанию; закрыть дело
Disc Jockey
· Disk Jockey
· DJ
ди-джей, диск-жокей
discharge the obligation
выполнять обязательство
discount coupon
талон, дающий право на приобретение товара по более низкой цене
discount house
магазин с относительно низкими ценами на товары
discrepancy between
расхождение, несогласие, несоответствие между
discretionary legal powers
дискреционные юридические полномочия
disguising of the illicit origin of property
утаивание преступного источника имущества
disgusted with smb., smth.
(с кого-л.) хватит довольно кого-л., чего-л.; (кто-л.) пресытился, устал от кого-л., чего-л.; (кого-л.) уже тошнит от кого-л., чего-л.; (кто-л.) по горло сыт кем-л., чем-л.
dish the dirt
сплетничать; перемывать косточки, копаться в грязном белье; распускать слухи
disjunctive question
· tag question
· tail question
разделительный вопрос, где первая часть представляет утверждение, а втораяподвергает его сомнению (обычно этот «хвостик» переводится на русский язык как «не так ли?»)
Disk Jockey
ди-джей, диск-жокей
disposal of confiscated proceeds of crime
распоряжение конфискованными доходами от преступления
dissolve a partnership
распустить товарищество
distribute profits and losses
распределять доходы и убытки
distribution department
· sales department
торговый отдел; коммерческий отдел; отдел продаж; отдел сбыта
distribution operation
распределительная операция
District Attorney
прокурор федерального судебного округа; окружной прокурор
District of Columbia
(федеральный) округ Колумбия
diversion of firearms
утечка огнестрельного оружия
Divide and conquer
· Divide and govern
· Divide and rule
Разделяй и властвуй
Divide and govern
Разделяй и властвуй
Divide and rule
Разделяй и властвуй
divide into
разделить на (несколько частей)
divide the House
провести поименное голосование
division with remainder
деление с остатком
divorce smb.
развестись с кем-л.
dizzy with a dame
очень сильно влюбленный в какую-то женщину
DJ
ди-джей, диск-жокей
do a cold turkey
(слэнг) завязать, порвать с пагубным влечением (напр., алкоголизм, курение, наркомания); «быть в зявязке»
do a deal (with)
· do business (with)
· make a deal (with)
иметь дело (с...); вести дела (с...); вести торговлю (с...)
do a dry
(театр. жаргон) забыть текст
do a good trade in smth.
хорошо зарабатывать на чем-л.
do a guy
(жарг.) прогуливать
do a job on smb., smth.
напортачить в чем-л.; делать что-л. «в падлу» кому-л.; подложить свинью в чем-л.; «постараться» в чем-л.; принести вред кому-л., чему-л.
do a number
манипулировать; показывать фокусы; финтить; ловчить; трюкачить; мошенничать
do a thing
· do one's thing
1. проворачивать в лучшем виде, иметь успех; (хорошо) сработать; 2. «оторваться»
Do and die
· Do or die
· To do and die
· To do or die
Победить и(ли) умереть (Ср.: Увидеть Париж и умереть)
do as smb. is told
· do as smb.’s told
· do as you are told
· do as you’re told
делать, как кому-л. велено
do as smb.’s told
делать, как кому-л. велено
do as you are told
делайте, как вам велено
do as you’re told
делайте, как вам велено
Do as you would be done by
Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
do away with избавиться от..; разделаться с..; покончить с..; положить конец, остановить
do books вести бухгалтерский учет
do business (with) вести дела с..; вести торговлю с..; обсуждать деловые вопросы, вопросы коммерции с...
do by
· do to
· do unto обращаться с.., относиться к...
do damn all
ни черта не делать
do dirt to smb.
· do the dirty on smb.
(жарг.) сыграть плохую шутку с кем-л.
do for smb.
(брит.) 1. вести чье-л. хозяйство; присматривать за чьим-л. домом; убирать(ся) у кого-л.; 2. убить, прикончить кого-л.; «позаботиться» о ком-л.
do in the eye
· do up brown
(жарг.) нагло обманывать, дурачить
do it first thing
заняться этим первым делом; сделать это в первую очередь
Do It Yourself
"сделай сам"
Do me a lemon!
(лондонский слэнг) Сделай одолжение!; Ради Бога! (Говорится в ситуации, когда собеседник, с точки зрения говорящего, либо шутит, либо несет явную чушь.)
Do not carry rubbish out of your hut
· Don’t carry rubbish out of your hut
Не выноси мусор из избы
Do not come in the stranger monastery with your own Charter
· Don’t come in the stranger monastery with your own Charter
В чужой монастырь со своим уставом не суйся; В чужой монастырь со своим уставом не ходят
Do not count your chickens before they're hatched • Don't count your chickens before they're hatched Не считай невылупившихся цыплят (ср.: Цыплят по осени считают); не дели шкуру неубитого медведя
Do not cut the bough you are sitting on
· Don’t cut the bough you are sitting on
Не пили сук, на котором сидишь; ср.: Не плюй в колодец – пригодится воды напиться
Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it
· Don’t dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it
Не рой другому яму – сам в нее попадешь
do not drop
не бросать; не ронять; не кантовать
Do not exclaim "Up" having not yet make a jump
· Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle
· Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle
· Do not swagger going to battle
· Don’t exclaim "Up" having not yet make a jump
· Don’t praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle
· Don’t praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle
· Don’t swagger going to battle
Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
Do not look a gift horse in the mouth
· Do not look at gift horse's mouth
· Don't look a gift horse in the mouth
· Don’t look at gift horse's mouth
· Never look a gift horse in the mouth
· One should not look a gift horse in the mouth
· One shouldn't look a gift horse in the mouth
Дареному коню в зубы не смотрят
Do not look at gift horse's mouth
Дареному коню в зубы не смотрят
Do not praise yourself going into battle; praise yourself coming out of battle
Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати; Не говори "Гоп", пока не перепрыгнул (в диссидентско-украинском варианте: Не кажи "Гоп", не переихав Чоп)
Do not praise yourself while going into battle; praise yourself coming out of battle
Не хвались, когда идешь на бой; хвались, когда возвращаешься после боя; ср.: Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати
Do not swagger going to battle
Не хвались, идучи на рать
Do not take on so
· Don’t take on so
Не волнуйся ты так; Прекрати истерику
Do not teach a pike to swim, a pike knows his own science
· Don’t teach a pike to swim, a pike knows his own science
Не учи щуку плавать, она сама это умеет; ср.: Не учи ученого
Do not trouble trouble till trouble troubles you
· Do not trouble trouble until trouble troubles you
· Don’t trouble trouble till trouble troubles you
· Don’t trouble trouble until trouble troubles you
· Let a sleeping dog lie
· Let sleeping dogs lie
Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку; От греха подальше
Do not trouble trouble until trouble troubles you
Не буди лихо, пока спит тихо; Не будите спящую собаку
Do not try any tricks!
· Don’t try any tricks!
· None of your tricks!
Без фокусов!
Do not wash your dirty linen in public
· Don't wash your dirty linen in public
не выноси сор из избы; "не стирай грязное белье у всех на глазах"
do one's best
· do one's damnedest
· do one’s level best
· do one’s possible
· do one’s utmost
· give the best smb. has in the shop (амер.)
· take much trouble
очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон
do one's business for smb.
· do the job for smb.
погубить кого-л.
do one's damnedest
стараться изо всех сил, выкладываться полностью
do one’s homework
1. быть подготовленным, информированным; 2. (с)делать домашнее задание
do one’s level best
очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного
do one's part
(с)делать своё дело
do one’s possible
очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон
do one's stuff
1. делать свое дело; 2. поступать так, как договаривались
do one's thing
1. проворачивать в лучшем виде, иметь успех; (хорошо) сработать; 2. «оторваться»
do one’s utmost
очень стараться; приложить все усилия; сделать все, зависящее от кого-л.; сделать максимум возможного; из кожи лезть вон
do one’s worst
· do the worst
причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен
do one thing at a time
не браться за все сразу
do oneself well
(разг.) доставлять себе удовольствие
do or die, to
Победить или умереть
do out smth.
убирать, прибирать где-л.; приводить в порядок что-л.
do smb. justice
оценивать кого-л. должным образом, воздать кому-л. по заслугам, объективно оценить кого-л.
do smb. out of smth.
выманить у кого-л. что-л.; лишить кого-л. чего-л. обманным путем
do smb. up
· dress up
1. наряжаться, прихорашиваться; 2. расфуфыриться, вырядиться
do smth. about smb., smth.
что-нибудь сделать с кем-л., чем-л.; решить вопрос с кем-л., чем-л.; предпринять что-л. по отношению к кому-л., чему-л.
do smth. brown
подрумянить, поджарить что-л.
Do tell!
Неужели?; Да ну?; Рассказывай!; Что ты говоришь?!
do the business for smb.
· do the job for smb.
погубить, загубить, убить кого-л.
do the dance
быть повешенным (о человеке)
do the dirty on smb.
(жарг.) сыграть плохую шутку с кем-л.
do the dishes (амер.)
· wash up (брит.)
мыть посуду
do the grand
строить из себя большую персону
do the job for smb.
погубить, загубить, убить кого-л.
do the polite
быть сверхвежливым
do the trick
добиться, достигнуть цели
do the worst
причинить максимум вреда, зла; сделать худшее, на что человек способен
do time
отбывать тюремное заключение; отсиживать свой срок
do to
обращаться с.., относиться к...
do to death
1. убить; прикончить; 2. заездить; затаскать
do unto обращаться с.., относиться к...
do up
1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть; 2. ремонтировать; отделывать; 3.приводить в порядок (волосы); 4. одеть, упаковать; 5. паковать, перевязывать; 6.завязывать, застёгивать
do up brown
(жарг.) нагло обманывать, дурачить
do well
делать успехи; хорошо продвигаться; преуспевать
do well to (do smth.)
пойти на пользу; в чьих-то интересах (сделать что-л.)
do well with
хорошо обходиться с
do with
1. терпеть; 2. не быть против; 3. хотеть; 4. довольствоваться
do with smb.
занять(ся) чем-л.; девать, пристроить кого-л. к какому-л. делу
do with, to
· to do with
относящийся к..; имеющий отношение к..; имеющий что-то общее с...
do without
обходиться без...
Do you copy?
· Do you read me?
Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи)
Do you read me?
Вы меня слышите?; Прием! (при радиосвязи)
dock warrant
· dockhouse warrant
доковый варрант; складское свидетельство
dockhouse warrant
доковый варрант; складское свидетельство
documents against payment
документы против платежа; документы предоставляются по факту оплаты
documents against presentation
документы против представления; документы предоставляются по факту предоставления (товара)
documents attached
документы приложены
does not matter
· doesn't matter
не имеет значения; неважно, не существенно
doesn't matter
не имеет значения; неважно, не существенно
dog down
(мор.) задраивать
dog in the manger
· dog lying in the manger
собака на сене
dog it
1. сбежать; дать деру; дернуть; задать стрекоча; 2. Dog it! - Черт возьми!; Вот те на!; Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
dog lying in the manger
собака на сене
Dog my cats!
1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
Dog my cats!
1. Черт возьми!; 2. Вот те на!; 3. Честное слово!; Чтоб мне провалиться!
dog nail
костыль
dog on it
черт побери; проклятие
dog one's footsteps
· dog one's steps
· dog the footsteps of smb.
· dog the steps of smb.
1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.
dog one's steps
1. ходить по пятам за кем-л.; 2. выслеживать кого-л.
dog people
любители собак
dog person
любитель собак
dog's age
· dog's years
· for a dog's age
(нескончаемо) долгое время
dog's letter
старое название буквы «ар» («R»)
dog’s nose
смесь пива с джином
Dog's Tail
Малая Медведица
dog's years
(нескончаемо) долгое время
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 96 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Bed house 6 страница | | | Bed house 8 страница |