Читайте также:
|
|
для студентов специальностей «Автоматизация технологических процессов и производств» и «Автоматизированные системы обработки информации и управления»
1. Прочитайте текст, с помощью словаря постарайтесь понять его содержание, затем выполните тест по тексту.
Möglichkeiten der Bildschirmtechnik.
Die Einsatzgebiete von Geräten und Systemen der Bildschirmtechnik liegen vor allem in solchen Bereichen der Wirtschaft, in denen die Notwendigkeit einer aktuellen, gezielten und unmittelbaren Information besteht.
Zur Verbesserung der Kommunikation Mensch-Maschine wurde dasBildschirmsystem EC7920.M vorwiegend für die Dierektdatenerfassungund den Dialogverkehr konzipiert. Besondere Beachtung wurde dabei einer leichten Bediening geschenkt.
Die Möglichkeiten der Aufteilung des Bildschirmes in geschützte und ungeschützte Felder, numerische und alphanumerische Felder, selektierbare und nicht selektierbare Felder sowie in Felder mit verschiedener Helligkeit erhöhen bedeutend den gebrauchswert und bieten einen hohen Komfort.
Das Bildschirmsystem 7920 besteht aus den Gruppensteuergeräten für Nahanschluss bzw. Fernanschluss und den Endgeräten, den Bildschirmgeräten und dem Drucker.
An die Gruppensteuergeräte sind bis zu 32 Endgeräten in beliebiger Kombination anschlissbar. Die Entfernung zwischen den Gruppensteuergeräten und den Endgeräten kann bis zu 1200 m betragen.
Zu einem Bildschirmgerät gehören in der Grundausstattung die Bildschirmsteuereinheit, die Bildschirmeinheit und die Tastatur. Zusatzeinrichtungen sind: Selektierstift, akustische Signaleinrichtung, numerische Tastatursperre und Betriebsschloss. Der auf dem Bildschirm darstellbare Zeichenvorrat umfasst sowohl den lateinischen als auch den kyrillischen Teil des DKOI-Code.
der Bildschirm - экран, дисплей
das Einsatzgebiet - область применения
einen Komfort bieten - обеспечивать комфорт (удобство работы)
gehören zu (Dat.) - относиться к чему-либо
der Dialogverkehr - диалоговый режим
die Aufteilung - деление
einen Bildschirm aufteilen - делить экран (например, на участки)
(un)geschütztes Fekd - (не)защищенное поле
die Helligkeit - яркость
der Nahanschluss - ближнее подключение
der Fernahschluss - удаленное подключение
die Tastatursperre - блокировка клавиатуры
umfassen - охватывать
alphanummerisch - алфавитно-цифровой
das Endgerät - оконечное устройство
das Gruppensteuergerät - устройство управления
der Drucker - принтер
das Bildschirmsystem - дисплейная система
ТЕСТ
на понимание содержания текста
Выберите предложения, соответствующие содержанию текста, выпишите их и переведите на русский язык.
1. Die Einsatzgebiete von Geräten und Systemen der Bildschirmtechnik liegen vor allem in solchen Bereichen der Wirtschaft, in denen die Notwendigkeit einer aktuellen, gezielten und unmittelbaren Information besteht.
2. Zur Verbesserung der Kommunikation MenschßMaschine wurde das Bildschirmsystem EC240.M vorwiegend für die Direktdatenerfassung geschaffen.
3. Besondere Bedeutung wurde einer leichten Bedienung geschenkt.
4. Die Möglichkeiten der Aufteilung des Bildschirmes in Felder mit verschiedener Helligkeit bieten einen hohen Komfort.
5. Das Bildschirmsystem 7920 besteht aus den Bildschirmgeräten und dem Drucker.
6. An die Gruppensteuergeräte sind bis zu 32 Endgeräten in beliebiger Kombination anschliessbar.
7. Zu einem Bildschirmgerät gehören die Bildschirmsteuereinheit, die Bildschirmeinheit und die Tastatur.
8. Es gibt auch Zusatzeinrichtungen.
9. Der auf dem Bildschirm darstellbare Zeichenvorrat umfasst sowohl den lateinischen als auch den kyrillischen Teil.
10. Die Entfernung zwischen den Gruppensteuergeräten und den Endgeräten kann bis zu 1200 m betragen.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕСТЫ
1. Выпишите предложения, содержащие модальную конструкцию haben, sein...zu + Infnintiv, переведите их на русский язык.
a) An die Gruppensteuergeräte sind bis zu 32 Endgeräten anzuschlissen.
b) Der Forscher hat bei der Lösung der Aufgabe einen Personalcomputer anzuwenden.
c) Die Automatisierung ist eine wesentliche Quelle zur Steigerung der Produktivität.
d) Man hat das teuere Metall eingespielt.
2. Выпишите предложения, содержащие распространенные определения, переведите их на русский язык.
a) Auf der von kurzem in unserer Universität durchgeführten Konferenz wurde das Problem der Nutzung von Computern besprochen.
b) Die in Rechenmaschinen verwendete Form der Information ist universell.
c) Das gebaute Atomkraftwerk hat eine hohe Leistung.
d) Unser Werk erzeugt verschiedene Computer.
3. Выпишите предложения, содержащие определение, выраженное партицип 1 с частицей zu, переведите их на русский язык.
a) Die von diesem Ingenieur zu bedienende EDV-Anlage ist sehr kompliziert.
b) Unser Werk erzeugt progremmgesteuerte Maschinen.
c) Die anzuwendenden neuen Methoden der Herstellung von Computern werden zur weiteren Entwicklung unserer Industrie beitragen.
d) Unser Labor verfügt zur Zeit über viele hergestellte Messgeräte.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1 | | | ТЕКСТЫ ДЛЯ УСТНОГО ПЕРЕВОДА |