Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

О проекте Свода правил русского правописания

Читайте также:
  1. I Психология русского народа
  2. I. ПРАВИЛА СЛОВЕСНОГО ОПИСАНИЯ ВНЕШНЕГО ОБЛИКА ЧЕЛОВЕКА
  3. I.Мышцы свода черепа.
  4. II Правильное образование
  5. II. Правила и обязанности проживающих в студенческом общежитии
  6. III. Участие в проекте.
  7. IV часть. Аттестация учителей русского языка и литературы на высшую категорию.

Отзыв кафедры русского языка филологического факультета

Московского государственного университета им. М.В.Ломоносова

о проекте Свода правил русского правописания

 

Члены кафедры русского языка филологического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова внимательно изучили предлагаемый проект и пришли к следующим выводам.

1. Полностью разделяя мнение, что нормы и правила русского правописания далеки от совершенства и нуждаются в существенном упрощении и доработке, и понимая, насколько это тяжелый и неблагодарный труд, мы тем не менее вынуждены отрицательно оценить предлагаемый проект. При этом мы исходили из целого ряда принципиальных соображений, диктуемых, в частности, нашим опытом постоянной работы с разного рода справочниками по орфографии и пунктуации. Главные из этих соображений таковы.

Появление нового свода правил правописания — это всегда событие государственной важности, влекущее за собой целый ряд серьезных практических последствий. Оно целесообразно в следующих случаях:

если в новом варианте существенно изменены и упрощены нормы, действовавшие до этого;

если в нем достигнут принципиально новый уровень качества формулировок правил (например, для многих случаев предложены новые, более простые и понятные алгоритмы);

если в него включены четкие указания, как должны будут писаться новые слова, которые могут в дальнейшем появиться в языке и которые, без такой регламентации, постоянно будут пополнять и формировать новые списки исключений;

если в новом своде решается очень важная практическая задача — выделен тот круг норм и правил, который в первую очередь должен учитываться при оценке степени грамотности. Обычный носитель русского языка, не являющийся филологом, не обязан в равной степени знать все нормы, сложившиеся в практике русского правописания, тем более что в целом ряде случаев эти нормы опираются на интуицию или на сложнейший семантический анализ, а также допускают вариативность.

Ни одна из этих задач не решается в предлагаемом варианте, что ставит под сомнение саму его целесообразность. Предлагаемый текст хотя и выигрывает по сравнению с текстом старого свода, однако значительно уступает тем справочникам, которые реально используются в настоящее время в качестве нормативной основы русского правописания. Предлагаемые изменения норм очень незначительны и не затрагивают пунктуацию, формулировки многих правил усложнены по сравнению с традиционными и страдают неполнотой и неточностью, задача по разграничению обязательного и факультативного даже не ставится.

2. Не решая уже имеющихся проблем, обсуждаемый вариант создаст много новых. Он прямо заявлен как основной нормативный документ, на базе которого будет в дальнейшем определяться грамотность. Ср.: “Свод правил русского правописания” после его официального утверждения должен стать общеобязательным документом, определяющим нормы грамотного письма” (стр. 11).

Однако заявленная нормативная установка не реализуется в самом тексте проекта. Работа носит академический характер. Ее нельзя рассматривать как справочник, адресованный массовому пользователю. Интересы последнего не учитываются при построении данной работы. Проект ориентирован на читателя с “академическим” интересом к вопросам правописания, а не на человека, который должен просто и быстро найти в нем ответ на конкретный вопрос. Он написан в жанре коллективной научной монографии, основная цель которой — не нормализация, а как можно более полное описание сложившейся практики. При этом описание и организация материала производится с опорой на такие термины и такие тонкие критерии, которые понятны только специалистам, да и то не всегда. Так, например, в своде на стр. 29-30 представлен раздел “Основные способы передачи звуков в слабой позиции”. Его наличие предполагает, что потенциальному читателю хорошо знакомо такое сложное понятие, как “слабая позиция звука”.

Таким образом, написанный с явной установкой на научное описание, данный текст не обладает качествами, обязательными для нормативного документа. Для того, чтобы сделать из него нормативный документ, его нужно практически переработать заново под другим углом зрения — пересмотреть целый ряд терминов, логику организации и подачи материала и пр.

Помимо принципиального несоответствия жанру, в предлагаемом тексте содержится такое количество неточностей и неоднозначностей (см. конкретнее ниже), что после принятия данного варианта свода правил поток судебных исков к проверяющим сочинения и тесты возрастет в геометрической прогрессии. Он достаточно велик и сейчас, однако сдерживается наличием гораздо более адаптированных к практике источников (в первую очередь, работ Д.Э.Розенталя), которые в сложившейся практике и используются в качестве нормативных. В случае принятия предлагаемого Свода эти источники перестанут иметь какую-либо юридическую ценность и мы лишимся хоть и несовершенного, но гораздо более удобного и надежного объяснительного инструмента.

Таким образом, данный вариант свода не облегчит задачу пишущим и существенно осложнит и без того непростую работу специалистов-практиков, оценивающих грамотность написания текста.

3. Наряду со сказанным необходимо отметить, что в проекте содержатся отдельные удачные разделы и предложения, которые хотелось бы поддержать.

Сюда в первую очередь относится раздел “Введение” (с. 24-31). Однако вызывает недоумение тот факт, что в “Краткую характеристику русского письма” не вошли основополагающие принципы русской пунктуации.

Очень полезным является введение правила написания безударной гласной инфинитива А.А. Зализняка, хотя изложено оно очень сложно.

Заслуживают одобрения изменения, которые предлагаются в п.п. 29,47,53,106.

4. Вместе с тем нужно отметить, что в большинстве случаев предлагаемые новые правила не решают проблемы. При изменении норм следовало бы руководствоваться не идеей об уменьшении количества исключений из какого-то правила, а о такой переформулировке правила, которая вообще устраняла бы исключения (ср. сохранение таких неоправданных исключений, как жюри, четыре слова слова с написанием цы в корне и др.). Если исключения существуют, то уже безразлично, сколько их. Нет смысла менять правило ради правописания нескольких слов.

Нет смысла также проводить изменения в том небольшом объеме, в котором это сделано в предлагаемом варианте. Не будем забывать, что любое изменение правописания влечет за собой неизбежные экономические последствия, поэтому постепенное изменение правил написания — вещь крайне нецелесообразная. Изменение правил связано с необходимостью переподготовки педагогических кадров, правки гранок, оригинал-макетов, с невозможностью стереотипных изданий и т.п. Все это стоит очень дорого. Поэтому лучше исправить сразу много, но один раз, чем несколько раз понемногу. Это лучше и с психологической точки зрения. Как показывает опыт, общество негативно реагирует на факт даже самого маленького изменения, ведущего к нарушению привычек, объем же изменений при этом не столь существенен. Поэтому, если ему предложить целый набор простых, не знающих исключения правил, и объяснить, что они носят упрощающий характер, то количество этих правил уже не имеет значения. Русское правописание очень нуждается в упрощении, и, что самое главное, обладает резервами для такого упрощения. Орфографическими комиссиями наработан большой материал в этой области. Нужно вернуться к его обсуждению, как можно скорее договориться наконец не о том, что может “пройти”, а о том, чего нужно было бы в принципе добиваться, и затем начать готовить общественное мнение, объясняя людям, зачем нужна реформа. Очень жаль, что начавшийся процесс реформирования был прерван и время оказалось потерянным. Если бы реформа была в свое время осуществлена, мы освободили бы школьникам много времени для изучения более важных вещей, таких, например, как развитие речи и мышления.

Поскольку для проведения полноценной реформы нужно время и большая подготовительная работа, до ее проведения было бы очень полезно решить задачу согласования и принятия круга базисных правил правописания, на основе которых и должен определяться уровень орфографической и пунктуационной грамотности. Именно такой нормативный свод-минимум был бы сейчас очень нужен. К решению этой важной задачи нужно привлечь большой круг специалистов, и не только теоретиков, но и практиков, без постоянного и активного участия которых не может и не должен разрабатываться ни один проект правил правописания.

Таким образом, мы считаем, что предлагаемый проект Свода правил русского правописания не вносит существенного улучшения в нормы правописания и не обладает качествами, необходимыми для нормативного документа. Поэтому он не может и не должен быть опубликован и утвержден в качестве “общеобязательного документа, определяющего нормы грамотного письма”.

 

Кафедра русского языка филологического факультета

Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова.

Протокол N 7 от 30 мая 2001

 

Зав. кафедрой русского языка филологического факультета МГУ,

председатель Совета по филологии УМО университетов России,

член Совета по русскому языку при правительстве РФ,

декан филологического факультета МГУ,

д.ф.н., профессор М.Л.Ремнева

 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Задание № 9.| Приложение

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)