Читайте также:
|
|
Маркиз и Деянира.
Д е я н и р а. Что вы делаете тут в одиночестве, синьор маркиз? Отчего не зайдете к нам?
М а р к и з. А, синьора графиня! Я как раз шел, чтобы засвидетельствовать вам свое почтение.
Д е я н и р а. Чем это вы были тут заняты?
М а р к и з. А вот, видите? Я очень чистоплотный человек. Хотел попробовать свести это пятно.
Д е я н и р а. Чем?
М а р к и з. Мелиссовой водой.
Д е я н и р а. Что вы! Мелиссовая вода не годится. От нее пятно только расползается еще больше.
М а р к и з. А что для этого нужно?
Д е я н и р а. Я знаю секрет, как выводить пятна.
М а р к и з. Так сделайте мне удовольствие, научите меня.
Д е я н и р а. Охотно. Я берусь за один скудо удалить это пятно так, что следа не останется.
М а р к и з. Вам нужен для этого целый скудо?
Д е я н и р а. Да, синьор. Неужели это такой большой расход?
М а р к и з. Лучше все-таки попробовать мелиссовой водой.
Д е я н и р а. Покажите. Хорошая она у вас?
М а р к и з. Замечательная, попробуйте. (Дает ей флакон.)
Д е я н и р а (пробует). Я умею готовить лучше.
М а р к и з. Вы готовите и такие вещи?
Д е я н и р а. Я люблю заниматься всем понемногу.
М а р к и з. Молодец, дамочка, молодец! Это мне нравится.
Д е я н и р а. А этот флакончик золотой?
М а р к и з. Разве вы не видите? Самое настоящее золото. (В сторону.) Она не отличает золота от бронзы.
Д е я н и р а. Он ваш?
М а р к и з. Мой, а будет вашим, если прикажете.
Д е я н и р а. Очень благодарна за любезность. (Кладет флакон себе в карман.)
М а р к и з. Вы это, конечно, в шутку?
Д е я н и р а. Как! Ведь вы сами предложили мне.
М а р к и з. Такая вещь не для вас. Ничтожный пустячок. Я услужу вам чем-нибудь получше, если хотите.
Д е я н и р а. Что вы! Что вы! Этого даже много для меня. Благодарю вас, синьор маркиз.
М а р к и з. Послушайте! Скажу вам по секрету: он не золотой, а бронзовый.
Д е я н и р а. Тем лучше. Мне он будет дороже золотого. Все, что идет от вас, для меня - драгоценность.
М а р к и з. Ну, мне нечего больше сказать. Пожалуйста, оставьте его, если не брезгуете. (В сторону.) Придется заплатить за него Мирандолине. Что он может стоить? Какие-нибудь гроши...
Д е я н и р а. Синьор маркиз, вы очень великодушны.
М а р к и з. Мне совестно дарить вам такие безделки. Мне бы хотелось, чтобы флакон был золотым.
Д е я н и р а. А мне кажется, что он золотой и есть. (Достает из кармана флакон и разглядывает его.) Всякий принял бы его за золотой.
М а р к и з. Кто видел мало золотых вещей, тот может ошибиться. Я сразу различаю, где что.
Д е я н и р а. И по весу он как будто золотой.
М а р к и з. А все-таки не золотой.
Д е я н и р а. Покажу приятельнице.
М а р к и з. Только не показывайте Мирандолине, синьора графиня. Она болтушка. Не знаю, понимаете ли вы меня?
Д е я н и р а. Отлично понимаю. Я покажу его одной Ортензии.
М а р к и з. Баронессе?
Д е я н и р а. Да, да, баронессе. (Уходит со смехом.)
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ | | | ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ |