Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Simple reinterpretation

Читайте также:
  1. Future Progressive or Future Simple
  2. La régularisation des désinences des formes simples
  3. Task 16. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present Simple, Past Simple или Future Simple.
  4. Task 5. Вставьте глагол to be в форме Present Simple.
  5. Task 5. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present, Past, Future Simple Passive.
  6. Task 9. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Past Perfect или Past Simple.

СТАНОВЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ

Formation of PU

Фразеологическое преобразование и переосмысление

Phraseological transformation and reinterpretation

Любое узуальное или окказиональное изменение фразеологического значения является его преобразованием. Преобразование также включает изменение семного состава ФЕ, т.е. структурную перестройку их значения. Образное переосмысление - один из видов преобразования. При окказиональном изменении ФЕ возможны как безобразное преобразование, так и образное переосмысление.

Any change of usual or occasional idiomatic meaning is its transformation. The transformation also includes changing componential structure of PhU, ie restructure their meaning. Figurative reinterpretation - a type of conversion. Nonfigurative transformation and Figurative reinterpretation are available In case of occasional changing of PhU.

Простое переосмысление

Simple reinterpretation

1. Путем простого переосмысления образуются ФЕ, прототипами которых являются переменные словосочетания или предложения, значениями которых они опосредованы. Примерами являются метафорические фразеологизмы типа in the same boat with smb. - быть в таком же положении., как кто-л. (букв. „быть в одной лодке с кем-л."); don't count your chickens before they are hatched - цыплят по осени считают (букв. „не считай цыплят, пока они не вылупились").

1. Formed by simply reinterpretation of PhU, which prototypes are variable phrases or sentences. metaphorical idioms are Examples of this type - in the same boat with smb.; - don't count your chickens before they are hatched

Метафорическое переосмысление - это перенос наименования с одного денотата на другой, ассоциируемый с ним, на основе реального или воображаемого сходства.

Metaphorical reinterpretation - is the transfer of items from one to another denotation, associated with it, on the basis of real or perceived similarities.

В основе метафорического переосмысления могут лежать самые различные типы сходства, например, сходство действий. Так, ФЕ sugar the pill - позолотить пилюлю восходит к посыпать пилюлю сахаром (для того, чтобы сделать ее менее горькой). Общим для обоих действий является «сделать менее неприятным». Значение прототипа конкретное, а значение ФЕ так абстрактно, что относится к целому классу объектов. Таким образом, метафорическое переосмысление сочетается с расширением значения.

The basis of the metaphorical reinterpretation may be the most various types of similarity, for example, the similarity of action. Thus, PhU- sugar the pill. Common to both actions is to "do less unpleasant." The meaning of a specific prototype, and the meaning of PhU is so abstract that belongs to a class of objects. Thus, metaphorical reinterpretation combined with the expansion of meaning.

Часто метафоры носят гиперболический характер. Гипербола - фигура речи, состоящая в заведомом преувеличении, усиливающем выразительность приданием высказыванию эмфатического характера. Денотаты прототипов таких ФЕ - маловероятные, но возможные ситуации, например, flog a dead horse - „стегать дохлую лошадь", попусту стараться.

Metaphors are often hyperbolic character. Hyperbole - a figure of speech which is in invariable exaggeration, enhancing the expressiveness providing the utterance with emphatic nature. Denotations prototypes of such PhU are unlikely, but not impossible, for example, flog a dead horse -

Помимо полного переосмысления, фразеологизмам также свойственно и, частичное переосмысление: (as) bold (или brave) as a lion - храбрый как лев; (as) mute as a fish - нем как рыба.. Первый компонент сравнения употребляется в своем буквальном значении.

2. Переосмысление ФЕ может быть основано на совокупности буквальных значений ее компонентов в тех случаях, когда переменный прототип не употребляется в языке.

In addition to a complete reinterpretation, phu characterized by partial reinterpretation: (as) bold (or brave) as a lion -; (as) mute as a fish -.. The first component of comparison is used in its literal meaning.

2. Reinterpretation the phu can be based on a set of literal meanings of its components, in cases where the variable prototype is not used in language.

В некоторых случаях совокупность буквальных значений компонентов обозначает несуществующие, идеализированные объекты и ситуации: find a mare's nest - „найти кобылье гнездо"; попасть пальцем в небо; when pigs fly- „когда свиньи полетят"; когда рак свистнет и др.

In some cases, the set of literal meanings ​​of the components means nonexistent, idealized objects and situations: find a mare's nest -; when pigs fly

3. Простое переосмысление наблюдается также в тех случаях, когда второй фразеосемантический вариант является производным от первого, имеющего буквальное, но осложненное значение. Например, trim one's sails to the wind - 1) (мор,) поставить парус по ветру; 2) держать нос по ветру; знать, откуда ветер дует.

3. Simple reinterpretation is also observed in cases where the second phraseo- semantic variant is derived from the first, that has a literal, but complicated meaning. For example, trim one's sails to the wind -


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Командный принцип управления| Сложное переосмысление

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)