Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Исправь этот неточный перевод гугла! Https://translate. Google. Ru и https://translate. Yandex. Ru

Читайте также:
  1. II. Прием, перевод, отчисление и восстановление обучающихся
  2. IV Технические термины. О переводе терминов
  3. Quot;Аллегория", перевод Эллиса
  4. А сейчас Вы услышите самые популярные английские стихи и песенки в переводе С.Я.Маршака.
  5. Б) Объясните значение каждого из слов маха-мантры Харе Кришна, а также как она переводится.
  6. Благословение на труды на новом месте. Просьба ратовать в защиту перевода LXX и жалоба на увлечение наших ученых неметчиной
  7. В переводе с древнетюркского Тюлюк означает «желание». Вы загадаете желания, прикоснувшись к теплым камням на речке, и они обязательно исполнятся!

ГРАММАТИКА: 语法: yǔfǎ:
7 ПАДЕЖЕЙ. 7例。 7 lì.
новый дед. 新的爷爷。 xīnde yéyé.
без нового деда. 没有新的爷爷。 méiyǒu xīnde yéyé.
даю новому деду. 我给新的爷爷。 wǒ gěi xīnde yéyé.
вижу нового деда. 我看到新的爷爷。 wǒ kàn dào xīnde yéyé.
с новым дедом. 新的爷爷。 xīnde yéyé.
на новом деде. 新的爷爷。 xīnde yéyé.
иди, дед! 走了,爷爷! zǒuliǎo, yéyé!
. .
новая мама. 新妈妈。 xīn māmā.
без новой мамы. 没有新妈妈。 méiyǒu xīn māmā.
даю новой маме. 我给新妈妈。 wǒ gěi xīn māmā.
вижу новую маму. 我看到新妈妈。 wǒ kàn dào xīn māmā.
с новой мамой. 新妈妈。 xīn māmā.
на новой маме. 新妈妈。 xīn māmā.
иди, мама! 走了,妈妈! zǒuliǎo, māmā!
. .
новая вещь. 新的东西。 xīnde dōngxī.
без новой вещи. 没有新的东西。 méiyǒu xīnde dōngxī.
даю новой вещи. 我给新的东西。 wǒ gěi xīnde dōngxī.
вижу новую вещь. 我看到新的东西。 wǒ kàn dào xīnde dōngxī.
с новой вещью. 新的东西。 xīnde dōngxī.
на новой вещи. 对新事物。 duì xīn shìwù.
иди, вещь! 走,事情! zǒu, shìqíng!
. .
новые деды. 新的祖父。 xīnde zǔfù.
без новых дедов. 没有新的祖父。 méiyǒu xīnde zǔfù.
даю новым дедам. 我给新的祖父。 wǒ gěi xīnde zǔfù.
вижу новых дедов. 我看到新的祖父。 wǒ kàn dào xīnde zǔfù.
с новыми дедами. 新的祖父。 xīnde zǔfù.
на новых дедах. 新的祖父。 xīnde zǔfù.
идите, деды! 走,祖父! zǒu, zǔfù!
. .
новые мамы. 新妈妈。 xīn māmā.
без новых мам. 没有新妈妈。 méiyǒu xīn māmā.
даю новым мамам. 我给新妈妈。 wǒ gěi xīn māmā.
вижу новых мам. 我看到新妈妈。 wǒ kàn dào xīn māmā.
с новыми мамами. 新妈妈。 xīn māmā.
на новых мамах. 新妈妈。 xīn māmā.
идите, мамы! 走了,妈妈! zǒuliǎo, māmā!
. .
мой дом. 我的дом。 wǒ de fángzi.
без моего дома. 没有我的дом。 méiyǒu wǒde fángzi.
даю моему дому. 我给我的дом。 wǒ gěi wǒde fángzi.
вижу мой дом. 我看到我的дом wǒ kàn dào wǒ de fángzi.
с моим домом. 我的дом。 wǒ de fángzi.
я был на моём доме. 我在我的дом。 wǒ zài wǒ de fángzi.
. .
ПРЕДЛОГИ И ПАДЕЖИ 介词和案例 jiècí hé ànlì
дом Дом 房子 fángzi
этот день эт.день zhè tiān
два часа 两点 2 xiǎoshí
без дома 没有дом的滋味 méiyǒu fángzi de zīwèi
больше дома 以上的дом yǐshàng de fángzi
идти в дом 去的дом qù de fángzi
быть в доме 是在дом shì zài fángzi
в три часа 在三点钟 zài sān diǎn zhōng
в этот день 在эт.день zài zhè yītiān
вместе с мамой 与妈妈一起 yǔ māmā yīqǐ
вне дома дом外 fángzi wài
вокруг дома дом周围 fáng zǐ zhōuwéi
в течении дня 白天 báitiān
для дома 为дом wèi fángzi
до дома 的дом de fángzi
до этого дня 等到эт.день děngdào zhè yītiān
до двух часов 前2часа qián liǎng diǎn
до метра 不到一米 bù dào yī mǐ
за домом дом后 fángzi hòu
за два дня 期间2дня qījiān liǎng tiān
за маму 对于妈妈 duìyú māmā
из дома 从дом cóng fángzi
из воды (сделан) 水做的 shuǐ zuò de
из-за дома 从дом后 cóng fángzi hòu
из-за мамы 因为妈妈 yīnwèi māmā
к дому 朝向的дом cháoxiàng de fángzi
к этому дню 通过эт.день tōngguò zhè yītiān
кроме дома 除了дом chúle fángzi
между домами 房屋之间 fángwū zhī jiān
меньше дома дом少 fángzi shǎo
много домов 许多房屋 xǔduō fángwū
быть на доме 在дом zài fángzi
смотреть на дом 看дом kàn fángzi
на два дня 期间2дня qījiān liǎng tiān
на машине 由轿厢 yóu jiào xiāng
над домом 上面的дом shàngmiàn de fángzi
о доме 关于дом guānyú fángzi
около дома 附近的дом fùjìn de fángzi
от дома 从дом cóng fángzi
от двух часов 从2小时 cóng 2 xiǎoshí
перед домом 在дом前面 zài fángzi qián miàn
перед (ночью) 前一天(晚上) qián yītiān (wǎnshàng)
по дому 沿着дом yánzhe fángzi
по (телефону) 由(电话) yóu diànhuà
по (ночам) 在(晚上) zài wǎnshàng
под домом 下дом xià fángzi
после двух часов 后2часа hòu liǎng diǎn
после этого дня 因为эт.день yīnwèi zhè yītiān
про дом 关于дом guānyú fángzi
сколько домов? 有多少дом? yǒu duōshǎo fángzi?
с мамой 与妈妈 yǔ māmā
с дома 从дом cóng fángzi
с двух часов 后2часа hòu liǎng diǎn
с этого дня 因为эт.день yīnwèi zhè yītiān
сзади дома дом后 fángzi hòu
слева от дома дом的左边 fángzi de zuǒbiān
справа от дома дом的右边 fángzi de yòubiān
у дома 附近的дом fùjìn de fángzi
у мамы 在妈妈 zài māmā
у меня есть... 我有... wǒ yǒu...
через дом 通过дом tōngguò fángzi
через (дорогу) (马路)对面 (mǎlù) duìmiàn
через два часа 后2часа hòu liǎng xiǎo
через (интернет) 通过(互联网) tōngguò (hùliánwǎng)
     
ГЛАГОЛЫ 动词 dòngcí
делать zuò
сделать 完成做 wánchéng zuò
делаться 要做 yào zuò
дать gěi
дай! 给! gěi!
делай! 做到这一点! zuò dào zhè yīdiǎn!
дав 被给 bèi gěi
делая раньше 决策前, juécè qián,
сделав 已经完成 yǐjīng wánchéng
давая gěi
делая теперь 现在制作 xiànzài zhìzuò
делающий 谁使 shuí shǐ
делавший 谁做 shuí zuò
деланный 这是做 zhè shì zuò
сделанный 这结束了做 zhè jiéshùle zuò
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ 过去时 guòqùshí
__. я делал __。我做过 __. wǒ zuòguo
ты делал(много раз) 你做过 nǐ zuòguo(много раз)
он делал 他做过 tā zuòguo
она делала 她做过 tā zuòguo
оно делало 它做过 tā zuòguo
мы делали 我们做过 wǒmen zuòguo
вы делали 你们做过 nǐmen zuòguo
Вы делали 您做过 nín zuòguo
они делали 他们做过 tāmen zuòguo
__. я сделал __。我做了 __. wǒ zuòle
ты сделал(1 раз) 你做了 nǐ zuòle(1 раз)
он сделал 他做了 tā zuòle
она сделала 她做了 tā zuòle
оно сделало 它做了 tā zuòle
мы сделали 我们做了 wǒmen zuòle
вы сделали 你们做了 nǐmen zuòle
Вы сделали 您做了 nín zuòle
они сделали 他们做了 tāmen zuòle
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ 现在时 xiànzài shí
__. делаю __。我做 __. wǒ zuò
делаешь(вообще) 你做 nǐ zuò(вообще)
он делает 他做 tā zuò
она делает 她做 tā zuò
оно делает 它做 tā zuò
делаем 我们做 wǒmen zuò
вы делаете 你们做 nǐmen zuò
Вы делаете 您做 nín zuò
делают 他们做 tāmen zuò
__. делаю __。我正做 __. wǒ zhèngzuò
делаешь(сейчас) 你正做 nǐ zhèngzuò(сейчас)
он делает 他正做 tā zhèngzuò
она делает 她正做 tā zhèngzuò
оно делает 它正做 tā zhèngzuò
делаем 我们正做 wǒmen zhèngzuò
вы делаете 你们正做 nǐmen zhèngzuò
Вы делаете 您正做 nín zhèngzuò
делают 他们正做 tāmen zhèngzuò
БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ 将来时 jiānglái shí
__. сделаю __。我就做了 __. wǒ jiù zuòle
сделаешь(вот-вот) 你就做了 nǐ jiù zuòle(вот-вот)
он сделает 他就做了 tā jiù zuòle
она сделает 她就做了 tā jiù zuòle
оно сделает 它就做了 tā jiù zuòle
мы сделаем 我们就做了 wǒmen jiù zuòle
вы сделаете 你们就做了 nǐmen jiù zuòle
Вы cделаете 您就做了 nín jiù zuòle
сделают 他们就做了 tāmen jiù zuòle
__ буду делать __。明天我做 _. míngtiān wǒ zuò
будешь делать 明天你做 míngtiān nǐ zuò(завтра)
он будет делать 明天他做 tā zuò míngtiān
она будет делать 明天她做 míngtiān tā zuò
оно будет делать 明天它做 tā zuò míngtiān
мы будем делать 明天我们做 míngtiān wǒmen zuò
вы будете делать 明天你们做 míngtiān nǐmen zuò
Вы будете делать 明天您做 nín zuò míngtiān
будут делать 明天他们做 míngtiān tāmen zuò
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

_

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 109 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Переведи эти фразы, УЗНАВ ГРАММАТИКУ. Проверь свой перевод (текст выше). Сочини похожие фразы.| Внутри группы есть разделение по амплуа?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)