|
Данифай пересчитала стоящих перед нею воинов — восемь вооруженных копьями и за ними еще шеренга из дюжины арбалетчиков — и застыла в ожидании.
— Добро пожаловать в Город Порталов, — сказал один из копейщиков, настороженно поглядывая кроваво-красными глазами то на Данифай, то на Вейласа. — Если вы попытаетесь взяться за оружие или начнете творить заклинание, то будете убиты в то же мгновение.
Данифай ослепительно улыбнулась мужчине и порадовалась, видя, что тот задержал на ней взгляд. Если бы Вейлас собирался атаковать, то сделал бы это теперь. Он не стал, и Данифай поняла, что готова снова начать Доверять ему.
— Кто вы и откуда, — спросил стражник, — и что за Дела привели вас в Шиндилрин?
Я Вейлас Хьюн, — ответил проводник. Он умолк и медленно потянулся к воротнику пивафви. Когда он распахнул плащ, глаза стражников уставились на что-то. Данифай была уверена, что это знак отряда наемников, к которому принадлежал Вейлас. — Я пришел сюда, чтобы пополнить припасы. Позвольте нам в течение одного-двух дней подыскать то, что нам нужно, и мы пойдем дальше.
Стражник кивнул и взглянул на Данифай.
— А ты? — спросил он. — Ты не похожа па члена Бреган Д'эрт.
Данифай игриво хихикнула:
— Я — Данифай Йонтирр. А ты? — Стражник был явно озадачен.
— Она пленница, служит Первой Дочери Дома Меларн, — ответил вместо нее Вейлас.
Данифай почувствовала, что краснеет от сдерживаемой ярости. Что же это за проводник, который добр вольно выдает такую информацию? Или он хотел поставить ее на место, напомнив, что он-то на свободе а она — нет.
Стражник улыбнулся — едва ли не плотоядно — мельком оглядел Данифай сверху донизу.
— Меларн? — переспросил он. — Никогда о таком не слышал.
— Из младших Домов, — снова ответил Вейлас, прежде, чем Данифай успела открыть рот. — Был уничтожен вместе с остальными во время гибели Чед Насада.
Стражник снова посмотрел на нее.
— Это значит, ты свободна, так? — поинтересовался он.
Данифай пожала плечами и не ответила. Она, в отличие от Вейласа, разбрасываться информацией не собиралась. Меньше всего она хотела, чтобы все знали, что она пришла в Шиндилрин решить этот самый вопрос раз и навсегда.
— Нам не нужны неприятности с Бреган Д'эрт, — сказал стражник Вейласу. — Закупайте свои припасы и уходите. Мензоберранзан здесь не слишком-то популярен.
— С чего бы это? — удивился Вейлас.
Стражник заметно расслабился, и половина арбалетчиков сняла стрелы со своего оружия и отошла с линии огня. Копейщики подняли копья остриями вверх, но все еще держались настороже.
— Это ваша вина, — ответил стражник, — по крайней мере так говорят.
— Какая вина? — спросила Данифай, не совсем понимая, почему она ощущает себя жительницей Мензоберранзана, хотя даже ни разу не бывала там.
— Говорят, — сказал стражник, — что именно мензоберранзанцы убили Ллос.
Вейлас рассмеялся, вложив в смех изрядную порцию презрения.
— Ну да... — закончил стражник. — Вот что болтают
— Вот так-то, — бросил Вейлас через плечо Данифай.
Пленница кивнула, проверила свои пожитки и вслед за проводником прошла мимо стражников к широко открытым городским воротам. Проходя мимо начальника стражи, Данифай игриво подмигнула ему. Мужчина разинул рот, но все же сумел захлопнуть челюсть раньше, чем та совсем отвалилась.
Когда Данифай убедилась в том, что стражники не услышат их, она подошла к проводнику Бреган Д'эрт поближе. От ее прикосновения Вейлас вздрогнул, потом, похоже, заставил себя расслабиться. Данифай, внимательно следя за его реакцией, склонилась к нему совсем близко и с большим, чем надо, нажимом хрипло и жарко прошипела ему в самое ухо:
— Я не пойду с тобой!
— Почему? — отозвался он, так же тихо, но совсем не так кокетливо.
— Никогда не любила ходить за покупками, — ответила Данифай. — И у меня есть свои дела.
На миг Данифай показалось, что Вейлас собирается возразить или, по крайней мере, потребовать от нее объяснений.
— Ладно, — сказал он через пару секунд. — Я сумею позвать тебя, когда придет пора уходить.
— А я сумею не отреагировать на твой зов, если буду не готова, — парировала она.
Вейлас не ответил, и все же на этот раз Данифай была уверена, что ей удалось пробиться сквозь его непроницаемую броню. Она отвернулась и шагнула в толпу, что текла мимо похожего на храм сооружения с колоннами, примыкающего к воротам. Мгновение спустя она уже затерялась в этом чужом городе, оставив проводника позади.
Город Шиндилрин расположился в пещере пирамидальной формы, среди каменных толщ, где-то на бездонных глубинах под поверхностью Фаэруна. У пирамиды было три стороны, каждая больше двух миль длиной, вершина ее возвышалась в двух милях над ними. На ее гладких стенах повсюду росли колонии люминесцирующих грибов, заливая город тускло-желтым таинственным светом. Дроу, называющие этот город своим домом, жили в строениях из камня и кирпича — редкого в городах темных эльфов, — сооруженных на расположенных уступами ярусах. Окраинные улицы города по существу представляли собой траншеи, вырубленные в каменном основании пирамиды. В центре в холодный, неподвижный воздух вздымалось нечто вроде огромного зиккурата[1]. Обычным способом ни войти в город, ни выйти из него было нельзя. Ни единым туннелем пещера не соединялась с остальным Подземьем. Шиндилрин был замурован в ней. Заперт. Если не считать врат, которых здесь были тысячи. Они были всюду. Пройдя всего лишь первые несколько кварталов, Данифай увидела их с дюжину. Они вели во все уголки Подземья, в Верхний Мир, возможно даже, на другие Уровни и куда-нибудь еще. Некоторые, покинутые неведомо кем, были доступны всем желающим. Другие были коммерческими, предлагая за плату перенести в другие города дроу или торговые места низших рас. А некоторые хранились в секрете, и ими пользовались лишь избранные. Часть врат контролировали бандиты, часть — торговые гильдии, а большую часть — духовенство.
На узких улочках Данифай встречались в основном другие темные эльфы, и все они, казалось, занимались исключительно собственными делами. Они не обращали на нее внимания, она на них тоже. Чем дальше она щла, тем яснее понимала, что находится в чужом городе, одна, разыскивая того единственного дроу, который, весьма вероятно, до сих пор делает все возможное, чтобы не быть найденным.
* * *
Дом Аграч-Дирр являлся частью политического ландшафта Мензоберранзана на протяжении более чем пяти тысяч лет. Старше был лишь Дом Бэнр.
Большую часть этого времени отношения между Домами Бэнр и Аграч-Дирр были очень тесными. Разумеется, это не было доверием, оно вообще встречалось в Городе Пауков лишь в самых слабых и зачаточных формах, но между ними наличествовали некие договоренности. У них были общие интересы и общие цели. Аграч-Дирр играл важную роль в городской иерархии. Он воевал вместе с городом, защищался от нападений Домов-соперников, некоторые из них время от времени уничтожал, если это диктовалось необходимостью, и во всем следовал учению и капризам Королевы Паутины Демонов.
Верховная Мать Ясраена Дирр обожала боль. Она обожала хаос и обожала получать знаки благоволения Ллос. Когда этого последнего не стало, все изменилось.
В своем дворце на широком плато Ку'илларз'орл личдроу Дирр стоял рядом со своей внучкой и смотрел на ополчившийся против них город. Впрочем, это было не совсем точно, и личдроу знал это. Это он выступил против города и сделал это в точно и тщательно рассчитанный момент. Он принял окончательное решение, как делал это всегда в моменты великих опасностей и великих возможностей. Ясраена исполняла то, что ей велят. Иногда он позволял ей думать, что это была в первую очередь ее идея, иногда просто приказывал.
Большую часть времени молодая Верховная Мать руководила Домом, точно так же, как любая из матрон города. Однако в действительно важных случаях в игру вступал личдроу.
Дворец Аграч-Дирр представлял собой кольцо из девяти гигантских сталагмитов, поднимающихся из скалистого основания Ку'илларз'орл и окруженных сухим рвом, через который был переброшен единственный мост, широкий, легко обороняемый. В центре сталагмитового кольца, внутри замкнутого прямоугольника стены из обработанного магией камня, стоял храм Дома. Этот огромный собор был для дроу Дома Аграч-Дирр больше чем символом — это было искреннее и страстное провозглашение их веры в Паучью Королеву.
Все последние месяцы, однако, храм молчал, как богиня, в чью честь он был выстроен.
— Ллос покинула нас, — сказал личдроу.
Он стоял на пороге храма. Впереди, в сотне футов of; него, его внучка опустилась на колени перед черным алтарем и беззвучно глядела вверх, на огромное стилизованное изображение богини. Этот идол весил несколько тонн и был создан при помощи божественной магии из множества самых драгоценных материалов, которые только можно было отыскать в Подземье.
— Это мы покинули ее, — ответила Ясраена.
Их голоса гулко разносились по огромному залу. Личдроу подплыл к ней по воздуху, не касаясь башмаками мраморного пола. Ясраена не обернулась.
— Что ж, — заметил он, — а чего еще она могла ожидать?
Верховная Мать никак не отреагировала на его шутку.
— Мост держится, — скучающим голосом сообщил Дирр. — Агенты в Магике сообщили, что Ворион попал в плен, но позднее был убит. Я еще выясняю, сломался ли он перед казнью.
— Ворион... — выдохнула Верховная Мать.
Она взяла Вориона себе в супруги всего несколько лет назад.
— Мои соболезнования, — сказал личдроу.
— У него были кое-какие замечательные качества, — отозвалась матрона. — Ну что же, по крайней мере, он погиб, защищая свой Дом.
Тема наскучила Дирру, и он сменил ее:
— Громф взял его глаза.
Ясраена кивнула.
— Он придет за нами, — сказала она.
— Он придет за мной, — поправил личдроу. Верховная Мать вздохнула, должно быть понимая, что он прав. Жрица, лишившись связи с Ллос, все же была силой, с которой следовало считаться. Она обладала опытом, жестокостью, силой и имела доступ в хранилище магических предметов, артефактов и свитков Дома, но против Архимага Мензоберранзана она была не более чем докучливой мухой. Если Громф придет, он придет за личдроу, и если Дому Аграч-Дирр суждено выжить, то именно личдроу должен спасти его.
— Полагаю, на своих новых друзей ты рассчитывать не можешь, — сказала Верховная Мать.
— У моих «новых друзей» хватает своих проблем, — ответил Дирр. — Они осадили город, но Бэнр и другие Дома на удивление преуспели в защите подступов к Темным Владениям.
— Мы загнаны во дворец, словно крыса в западню,— заметила матрона Дирр.
Дирр рассмеялся из-под маски глухим неестественным смехом. Личдроу почти никогда не позволял кому бы то ни было увидеть свое лицо. Ясраена была одной из немногих, перед кем он мог предстать без маски, но все же нечасто. Хотя она не глядела на него, он продолжал делано опираться на свой посох. Привычка изображать преклонный возраст и физическую слабость стала его второй натурой, и он поступал так даже тогда, когда его никто не видел. Его тело, на протяжении тысячелетий свободное от любых жизненных потребностей, было таким же послушным, как в тот день, когда он умер и вновь воскрес.
— Не спеши попадаться на нашу собственную хитрость, внучка, — предостерег Дирр. — Не все пошло точно по плану, но далеко не все еще потеряно, и мы вовсе не в западне. Мы намеревались остаться в городе, и мы находимся в нем. Мы оба в нашем храме, в безопасности. Мы потеряли войско и довольно странного супруга и кузена, но мы живы, и наше имущество большей частью цело. Наши «новые друзья», как ты их называешь, держат город в жестокой осаде, и многие Дома отказываются участвовать в этой войне — во всяком случае участвовать каким-либо реальным образом. Все, что нам нужно делать, — это держаться, держаться и держаться, и мы победим. Я согласен с тобой: то, что Громф избежал моей маленькой ловушки, доставило нам определенные неудобства. Хотел бы я знать, как ему это удалось. Но уверяю тебя, что это был последний раз, когда я недооценил Архимага Мензоберранзана.
— Ты недооценил его или же он превзошел тебя? — спросила она.
Повисло молчание. Ясраена глядела вверх, на изваяние Ллос, а Дирр выжидал, в знак немого протеста.
— Этот ассасин... — заговорила она наконец.
— Нимор, — подсказал Дирр.
— Я знаю, ты не доверяешь ему.
— Разумеется, нет, — с сухим смешком ответил личдроу. — Однако он предан своей цели.
— И что это за цель? — спросила Верховная Мать.— Гибель Мензоберранзана? Уничтожение матриархата? Всеобщий отказ от поклонения Ллос?
— Ллос умерла, Ясраена, — сказал Дирр. — Матриархат успешно справлялся со своими задачами, но, судя по тому, как идут дела, он тоже может не пережить гибели Паучьей Королевы. Городу, конечно, придется вьперпеть многое. И терпеть это он будет, направляемый моей твердой бессмертной рукой.
— Твоей? — спросила она. — Или Нимора?
— Моей, — заявил личдроу тоном, решительно не дотекающим дальнейшего обсуждения.
Он должен быть уже в городе, — добавила Ясраена, пока пауза не стала чересчур многозначительной. — Нимору и его друзьям-дергарам следовало бы уже быть здесь. С каждым проходящим днем Бэнр и Хорларрин изматывают наши силы. Каждый день, положим, по чуть-чуть, но по чуть-чуть уже достаточно давно и...
Она не закончила свою мысль, и Дирр лишь пожал плечами в ответ.
— Если ты рассчитывал проделать все это, пока Громфа не было с ними, то что будет теперь, когда он вернулся? — не унималась Ясраена.
— Как я и сказал, я убью его, — отчеканил лич. — Он придет, и к этому времени я буду готов к встрече с ним.
— Один? — спросила Верховная Мать с явным беспокойством.
Личдроу не ответил. Никто из них не двинулся с места, и в храме надолго воцарилась тишина.
* * *
Ему нужно было раздобыть немного еды и еще кое-что по мелочи. Пить они могли воду из Озера Теней, но мехов для ее хранения было мало. При обычных обстоятельствах все это не создавало трудностей для такого бывалого путешественника, как Вейлас Хьюн.
При обычных обстоятельствах.
Слова утратили свое значение.
— Эй, — проворчал гнолл, приподняв свой тяжелый боевой топор, чтобы Вейлас мог видеть его, — в очередь, дроу.
Вейлас посмотрел гноллу в глаза, но тот не отвел взгляда.
— Все ждут своей очереди! — прорычал стражник.
Вейлас набрал в грудь побольше воздуху, полбпился и спросил:
— Фирриц здесь?
Гнолл озадаченно прищурился. Вейлас чувствовал множество взглядов, обращенных на него. Дроу, дергары и представители нескольких низших рас уставились на него. Хотя они, возможно, и ли недовольны и раздосадованы тем, что им приходилось ждать, стоя в очереди, а Вейлас отважился обойти — ни один из них ничего не сказал.
— Фирриц, — повторил Вейлас. — Он тут?
— Откуда ты... — пробормотал гнолл, глаза у него стали будто щелки. — Откуда ты знаешь Фиррица?
Вейлас ждал, когда до гнолла дойдет, что больше ничего говорить не намерен. На это ушло секунд семь.
Взглянув на проявляющую все большее беспокойство очередь, гнолл мотнул головой:
— Пошли.
Вейлас не стал улыбаться, говорить что-нибудь и смотреть на остальных. Он молча проследовал за гноллом вдоль всей очереди, потом через заплесневелые занавски в очень большую комнату с вызывающим чувство подавленности низким потолком. В загроможденном помещении было столько мешков, ящиков и бочек, что Вейлас едва войдя, сразу увидел кое-что из того, за чем пришел. За стоящим посреди склада столом в одиночестве сидел сутулый старый дроу. На столе перед ним аккуратными кучками были разложены монеты доброй дюжины видов. Гнолл кивнул на старика, и Вейлас приблизился к купцу.
— Фирриц, — окликнул проводник, и голос его подхватило эхо.
Старый дроу даже не взглянул на него. Вместо этого он не спеша пересчитал очередную горстку золотых монет, потом записал итог на клочке пергамента, также лежащем перед ним на столе. Вейлас ждал.
Прошло, пожалуй, минут десять, и за это время гнолл выходил и возвращался трижды. Всякий раз вид у него был все более растерянный. У Вейласа не дрогнул ни один мускул.
Наконец, когда гнолл в очередной раз покинул комнату, Фирриц оторвался от своих монет и взглянул на Вейласа.
— Примерно столько времени ты должен был простоять в очереди, — просипел старик. — А теперь, чем могу быть полезен?
— Я запомню, что ты заставил ждать дроу из Бреган Д'эрт, — посулил Вейлас.
— Не надо пугать меня, Вейлас Хьюн, — сказал Фирриц. — Репутация у Мензов последнее время уже не столь впечатляющая, как прежде. Серые дворфы, как я слышал. Почему ты не там, чтобы защищать свою родину?
— Я иду туда, куда ведет меня золото, — ответил проводник. — Так же, как и ты.
— Значит, золото не ведет больше в Мензоберранзан?
— Для Бреган Д'эрт здесь открыт кредит, — напомнил Вейлас. — Мне нужно продовольствие.
— Кредит? — хмыкнул Фирриц. — Это слово предполагает, что твой хозяин по какой-то причине намеревается заплатить свой долг. Я веду учет, веду давно, год за годом, и не вижу никаких признаков этого. Может, что-то изменилось и кредит вам больше не нужен, а?
— Угомонись, — бросил Вейлас. Старый дроу поднял на него взгляд. Некоторое время они смотрели друг на друга, но в конце концов Фир-Риц тяжело вздохнул.
— Вот так-то, — закончил Вейлас. — Мне нужно пополнить запасы.
Фирриц насупился:
— Ничего магического. Сейчас все кинулись скупать магическое барахло — и за двойную, а то и тройную цену.
— Мне нужна еда, — ответил проводник. — мехи для воды и еще всякая мелочь.
— У тебя есть вьючный ящер?
— Нет. – Вейлас улыбнулся покачал головой. — Поэтому мне нужно что-нибудь, чтобы унести все это. Что-нибудь магическое.
Фирриц стукнул кулаком по столу и монеты со звоном рассыпались по полу.
— Еда, Фирриц, — сказал Вейлас. — Время —деньги.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 6 | | | ГЛАВА 8 |